<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Shawn Mendes Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Jul 2019 09:55:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; If I Can&#8217;t Have You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/07/12/translate-shawn-mendes-if-i-cant-have-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-shawn-mendes-if-i-cant-have-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jul 2019 09:54:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4903</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; If I Can&#8217;t Have You &#3586;&#3629;&#3591; Shawn Mendes &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3609;&#3636;&#3618;&#3617;&#3617;&#3634;&#3585; &#3650;&#3604;&#3618;&#3626;&#3634;&#3617;&#3634;&#3619;&#3606;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3652;&#3611;&#3618;&#3633;&#3591;&#3629;&#3633;&#3609;&#3604;&#3633;&#3610; 2 &#3586;&#3629;&#3591; Billboard Hot 100 &#3605;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3605;&#3656;&#3648;&#3611;&#3636;&#3604;&#3605;&#3633;&#3623; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3614;&#3620;&#3625;&#3616;&#3634;&#3588;&#3617; 2019 [Chorus] </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/12/translate-shawn-mendes-if-i-cant-have-you/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; If I Can&#8217;t Have You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4903"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง If I Can&#8217;t Have You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/" xlink="href">Shawn Mendes</a> เพลงนี้ได้รับความนิยมมาก โดยสามารถขึ้นไปยังอันดับ 2 ของ Billboard Hot 100 ตั้งแต่เปิดตัว เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 3 พฤษภาคม 2019</p>
<p><iframe title="Shawn Mendes - If I Can&#039;t Have You" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/oTJ-oqwxdZY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m in Toronto and I got this view<br />
But I might as well be in a hotel room, yeah<br />
It doesn&#8217;t matter &#8217;cause I&#8217;m so consumed<br />
Spending all my nights reading texts from you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมอยู่ที่โตรอนโตและได้เห็นวิวเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ผมก็อาจจะอยู่แค่ในห้องพักโรงแรม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เป็นไรหรอก เพราะผมไม่อยู่กับร่องกับรอย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช้เวลาทั้งคืนอ่านข้อความจากคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I&#8217;m good at keeping my distance<br />
I know that you&#8217;re the feeling I&#8217;m missing<br />
You know that I hate to admit it<br />
But everything means nothing if I can&#8217;t have you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมเก่งนะกับการรักษาระยะห่าง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรู้ว่าคุณก็กำลังรู้สึกว่าผมหายไปใช่ไหม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ว่าผมเกลียดที่จะยอมรับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you?<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I&#8217;m so sorry that my timing&#8217;s off<br />
But I can&#8217;t move on if we&#8217;re still gonna talk<br />
Is it wrong for me to not want half?<br />
I want all of you, all the strings attached</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมเสียใจมากนะที่เวลาของผมหมดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ผมไม่สามารถไปต่อได้ถ้าพวกเรายังคุยกันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เป็นความผิดของผมไหมนะที่ตัวผมน่ะไม่ต้องการอะไรครึ่งๆกลางๆ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมต้องการทั้งหมดของคุณ ต้องการผูกมัดคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I&#8217;m good at keeping my distance<br />
I know that you&#8217;re the feeling I&#8217;m missing<br />
You know that I hate to admit it<br />
But everything means nothing if I can&#8217;t have you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมเก่งนะกับการรักษาระยะห่าง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรู้ว่าคุณก็กำลังรู้สึกว่าผมหายไปใช่ไหม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ว่าผมเกลียดที่จะยอมรับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you?<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I&#8217;m trying to move on, forget you, but I hold on<br />
Everything means nothing, everything means nothing, babe<br />
