<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lauv Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/lauv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/lauv/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Nov 2018 04:46:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Lauv ft. Julia Michaels &#8211; There&#8217;s No Way</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/10/translate-lauv-ft-julia-michaels-theres-no-way/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauv-ft-julia-michaels-theres-no-way</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2018 09:49:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Julia Michaels]]></category>
		<category><![CDATA[Lauv]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2549</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; There&#8217;s No Way &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Blurry Bodies &#8211; EP &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Lauv &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Julia Michaels &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 27 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1: Lauv] </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/10/translate-lauv-ft-julia-michaels-theres-no-way/">แปลเพลง : Lauv ft. Julia Michaels &#8211; There&#8217;s No Way</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2549"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง There&#8217;s No Way จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Blurry Bodies &#8211; EP ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/lauv/" xlink="href">Lauv</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/julia-michaels/" xlink="href">Julia Michaels</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/-MZ8guTxcFU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Lauv]<br />
You touch me and it’s almost like we knew<br />
That there will be history between us two<br />
We knew someday that we would have regrets<br />
But we just ignored them the night we met<br />
We just dance backwards into each other<br />
Trying to keep our feelings secretly covered<br />
You touch me and it’s almost like we knew<br />
That there will be history</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณสัมผัสฉันและมันเกือบจะเหมือนที่เรารู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าจะมีอดีตระหว่างเราสองคน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรารู้ว่าสักวันหนึ่งเราจะเสียใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เราไม่สนใจพวกมันหรอก ในคืนที่เราพบกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราแค่เต้นไปด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเราพยายามปกปิดความรู้สึกของเราไว้อย่างลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณสัมผัสฉัน และมันเกือบจะเหมือนที่เรารู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าจะมีอดีต</span></p>
<p>[Chorus: Lauv &amp; Julia Michaels]<br />
There’s no way that it’s not going there<br />
With the way that we’re looking at each other<br />
There’s no way that it’s not going there<br />
Every second with you I want another<br />
But maybe we can hold off one sec<br />
So we can keep this tension in check<br />
But there’s no way that it’s not going there<br />
With the way that we’re looking at each other</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยวิธีที่เรากำลังจ้องมองกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกวินาทีกับคุณฉันต้องการอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่บางทีเราอาจจะหยุดสักวินาทีหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น เราจึงจะสามารถเช็คแรงดึงดูดนี้ไว้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยวิธีที่เรากำลังจ้องมองกันและกัน</span></p>
<p>[Verse 2: Julia Michaels, Lauv &amp; Both]<br />
I wish I could make the time stop<br />
So we could forget everything and everyone<br />
I wish that the time would line up<br />
So we could just give in to what we want<br />
&#8216;Cause when I got somebody, you don&#8217;t<br />
And when you got somebody, I don&#8217;t<br />
I wish that the time would line up<br />
So we could just give in</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าฉันจะทำให้เวลาหยุดลง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้เราจึงลืมทุกสิ่งทุกอย่างและทุกๆคน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าเวลาจะแสดงลำดับของเหตุการณ์ต่างๆ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้เราสามารถได้ในสิ่งที่เราต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเมื่อฉันมีใครสักคน แต่คุณไม่มีใคร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเมื่อคุณมีใครสักคน ฉันกลับไม่มีใคร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าเวลาจะแสดงลำดับของเหตุการณ์ต่างๆ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้เราสามารถเข้าไปได้</span></p>
<p>[Chorus: Lauv &amp; Julia Michaels]<br />
There’s no way that it’s not going there<br />
With the way that we’re looking at each other<br />
There’s no way that it’s not going there<br />
