Produced by Marshmello
Album Speak Your Mind
Release Date February 9, 2018
“FRIENDS” เป็นเพลงป๊อปของ DJ Marshmello เพลงนี้เป็นความร่วมมือกับนักร้องชาวอังกฤษ Anne-Marie และเป็นเพลงที่อยู่ในอันดับที่ 7 ในอัลบั้มเปิดตัวของเธออีกด้วย เพลงนี้จะเน้นแนวความคิดเรื่องเฟรนด์โซน คือ ไม่ว่ายังไงก็เป็นได้แค่เพื่อนเท่านั้น
[Intro: Anne-Marie]
Ooooh-oh, ooooh-woh
Ooooh-oh, ooooh-who
[Verse 1: Anne-Marie]
You say you love me, I say you crazy
We’re nothing more than friends
You’re not my lover, more like a brother
I known you since we were like ten, yeah
เธอบอกว่าเธอรักฉัน ฉันว่ามันบ้ามากเลย
เราไม่มีอะไรมากเกินไปกว่าความเป็นเพื่อน
เธอไม่ใช่คนรักของฉัน เธอเป็นเหมือนพี่ชายมากกว่าเสียอีก
ฉันรู้จักเธอตั้งแต่เราอายุ 10 ขวบล่ะมั้ง ใช่แล้วแหละ
[Refrain: Anne-Marie]
Don’t mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, that’s it!
When you say you love me, that make me crazy
Here we go again
อย่าทำให้วุ่นวาย โดยการพูดเรื่องบ้าๆพวกนั้น
นั่นจะเป็นแค่การผลักฉันออกไป แค่นั้นแหละ
เมื่อเธอบอกว่าเธอรักฉัน นั่นทำให้ฉันเป็นบ้า
เอาอีกแล้ว
[Pre-Chorus: Anne-Marie]
Don’t go look at me with that look in your eye
You really ain’t going away without a fight
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
อย่ามองฉันด้วยสายตาแบบนั้นของเธอ
เธอไม่ไปไหนง่ายๆโดยที่เราไม่ได้ทะเลาะกัน
คุณไม่มีเหตุผลเลย ฉันสุภาพกับเธอ
ฉันบอกคุณ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก พันครั้งแล้ว
[Chorus: Anne-Marie]
Haven’t I made it obvious?
Haven’t I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
Haven’t I made it obvious?
Haven’t I made it clear?
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ?
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ?
ต้องการให้ฉันสะกดคำนั้นออกไปหรอ?
เ-พื่-อ-น
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ?
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ?
ต้องการให้ฉันสะกดคำนั้นออกไปหรอ?
เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น
[Verse 2: Anne-Marie]
Have you got no shame? You looking insane
Turning up at my door
It’s two in the morning, the rain is pouring
Haven’t we been here before?
เธอไม่รู้สึกละอายเหรอ เธอดูบ้ามากเลยนะ
ที่เปิดประตูบ้านของฉัน
ตอนนี้มันเวลาตีสองนะ ฝนก็เทลงมา
เราไม่เคยมาที่นี่มาก่อนหรือ?
[Refrain: Anne-Marie]
Don’t mess it up, talking that shit
Only gonna push me away, that’s it!
Have you got no shame? You looking insane
Here we go again
อย่าทำให้วุ่นวาย โดยการพูดเรื่องบ้าๆพวกนั้น
นั่นจะเป็นแค่การผลักฉันออกไป แค่นั้นแหละ
เธอไม่รู้สึกละอายเหรอ เธอดูบ้ามากเลยนะ
เอาอีกแล้ว
[Pre-Chorus: Anne-Marie]
So don’t go look at me with that look in your eye
You really ain’t going away without a fight
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
อย่ามองฉันด้วยสายตาแบบนั้นของเธอ
เธอไม่ไปไหนง่ายๆโดยที่เราไม่ได้ทะเลาะกัน
คุณไม่มีเหตุผลเลย ฉันสุภาพกับเธอ
ฉันบอกคุณ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก พันครั้งแล้ว
[Chorus: Anne-Marie]
Haven’t I made it obvious? (Haven’t I made it?)
Haven’t I made it clear? (Haven’t I made it clear?)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
Haven’t I made it obvious?
Haven’t I made it clear? (Haven’t I?)
Want me to spell it out for you? (to spell it out for you?)
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ)
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ)
ต้องการให้ฉันสะกดคำนั้นออกไปหรอ?
เ-พื่-อ-น
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ?
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ)
ต้องการให้ฉันสะกดคำนั้นออกไปหรอ? (สะกดคำนี้ให้เธอ)
เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น
[Bridge: Anne-Marie]
F-R-I-E-N-D-S
That’s how you f****** spell “friends”
F-R-I-E-N-D-S
Get that shit inside your head
No, no, yeah, uh, ahh
F-R-I-E-N-D-S
We’re just friends
เ-พื่-อ-น
มันสะกดอย่างนั้นแหละ เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น
เอาคำนี้ใส่สมองของเธอไปซะ
ไม่ ไม่ ใช่แหละ
เ-พื่-อ-น
เราเป็นแค่เพื่อนกัน
[Pre-Chorus: Anne-Marie]
So don’t go look at me with that look in your eye
You really ain’t going nowhere without a fight
You can’t be reasoned with, I’m done being polite
I’ve told you one, two, three, four, five, six thousand times
อย่ามองฉันด้วยสายตาแบบนั้นของเธอ
เธอไม่ไปไหนง่ายๆโดยที่เราไม่ได้ทะเลาะกัน
คุณไม่มีเหตุผลเลย ฉันสุภาพกับเธอ
ฉันบอกคุณ หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก พันครั้งแล้ว
[Chorus: Anne-Marie]
Haven’t I made it obvious? (Have I not made it obvious?)
Haven’t I made it clear? (Yeah, I made it very clear)
Want me to spell it out for you? (Yo)
F-R-I-E-N-D-S (I said F-R-I-E-N-D-S)
Haven’t I made it obvious? (I made it very obvious)
Haven’t I made it clear? (I made it very clear)
Want me to spell it out for you?
F-R-I-E-N-D-S
F-R-I-E-N-D-S
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ)
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ใช่ ฉันว่ามันชัดเจนดีแล้วนะ)
ต้องการให้ฉันสะกดคำนั้นออกไปหรอ? (โย่)
เ-พื่-อ-น (ฉันพูดว่า เ-พื่-อ-น )
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ?
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ฉันไม่ได้ทำแบบนั้นเหรอ)
ฉันไม่ได้ทำให้มันชัดเจนหรอ? (ใช่ ฉันว่ามันชัดเจนดีแล้วนะ)
ต้องการให้ฉันสะกดคำนั้นออกไปหรอ?
เ-พื่-อ-น
เ-พื่-อ-น
[Outro: Anne-Marie]
Mmm, ooh, ooh, ooh
Ah, ah-oh, ah-oh