I&#8217;m trying to move on, forget you, but I hold on<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you, no</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมพยายามที่จะเดินหน้าต่อไป, ลืมคุณ แต่ผมยังคงไม่ลืม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมพยายามที่จะเดินหน้าต่อไป, ลืมคุณ แต่ผมยังคงไม่ลืม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้ ที่รัก</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you? (Can&#8217;t have you)<br />
I can&#8217;t write one song that&#8217;s not about you<br />
Can&#8217;t drink without thinking about you<br />
Is it too late to tell you that<br />
Everything means nothing if I can&#8217;t have you?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่สามารถมีคุณได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถเขียนเพลงได้สักเพลงเลยที่ไม่ได้เกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่สามารถดื่มได้โดยที่ไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สายเกินไปใช่ไหมที่จะบอกคุณว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างจะไม่มีความหมายกับผมเลยถ้าผมไม่สามารถมีคุณได้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/12/translate-shawn-mendes-if-i-cant-have-you/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; If I Can&#8217;t Have You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Shawn Mendes, Camila Cabello &#8211; Señorita</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-shawn-mendes-camila-cabello-senorita/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-shawn-mendes-camila-cabello-senorita</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2019 02:49:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Camila Cabello]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4817</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Se&#241;orita &#3586;&#3629;&#3591; Shawn Mendes &#3649;&#3621;&#3632; Camila Cabello &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3585;&#3656;&#3629;&#3609;&#3627;&#3609;&#3657;&#3634;&#3609;&#3637;&#3657;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3609;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; I Know What You Do Summer Summer &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3621;&#3640;&#3617;&#3648;&#3588;&#3619;&#3639;&#3629; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 21 &#3617;&#3636;&#3606;&#3640;&#3609;&#3634;&#3618;&#3609; 2019 [Chorus: </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-shawn-mendes-camila-cabello-senorita/">แปลเพลง : Shawn Mendes, Camila Cabello &#8211; Señorita</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><span id="more-4817"></span>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Señorita ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/" xlink="href">Shawn Mendes</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/camila-cabello/" xlink="href">Camila Cabello</a> ซึ่งก่อนหน้านี้พวกเขาได้ร่วมงานกันในเพลง I Know What You Do Summer Summer เพลงนี้เป็นเพลงที่เกี่ยวกับความสัมพันธ์ที่คลุมเครือ เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 21 มิถุนายน 2019</p>



<figure class="wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio">
<div class="wp-block-embed__wrapper">https://www.youtube.com/watch?v=xq866Q7GUlc</div>
</figure>



<p>[Chorus: Camila Cabello]<br />I love it when you call me señorita<br />I wish I could pretend I didn&#8217;t need ya<br />But every touch is ooh-la-la-la<br />It&#8217;s true, la-la-la<br />Ooh, I should be runnin&#8217;<br />Ooh, you keep me coming for ya</p>



<p class="has-text-color has-luminous-vivid-orange-color">ฉันรักนะเมื่อคุณเรียกฉันว่าคุณผู้หญิง<br />ฉันหวังว่าฉันจะเสแสร้งว่าฉันไม่ต้องการคุณได้<br />แต่ทุกๆครั้งที่สัมผัสกันมันช่าง อู ลา ลา ลา<br />มันใช่เลย<br />ฉันน่าจะวิ่งหนีไป<br />คุณทำให้ฉันกลับมาหาคุณเรื่อยๆเลย</p>



<p>[Verse 1: Shawn Mendes]<br />Land in Miami<br />The air was hot from summer rain<br />Sweat drippin&#8217; off me<br />Before I even knew her name, la-la-la<br />It felt like ooh-la-la-la, yeah, no<br />Sapphire moonlight, we danced for hours in the sand<br />Tequila sunrise, her body fit right in my hands, la-la-la<br />It felt like ooh-la-la-la, yeah</p>



<p class="has-text-color has-luminous-vivid-orange-color">มาถึงไมอามี่แล้ว<br />อากาศอบอ้าวจากช่วงฤดูร้อน<br />เหงื่อไหลท่วมตัวของฉัน<br />ก่อนที่ฉันจะรู้จักชื่อของเธอเสียอีก<br />รู้สึกช่าง อู ลา ลา ลา<br />เราเต้นกันเป็นชั่วโมงบนพื้นทรายใต้แสงจันทร์สีไพลิน<br />พระอาทิตย์ที่สวยงาม ร่างกายของเธอพอดีในมือฉัน<br />รู้สึกช่าง อู ลา ลา ลา</p>



<p>[Chorus: Camila Cabello &amp; Shawn Mendes, Camila Cabello]<br />I love it when you call me señorita<br />I wish I could pretend I didn&#8217;t need ya<br />But every touch is ooh-la-la-la<br />It&#8217;s true, la-la-la<br />Ooh, I should be runnin&#8217;<br />Ooh, you know I love it when you call me señorita<br />I wish it wasn&#8217;t so damn hard to leave ya<br />But every touch is ooh-la-la-la<br />It&#8217;s true, la-la-la<br />Ooh, I should be runnin&#8217;<br />Ooh, you keep me coming for ya</p>