Every second with you I want another<br />
But maybe we can hold off one sec<br />
So we can keep this tension in check<br />
But there’s no way that it’s not going there<br />
With the way that we’re looking at each other</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยวิธีที่เรากำลังจ้องมองกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกวินาทีกับคุณฉันต้องการอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่บางทีเราอาจจะหยุดสักวินาทีหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะ เราจึงจะสามารถเช็คแรงดึงดูดนี้ไว้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยวิธีที่เรากำลังจ้องมองกันและกัน</span></p>
<p>[Bridge: Lauv &amp; Julia Michaels]<br />
We just dance backwards into each other<br />
Trying to keep our feelings secretly covered<br />
We just dance backwards into each other<br />
Trying to keep our feelings secretly covered<br />
You touched me and it&#8217;s almost like we knew<br />
That there would be history</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เราแค่เต้นไปด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามปกปิดความรู้สึกของเราไว้อย่างลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราแค่เต้นไปด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามปกปิดความรู้สึกของเราไว้อย่างลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณสัมผัสฉันและมันเกือบจะเหมือนที่เรารู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าจะมีอดีต</span></p>
<p>[Chorus: Lauv &amp; Julia Michaels]<br />
There’s no way that it’s not going there<br />
With the way that we’re looking at each other<br />
There’s no way that it’s not going there<br />
Every second with you I want another<br />
But maybe we can hold off one sec<br />
So we can keep this tension in check<br />
But there’s no way that it’s not going there<br />
With the way that we’re looking at each other</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยวิธีที่เรากำลังจ้องมองกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกวินาทีกับคุณฉันต้องการอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่บางทีเราอาจจะหยุดสักวินาทีหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะ เราจึงจะสามารถเช็คแรงดึงดูดนี้ไว้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ไม่มีทางที่จะไม่ไปถึงที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยวิธีที่เรากำลังจ้องมองกันและกัน</span></p>
<p>[Outro: Lauv &amp; Julia Michaels]<br />
(We just keep on dancing right into each other)<br />
(We just keep on dancing right into each other)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(เราแค่เต้นไปข้างๆกัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เราแค่เต้นไปข้างๆกัน)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/10/translate-lauv-ft-julia-michaels-theres-no-way/">แปลเพลง : Lauv ft. Julia Michaels &#8211; There&#8217;s No Way</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lauv &#8211; Superhero</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-lauv-superhero/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauv-superhero</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2018 03:20:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauv]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1591</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Superhero &#3586;&#3629;&#3591; Lauv &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3633;&#3610;&#3649;&#3619;&#3591;&#3610;&#3633;&#3609;&#3604;&#3634;&#3621;&#3651;&#3592;&#3592;&#3634;&#3585;&#3650;&#3609;&#3657;&#3605;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3650;&#3604;&#3618;&#3594;&#3634;&#3618;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3617;&#3634;&#3619;&#3660;&#3605;&#3636;&#3609;&#3592;&#3634;&#3585;&#3648;&#3618;&#3629;&#3619;&#3617;&#3609;&#3637; &#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3626;&#3634;&#3623;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3652;&#3604;&#3629;&#3634;&#3609;&#3656;&#3634;&#3607;&#3637;&#3656;&#3629;&#3634;&#3624;&#3633;&#3618;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3651;&#3609;&#3610;&#3629;&#3626;&#3605;&#3633;&#3609; &#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3611;&#3648;&#3618;&#3637;&#3656;&#3618;&#3617;&#3648;&#3608;&#3629;&#3651;&#3609;&#3588;&#3639;&#3609;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3649;&#3621;&#3632;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3607;&#3632;&#3648;&#3621;&#3634;&#3632;&#3585;&#3633;&#3609; &#3592;&#3609;&#3617;&#3634;&#3619;&#3660;&#3605;&#3636;&#3609;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3617;&#3634;&#3588;&#3629;&#3609;&#3648;&#3626;&#3636;&#3619;&#3660;&#3605;&#3586;&#3629;&#3591; Lauv &#3648;&#3614;&#3637;&#3618;&#3591;&#3621;&#3635;&#3614;&#3633;&#3591;&#3651;&#3609;&#3588;&#3639;&#3609;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 30 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Chorus] I met a superhero I lost her I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-lauv-superhero/">แปลเพลง : Lauv &#8211; Superhero</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1591"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Superhero ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/lauv/" xlink="href">Lauv</a> เพลงได้รับแรงบันดาลใจจากโน้ตที่เขียนโดยชายชื่อมาร์ตินจากเยอรมนี เขาเขียนเกี่ยวกับหญิงสาวชื่อไดอาน่าที่อาศัยอยู่ในบอสตัน เขาไปเยี่ยมเธอในคืนนั้นและพวกเขาทะเลาะกัน จนมาร์ตินต้องมาคอนเสิร์ตของ Lauv เพียงลำพังในคืนนั้น โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 30 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/kb_e5UkI7ak?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