<p class="has-text-color has-luminous-vivid-orange-color">ฉันรักนะเมื่อคุณเรียกฉันว่าคุณผู้หญิง<br />ฉันหวังว่าฉันจะเสแสร้งว่าฉันไม่ต้องการคุณได้<br />แต่ทุกๆครั้งที่สัมผัสกันมันช่าง อู ลา ลา ลา<br />มันใช่เลย<br />ฉันน่าจะวิ่งหนีไป<br />คุณทำให้ฉันกลับมาหาคุณเรื่อยๆเลย<br />คุณรู้ไหมว่าฉันรักนะเมื่อคุณเรียกฉันว่าคุณผู้หญิง<br />ฉันหวังว่ามันคงไม่ยากนักที่จะจากไป<br />แต่ทุกๆครั้งที่สัมผัสกันมันช่าง อู ลา ลา ลา<br />มันใช่เลย<br />ฉันน่าจะวิ่งหนีไป<br />คุณทำให้ฉันกลับมาหาคุณเรื่อยๆเลย</p>



<p>[Verse 2: Camila Cabello with Shawn Mendes]<br />Locked in the hotel<br />There&#8217;s just some things that never change<br />You say we&#8217;re just friends<br />But friends don&#8217;t know the way you taste, la-la-la (La, la, la)<br />&#8216;Cause you know it&#8217;s been a long time coming<br />Don&#8217;t ya let me fall, oh<br />Ooh, when your lips undress me, hooked on your tongue<br />Ooh, love, your kiss is deadly, don&#8217;t stop</p>



<p class="has-text-color has-luminous-vivid-orange-color">ล็อคกลอนประตูในโรงแรม<br />แต่มีบางสิ่งที่ไม่เคยเปลี่ยน<br />คุณบอกว่าเราเป็นแค่เพื่อนกัน<br />แต่เพื่อนไม่รู้หรอกว่าคุณน่าลิ้มลอง <br />เพราะคุณรู้ว่ามันนานแล้ว<br />คุณอย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ<br />เมื่อริมฝีปากของคุณเปลื้องเสื้อผ้าของฉัน พร้อมสัมผัสจากลิ้นของเธอ<br />จูบของเธอทำฉันเกือบตายเลยล่ะ แต่อย่าหยุดนะ</p>



<p>[Chorus: Both, Camila Cabello &amp; Shawn Mendes]<br />I love it when you call me señorita<br />I wish I could pretend I didn&#8217;t need ya<br />But every touch is ooh-la-la-la<br />It&#8217;s true, la-la-la<br />Ooh, I should be runnin&#8217;<br />Ooh, you know I love it when you call me señorita<br />I wish it wasn&#8217;t so damn hard to leave ya (So damn hard to leave ya)<br />But every touch is ooh-la-la-la<br />It&#8217;s true, la-la-la (True la-la)<br />Ooh, I should be runnin&#8217;<br />Ooh, you keep me coming for ya</p>



<p class="has-text-color has-luminous-vivid-orange-color">ฉันรักนะเมื่อคุณเรียกฉันว่าคุณผู้หญิง<br />ฉันหวังว่าฉันจะเสแสร้งว่าฉันไม่ต้องการคุณได้<br />แต่ทุกๆครั้งที่สัมผัสกันมันช่าง อู ลา ลา ลา<br />มันใช่เลย<br />ฉันน่าจะวิ่งหนีไป<br />คุณทำให้ฉันกลับมาหาคุณเรื่อยๆเลย<br />คุณรู้ไหมว่าฉันรักนะเมื่อคุณเรียกฉันว่า คุณผู้หญิง<br />ฉันหวังว่ามันคงไม่ยากนักที่จะจากไป (ยากมากที่จะจากไป)<br />แต่ทุกๆครั้งที่สัมผัสกันมันช่าง อู ลา ลา ลา<br />มันใช่เลย<br />ฉันน่าจะวิ่งหนีไป<br />คุณทำให้ฉันกลับมาหาคุณเรื่อยๆเลย</p>



<p>[Outro: Both, Shawn Mendes &amp; Camila Cabello]<br />All along I&#8217;ve been coming for ya (For you)<br />And I hope it meant something to you (Oh)<br />Call my name, I&#8217;ll be coming for ya (Coming for you)<br />Coming for ya (Coming for you)<br />For ya<br />For ya (Oh, she loves it when I call her)<br />For ya<br />Ooh, I should be runnin&#8217;<br />Ooh, you keep me coming for ya</p>



<p class="has-text-color has-luminous-vivid-orange-color">ฉันกลับไปอยู่ข้างๆคุณเสมอ<br />และฉันหวังว่ามันจะมีความหมายกับคุณ<br />เรียกชื่อฉันสิ ฉันจะไปหาคุณ (มาเพื่อคุณ)<br />มาเพื่อคุณ (มาเพื่อคุณ)<br />มาเพื่อคุณ (มาเพื่อคุณ)<br />เพื่อคุณ<br />เพื่อคุณ (เธอรักมันเมื่อฉันเรียกเธอ)<br />เพื่อคุณ<br />ฉันน่าจะวิ่งหนีไป<br />คุณทำให้ฉันกลับมาหาคุณเรื่อยๆเลย</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-shawn-mendes-camila-cabello-senorita/">แปลเพลง : Shawn Mendes, Camila Cabello &#8211; Señorita</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; Lost In Japan</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-shawn-mendes-lost-in-japan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-shawn-mendes-lost-in-japan</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2018 13:16:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1475</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#8220;Lost In Japan&#8221; &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Shawn Mendes &#3648;&#3586;&#3634;&#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3604;&#3657;&#3649;&#3619;&#3591;&#3610;&#3633;&#3609;&#3604;&#3634;&#3621;&#3651;&#3592;&#3592;&#3634;&#3585;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3613;&#3633;&#3609; &#3648;&#3586;&#3634;&#3617;&#3637;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3613;&#3633;&#3609;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3586;&#3634;&#3627;&#3621;&#3591;&#3652;&#3611;&#3651;&#3609;&#3597;&#3637;&#3656;&#3611;&#3640;&#3656;&#3609;&#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3586;&#3634;&#3605;&#3639;&#3656;&#3609;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3617;&#3634;&#3651;&#3609;&#3623;&#3633;&#3609;&#3619;&#3640;&#3656;&#3591;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3648;&#3586;&#3634;&#3585;&#3655;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634; 23 &#3617;&#3637;&#3609;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] All it&#8217;d take is one flight We&#8217;d </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-shawn-mendes-lost-in-japan/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; Lost In Japan</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1475"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง &#8220;Lost In Japan&#8221; ของนักร้อง<a href="https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/" xlink="href"> Shawn Mendes</a> เขาพูดถึงเพลงนี้ว่าเขาได้แรงบันดาลใจจากความฝัน เขามีความฝันว่าเขาหลงไปในญี่ปุ่นและเมื่อเขาตื่นขึ้นมาในวันรุ่งขึ้นเขาก็เขียนเพลงนี้ขึ้น โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมา 23 มีนาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/SAWzXkV3hHo?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
All it&#8217;d take is one flight<br />
We&#8217;d be in the same time zone<br />
Looking through your timeline<br />
Seeing all the rainbows, I<br />
I got an idea<br />
And I know that it sounds crazy<br />
I just wanna see ya<br />
Oh, I gotta ask</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ต้องการก็คือเที่ยวบินเที่ยวเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะได้อยู่ในเขตเวลาเดียวกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มองไปในไทม์ไลน์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เห็นสายรุ้งทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีความคิดหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้ว่ามันฟังดูบ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแค่อยากเห็นคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องถาม</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Do you got plans tonight?<br />
I&#8217;m a couple hundred miles from Japan, and I<br />
I was thinking I could fly to your hotel tonight<br />
&#8216;Cause I-I-I can&#8217;t get you off my mind<br />
Can&#8217;t get you off my mind<br />
Can&#8217;t get you off my mind (oh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณมีแผนในคืนนี้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ห่างจากญี่ปุ่นหลายร้อยไมล์และ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าฉันสามารถบินไปที่โรงแรมของคุณคืนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ (oh)</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I could feel the tension<br />
We could cut it with a knife<br />
I know it&#8217;s more than just a friendship<br />
I can hear you think I&#8217;m right, yeah<br />
Do I gotta convince you?<br />
That you shouldn&#8217;t fall asleep<br />
It&#8217;ll only be a couple hours<br />
And I&#8217;m about to leave</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกได้ถึงความตึงเครียด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถตัดมันด้วยมีด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่ามันเป็นมากกว่ามิตรภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณคิดว่าฉันคิดถูกแล้ว ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องโน้มน้าวใคุณหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าคุณไม่ควรจะหลับ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะใช้เวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันกำลังจะออกไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Do you got plans tonight?<br />
I&#8217;m a couple hundred miles from Japan, and I<br />
I was thinking I could fly to your hotel tonight<br />
&#8216;Cause I-I-I can&#8217;t get you off my mind<br />
Can&#8217;t get you off my mind<br />
Can&#8217;t get you off my mind<br />
Do you got plans tonight?<br />
I was hoping I could get lost in your paradise<br />
The only thing I&#8217;m thinking &#8217;bout is you and I<br />
&#8216;Cause I-I-I can&#8217;t get you off my mind<br />
Can&#8217;t get you off my mind<br />
I can&#8217;t seem to get you off my mind</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณมีแผนในคืนนี้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ห่างจากญี่ปุ่นหลายร้อยไมล์และ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าฉันสามารถบินไปที่โรงแรมของคุณคืนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมีแผนในคืนนี้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะหลงไปในสวรรค์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันคิดถึงคือคุณและฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้</span></p>