I met a superhero<br />
I lost her<br />
I want her back<br />
She did things to me that no one else could<br />
And I miss that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้พบกับซูเปอร์ฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสูญเสียเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้เธอกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำสิ่งต่างๆให้ฉันอย่างที่ไม่มีใครทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันคิดถึงมัน</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Ohhh<br />
Don’t wanna talk about it<br />
Oooh<br />
I was so wrong about it<br />
Oooh<br />
Can’t do a thing about it now<br />
Now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Ohhh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่อยากพูดถึงเรื่องนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Ohhh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันผิดเรื่องนี้มาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Ohhh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถทำอะไรได้ในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้</span></p>
<p>Cause they say if you love her let her go<br />
And they say if it’s meant to be you’ll know<br />
Know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะพวกเขาบอกว่าถ้าคุณรักเธอ ให้ปล่อยเธอไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และพวกเขาบอกว่าถ้าอะไรที่มันควรจะเป็นแบบนั้น คุณก็จะรู้เอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้เอง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I met a superhero<br />
I lost her<br />
I want her back<br />
She did things to me that no one else could<br />
And I miss that</p>
<p>Yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้พบกับซูเปอร์ฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสูญเสียเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้เธอกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำสิ่งต่างๆให้ฉันอย่างที่ไม่มีใครทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันคิดถึงมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Yeah</span></p>
<p>I met a superhero<br />
I lost her<br />
I want her back<br />
She did things to me that no one else could<br />
And I miss that<br />
I miss that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้พบกับซูเปอร์ฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสูญเสียเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้เธอกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำสิ่งต่างๆให้ฉันอย่างที่ไม่มีใครทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงมัน</span></p>
<p>I miss that<br />
X 4</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงมัน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Ohhh<br />
Don’t wanna talk about it<br />
Oooh<br />
I was so wrong about it<br />
Oooh<br />
Can’t do a thing about it now<br />
Now<br />
X 2</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Ohhh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่อยากพูดถึงเรื่องนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Ohhh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันผิดเรื่องนี้มาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Ohhh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถทำอะไรได้ในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And they say if it’s meant to be you’ll know<br />
I met a superhero<br />
I lost her<br />
I want her back<br />
She did things to me that no one else could<br />
And damn, I miss that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และพวกเขาบอกว่าถ้าอะไรที่มันควรจะเป็นแบบนั้น คุณก็จะรู้เอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้พบกับซูเปอร์ฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสูญเสียเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้เธอกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำสิ่งต่างๆให้ฉันอย่างที่ไม่มีใครทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันคิดถึงมัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-lauv-superhero/">แปลเพลง : Lauv &#8211; Superhero</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lauv &#8211; Paris in the Rain</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-lauv-paris-in-the-rain/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauv-paris-in-the-rain</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2018 15:20:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauv]]></category>