<p>[Refrain]<br />
Let&#8217;s get lost tonight (oh)<br />
Let&#8217;s get lost tonight<br />
Baby, you and<br />
I can&#8217;t seem to get you off my mind<br />
Let&#8217;s get lost tonight<br />
Let&#8217;s get lost tonight<br />
Baby, you and<br />
I can&#8217;t seem to get you off my mind<br />
Oh-oh-oh-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้ (oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เธอและ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เธอและ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Oh-oh-oh-oh</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Do you got plans tonight?<br />
I&#8217;m a couple hundred miles from Japan, and I<br />
I was thinking I could fly to your hotel tonight<br />
&#8216;Cause I-I-I can&#8217;t get you off my mind<br />
I can&#8217;t get you off my mind<br />
Do you got plans tonight, baby?<br />
I was hoping I could get lost in your paradise<br />
The only thing I&#8217;m thinking &#8217;bout is you and I<br />
And I-I-I can&#8217;t get you off my mind<br />
Can&#8217;t get you off my mind<br />
I can&#8217;t seem to get you off my mind, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณมีแผนในคืนนี้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ห่างจากญี่ปุ่นหลายร้อยไมล์และ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าฉันสามารถบินไปที่โรงแรมของคุณคืนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมีแผนในคืนนี้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะหลงไปในสวรรค์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันคิดถึงคือคุณและฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้ เย้</span></p>
<p>[Refrain]<br />
Let&#8217;s get lost tonight (oh)<br />
Let&#8217;s get lost tonight (oh)<br />
Baby, you and<br />
I can&#8217;t seem to get you off my mind<br />
Let&#8217;s get lost tonight (oh)<br />
Let&#8217;s get lost tonight (oh)<br />
Baby, you and<br />
I can&#8217;t seem to get you off my mind</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้ (oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้ (oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เธอและ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้ (oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปหลงด้วยกันในคืนนี้ (oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เธอและ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาคุณออกจากความคิดของฉันได้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-shawn-mendes-lost-in-japan/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; Lost In Japan</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; Nervous</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/23/translate-shawn-mendes-nervous/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-shawn-mendes-nervous</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2018 08:26:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1030</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Teddy Geiger &#38; Shawn Mendes Album Shawn Mendes Genre Pop Release Date June 22, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Nervous &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3649;&#3588;&#3609;&#3634;&#3604;&#3634; Shawn Mendes </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/23/translate-shawn-mendes-nervous/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; Nervous</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1030"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Teddy Geiger &amp; Shawn Mendes<br />
Album Shawn Mendes<br />
Genre Pop<br />
Release Date June 22, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Nervous ของนักร้องชาวแคนาดา <a href="https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/" xlink="href">Shawn Mendes</a> เขาจบข่าวลือโดยบอกว่าเนื้อเพลงนี้อธิบายถึงความสัมพันธ์ของเขากับแฟนสาวคนปัจจุบัน Alva Isla</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/DGzy8FE1Rhk?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I saw you on a Sunday in a café<br />
And all you did was look my way<br />
And my heart started to race<br />
And my hands started to shake, yeah<br />
I heard you asked about me through a friend<br />
My adrenaline kicked in<br />
&#8216;Cause I&#8217;ve been askin&#8217; &#8217;bout you too<br />