		<category><![CDATA[Year2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=764</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Lauv Album I met you when I was 18. (the playlist) Release Date November 17, 2017 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Paris in the </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-lauv-paris-in-the-rain/">แปลเพลง : Lauv &#8211; Paris in the Rain</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-764"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Lauv<br />
Album I met you when I was 18. (the playlist)<br />
Release Date November 17, 2017</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Paris in the Rain จากอัลบั้ม I met you when I was 18. (the playlist) ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/lauv/" xlink="href">Lauv</a> เขาเขียนเพลงนี้เพราะได้รับแรงบันดาลใจจากภาพยนต์ Midnight in Paris</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/kOCkne-Bku4?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
All I know is (ooh-ooh-ooh)<br />
We could go anywhere, we could do<br />
Anything, girl, whatever the mood we&#8217;re in<br />
All I know is (ooh-ooh-ooh)<br />
Getting lost late at night, under stars<br />
Finding love standing right where we are, your lips<br />
They pull me in the moment, you and I alone and<br />
People may be watching, I don&#8217;t mind<br />
&#8216;Cause</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ (ooh-ooh-ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถไปได้ทุกที่ เราสามารถทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรก็ตาม, สาวน้อย, ไม่ว่าอารมณ์ของเราจะเป็นยังไง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ (ooh-ooh-ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลงไปในช่วงค่ำคืนภายใต้ดวงดาว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มองดูความรักที่ยู่ข้างๆกันตรงนี้บนริมฝีปากของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ดึงฉันเข้ามาในช่วงเวลานี้ ขณะที่คุณและฉันอยู่ตามลำพังและ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผู้คนอาจจะกำลังเฝ้าดูอยู่ ฉันไม่สนใจหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Anywhere with you feels right<br />
Anywhere with you feels like<br />
Paris in the rain<br />
Paris in the rain<br />
We don&#8217;t need a fancy town<br />
Or bottles that we can&#8217;t pronounce<br />
&#8216;Cause anywhere, babe<br />
Is like Paris in the rain<br />
When I&#8217;m with you<br />
When I&#8217;m with you<br />
Paris in the rain<br />
Paris in the rain</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ที่อยู่กับคุณ รู้สึกถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ที่อยู่กับคุณ รู้สึกเหมือน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่จำเป็นต้องไปเป็นเมืองที่ใหญ่ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือดื่มเครื่องดื่มจากขวดที่ชื่อไม่สามารถออกเสียงได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะที่ไหนก็ได้ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I look at you now and I want this forever<br />
I might not deserve it but there&#8217;s nothing better<br />
Don&#8217;t know how I ever did it all without you<br />
My heart is about to, about to jump out of my chest<br />
Feelings they come and they go, that they do<br />
Feelings they come and they go, not with you<br />
The late nights and the street lights and the people<br />
Look at me, girl, and the whole world could stop</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมองไปที่คุณตอนนี้และฉันต้องการสิ่งนี้ไปตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจไม่สมควรได้รับมัน แต่ไม่มีอะไรที่ดีกว่านี้อีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้เลยว่าฉันเคยทำมันทั้งหมดโดยไม่มีคุณได้อย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หัวใจของฉันกำลังจะกระโดดออกจากอกของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรู้สึกที่พวกเขามาและพวกเขาไป ที่พวกเขาทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรู้สึกที่พวกเขามาและพวกเขาไป ไม่ใช่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลางคืน และไฟบนถนน และผู้คน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มองฉันสิ สาวน้อยและโลกทั้งโลกก็จะหยุดลง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Anywhere with you feels right<br />
Anywhere with you feels like<br />
Paris in the rain<br />
Paris in the rain<br />
We don&#8217;t need a fancy town<br />
Or bottles that we can&#8217;t pronounce<br />
&#8216;Cause anywhere, babe<br />
Is like Paris in the rain<br />
When I&#8217;m with you<br />
When I&#8217;m with you<br />
Paris in the rain<br />
Paris in the rain (oh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ที่อยู่กับคุณ รู้สึกถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ที่อยู่กับคุณ รู้สึกเหมือน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่จำเป็นต้องไปเป็นเมืองที่ใหญ่ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือดื่มเครื่องดื่มจากขวดที่ชื่อไม่สามารถออกเสียงได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะที่ไหนก็ได้ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน (oh)</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Girl, when I&#8217;m not with you<br />