And now we&#8217;re out here in this room</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นคุณในร้านกาแฟตอนวันอาทิตย์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งที่คุณทำก็คือมองมาที่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และหัวใจของฉันเริ่มจะเต้นแรง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมือของฉันเริ่มสั่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณถามเพื่อนเกี่ยวกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะดรีนาลีนของฉันถูกฉีดเข้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันเคยถามเกี่ยวกับคุณเช่นเดียวกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เราอยู่ที่นี่ในห้องนี้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I get a little bit nervous around you<br />
Get a little bit stressed out when I think about you<br />
Get a little excited<br />
Baby, when I think about you, yeah<br />
Talk a little too much around you<br />
(I talk a little too much, yeah)<br />
Get a little self-conscious when I think about you<br />
(I get a little self-conscious)<br />
Get a little excited<br />
(I get a little excited)<br />
Baby, when I think about you, yeah<br />
Yeah, when I think about you, babe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อยรอบๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกเครียดนิดหน่อยเมื่อคิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดมากเกินไปหน่อยเมื่ออยู่รอบๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันพูดมากเกินไปหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รับรู้ตัวเองนิดหน่อยเมื่อคิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรับรู้ตัวเองนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงคุณ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้ เมื่อฉันคิดถึงคุณ ที่รัก</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
We walked in the rain a couple blocks to your apartment<br />
You told me to come inside, caught me staring in your eyes<br />
And I&#8217;m not usually like this<br />
But I like what you&#8217;re doing to me, ah, what you&#8217;re doing to me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราเดินท่ามกลางสายฝนผ่านสองช่วงตึกไปยังอพาร์ตเมนต์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกให้ฉันเข้าไปข้างใน นั่นทำให้ฉันจ้องมองในสายตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่ค่อยเป็นแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันชอบสิ่งที่คุณกำลังทำกับฉัน, สิ่งที่คุณกำลังทำกับฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I get a little bit nervous around you<br />
(I get a little bit nervous)<br />
Get a little bit stressed out when I think about you<br />
(I get a little bit stressed out)<br />
Get a little excited<br />
(I get a little excited)<br />
Baby, when I think about you, yeah<br />
Yeah, when I think about you, babe (oh yeah)<br />
Talk a little too much around you<br />
(I talk a little too much, yeah)<br />
Get a little self-conscious when I think about you<br />
(I get a little self-conscious)<br />
Get a little excited<br />
(I get a little excited)<br />
Baby, when I think about you<br />
Yeah, when I think about you, babe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อยรอบๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกเครียดนิดหน่อยเมื่อคิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกเครียดนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงเธอ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้ เมื่อฉันคิดถึงคุณ ที่รัก (โอ้ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดมากเกินไปหน่อยเมื่ออยู่รอบๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันพูดมากเกินไปหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รับรู้ตัวเองนิดหน่อยเมื่อคิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรับรู้ตัวเองนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงคุณ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
You got me acting like I&#8217;ve never done this before<br />
I promise I&#8217;ll be ready when I walk through the door<br />
And I don&#8217;t know why<br />
No, I don&#8217;t know why<br />
Yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณทำให้ฉันได้แสดงเหมือนฉันไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสัญญาว่าฉันเตรียมพร้อมเมื่อฉันเดินผ่านประตูไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Yeah</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I get a little bit nervous around you<br />
(I get a little bit nervous)<br />
Get a little bit stressed out when I think about you<br />
(I get a little bit stressed out)<br />
Get a little excited<br />
(I get a little excited)<br />
Baby, when I think about you, yeah<br />
Yeah, when I think about you, babe<br />
Talk a little too much around you<br />
(I talk a little too much, baby)<br />
Get a little self-conscious when I think about you<br />
(I get a little self-conscious)<br />
Get a little excited<br />
(I get a little excited)<br />
Baby, when I think about you<br />
Yeah, when I think about you, babe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อยรอบๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกกังวลนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกเครียดนิดหน่อยเมื่อคิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกเครียดนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงเธอ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงคุณ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้ เมื่อฉันคิดถึงคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดมากเกินไปหน่อยเมื่ออยู่รอบๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันพูดมากเกินไปหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รับรู้ตัวเองนิดหน่อยเมื่อคิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรับรู้ตัวเองนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้สึกตื่นเต้นนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เมื่อฉันคิดถึงคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้ เมื่อฉันคิดถึงคุณ ที่รัก</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/23/translate-shawn-mendes-nervous/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; Nervous</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; In My Blood</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-shawn-mendes-in-my-blood/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-shawn-mendes-in-my-blood</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2018 15:14:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Shawn Mendes]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=330</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Shawn Mendes &#38; Teddy Geiger Album Shawn Mendes Release Date March 22, 2018 Shawn Mendes &#3652;&#3604;&#3657;&#3607;&#3623;&#3637;&#3605;&#3585;&#3656;&#3629;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3623;&#3656;&#3634; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3651;&#3585;&#3621;&#3657;&#3648;&#3588;&#3637;&#3618;&#3591;&#3585;&#3633;&#3610;&#3594;&#3637;&#3623;&#3636;&#3605;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3617;&#3634;&#3585;&#3607;&#3637;&#3656;&#3626;&#3640;&#3604;&#3605;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3605;&#3656;&#3648;&#3588;&#3618;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3617;&#3634; &#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3651;&#3627;&#3657;&#3626;&#3633;&#3617;&#3616;&#3634;&#3625;&#3603;&#3660;&#3585;&#3633;&#3610; Billboard &#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3611;&#3619;&#3632;&#3626;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3603;&#3660;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3650;&#3619;&#3588;&#3623;&#3636;&#3605;&#3585;&#3585;&#3633;&#3591;&#3623;&#3621; &#3650;&#3604;&#3618;&#3649;&#3609;&#3623;&#3588;&#3636;&#3604;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3641;&#3657;&#3626;&#3638;&#3585;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3640;&#3603;&#3585;&#3635;&#3621;&#3633;&#3591;&#3648;&#3612;&#3594;&#3636;&#3597;&#3649;&#3621;&#3632;&#3619;&#3641;&#3657;&#3626;&#3638;&#3585;&#3629;&#3618;&#3634;&#3585;&#3592;&#3632;&#3618;&#3629;&#3617;&#3649;&#3614;&#3657;&#3585;&#3633;&#3610;&#3629;&#3632;&#3652;&#3619;&#3610;&#3634;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-shawn-mendes-in-my-blood/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; In My Blood</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-330"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Shawn Mendes &amp; Teddy Geiger<br />
Album Shawn Mendes<br />
Release Date March 22, 2018</h4>
<blockquote><p><a href="https://song.thai.lt/tag/shawn-mendes/" xlink="href">Shawn Mendes</a> ได้ทวีตก่อนที่จะปล่อยเพลงนี้ออกมาว่า เพลงนี้เป็นเพลงที่ใกล้เคียงกับชีวิตของเขามากที่สุดตั้งแต่เคยเขียนเพลงมา เขายังให้สัมภาษณ์กับ Billboard ว่าเพลงนี้เกี่ยวกับประสบการณ์ของเขาเกี่ยวกับโรควิตกกังวล โดยแนวคิดเกี่ยวกับเพลงนี้เป็นเรื่องของความรู้สึกที่คุณกำลังเผชิญและรู้สึกอยากจะยอมแพ้กับอะไรบางอย่าง</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/36tggrpRoTI?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Help me, it&#8217;s like the walls are caving in<br />
Sometimes I feel like giving up<br />
But I just can&#8217;t<br />
It isn&#8217;t in my blood</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ช่วยฉันหน่อย เหมือนกำแพงที่พังพินาศ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกอยากยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Laying on the bathroom floor, feeling nothing<br />
I&#8217;m overwhelmed and insecure, give me something<br />
I could take to ease my mind slowly<br />
Just have a drink and you&#8217;ll feel better<br />
Just take her home and you&#8217;ll feel better<br />
Keep telling me that it gets better<br />
Does it ever?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">นอนลงบนพื้นห้องน้ำ ไม่รู้สึกอะไรเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกแย่และรู้สึกไม่มั่นคง ให้ฉันบางสิ่งบางอย่างที่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถใช้เพื่อบรรเทาความคิดของฉันอย่างช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่มีเครื่องดื่มและเธอจะรู้สึกดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่พาเธอกลับบ้านและเธอจะรู้สึกดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันว่ามันจะดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะดีขึ้นใช่ไหม?</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Help me, it&#8217;s like the walls are caving in<br />
Sometimes I feel like giving up<br />
No medicine is strong enough<br />
Someone help me<br />
I&#8217;m crawling in my skin<br />
Sometimes I feel like giving up<br />
But I just can&#8217;t</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ช่วยฉันหน่อย เหมือนกำแพงที่พังพินาศ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกอยากยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มียาที่แรงพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางคนมาช่วยฉันหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคลานเข้าไปในผิวหนังของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกอยากยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It isn&#8217;t in my blood<br />
It isn&#8217;t in my blood</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I&#8217;m looking through my phone again feeling anxious<br />
Afraid to be alone again, I hate this<br />
I&#8217;m trying to find a way to chill, can&#8217;t breathe, oh<br />
Is there somebody who could&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังมองไปที่โทรศัพท์ของฉันอีกครั้ง และรู้สึกกังวล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวที่จะต้องอยู่คนเดียวอีกครั้ง ฉันเกลียดแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังพยายามหาหนทางที่จะทำใจให้สบาย แต่หายใจไม่ออก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีใครบางคนที่สามารถ&#8230;</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Help me, it&#8217;s like the walls are caving in<br />
Sometimes I feel like giving up<br />
No medicine is strong enough<br />
Someone help me<br />
I&#8217;m crawling in my skin<br />
Sometimes I feel like giving up<br />
But I just can&#8217;t</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ช่วยฉัน เหมือนกำแพงที่พังพินาศ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกอยากยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มียาที่แรงพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางคนมาช่วยฉันหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคลานเข้าไปในผิวหนังของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกอยากยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It isn&#8217;t in my blood<br />
It isn&#8217;t in my blood</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I need somebody now<br />
I need somebody now<br />
Someone to help me out<br />
I need somebody now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการใครสักคนตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการใครสักคนตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครสักคนที่ช่วยฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการใครสักคนตอนนี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Help me, it&#8217;s like the walls are caving in<br />
Sometimes I feel like giving up<br />
But I just can&#8217;t</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ช่วยฉัน เหมือนกำแพงที่พังพินาศ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกอยากยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It isn&#8217;t in my blood<br />
It isn&#8217;t in my blood, oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน โอ้</span></p>
<p>[Outro]<br />
It isn&#8217;t in my blood<br />
I need somebody now<br />
It isn&#8217;t in my blood<br />
I need somebody now<br />
It isn&#8217;t in my blood</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการใครสักคนตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการใครสักคนตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ได้อยู่ในเลือดของฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-shawn-mendes-in-my-blood/">แปลเพลง : Shawn Mendes &#8211; In My Blood</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