All I do is miss you<br />
So come and set the mood right<br />
Underneath the moonlight<br />
(Days in Paris, nights in Paris)<br />
Paint you with my eyes closed<br />
Wonder where the time goes<br />
(Yeah, isn&#8217;t it obvious, isn&#8217;t it obvious?)<br />
Come and set the mood right<br />
Underneath the moonlight</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันไม่ได้อยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันทำ คือ คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น มาทำตามอารมณ์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ภายใต้แสงจันทร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(กลางวันในปารีส, กลางคืนในปารีส)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วาดภาพคุณด้วยสายตาของฉันที่ปิดลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สงสัยว่าทำไมเวลาผ่านไปเร็วมาก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">( มันไม่ชัดเจนเหรอ? มันไม่ชัดเจนเหรอ?)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาทำตามอารมณ์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ภายใต้แสงจันทร์</span></p>
<p>[Outro]<br />
&#8216;Cause anywhere with you feel right<br />
Anywhere with you feels like<br />
Paris in the rain<br />
Paris in the rain<br />
Walking down an empty street<br />
Puddles underneath our feet</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ที่อยู่กับคุณ รู้สึกถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ที่อยู่กับคุณ รู้สึกเหมือน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสในสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เดินลงไปที่ถนนที่ว่างเปล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แอ่งน้ำอยู่ใต้เท้าของเรา</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-lauv-paris-in-the-rain/">แปลเพลง : Lauv &#8211; Paris in the Rain</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lauv &#8211; I Like Me Better</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-lauv-i-like-me-better/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauv-i-like-me-better</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2018 15:32:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauv]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=338</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Lauv Album I met you when I was 18. (the playlist) &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656; Lauv &#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3657;&#3634;&#3618;&#3652;&#3611;&#3607;&#3637;&#3656; L.A. &#3649;&#3605;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3594;&#3637;&#3623;&#3636;&#3605;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3629;&#3634;&#3618;&#3640; 18 &#3611;&#3637;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3586;&#3634;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3618;&#3657;&#3634;&#3618;&#3652;&#3611;&#3607;&#3637;&#3656; New York &#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3619;&#3637;&#3618;&#3609;&#3605;&#3656;&#3629;&#3651;&#3609;&#3586;&#3603;&#3632;&#3648;&#3604;&#3637;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3609;&#3585;&#3655;&#3614;&#3618;&#3634;&#3618;&#3634;&#3617;&#3588;&#3636;&#3604;&#3623;&#3656;&#3634;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3629;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3651;&#3588;&#3619;&#3649;&#3621;&#3632;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3629;&#3591;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3651;&#3588;&#3619;&#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3605;&#3585;&#3627;&#3621;&#3640;&#3617;&#3619;&#3633;&#3585;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-lauv-i-like-me-better/">แปลเพลง : Lauv &#8211; I Like Me Better</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-338"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Lauv<br />
Album I met you when I was 18. (the playlist)</h4>
<blockquote><p>เพลงนี้เป็นเพลงที่ <a href="https://song.thai.lt/tag/lauv/" xlink="href">Lauv</a> เขียนขึ้นเมื่อเขาย้ายไปที่ L.A. แต่เขาเขียนเกี่ยวกับชีวิตช่วงอายุ 18 ปีเมื่อเขาต้องย้ายไปที่ New York เพื่อเรียนต่อในขณะเดียวกันก็พยายามคิดว่าตัวเองเป็นใครและตัวเองต้องการเป็นใครและเป็นช่วงที่เขายังตกหลุมรักเป็นครั้งแรกอีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/BcqxLCWn-CE?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
To be young and in love in New York City<br />
To not know who I am but still know that I&#8217;m good long as you&#8217;re here with me<br />
To be drunk and in love in New York City<br />
Midnight into morning coffee, burning through the hours talking<br />
Damn</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เป็นหนุ่มสาวและตกหลุมรักในมหานครนิวยอร์ก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าฉันเป็นใคร แต่ก็รู้ว่าฉันดีพอตราบเท่าที่กับที่เธออยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมาและตกหลุมรักในมหานครนิวยอร์ก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากเที่ยงคืนจนกระทั่งได้ดื่มกาแฟยามเช้า ผ่านไปตลอดหลายชั่วโมงกับการพูดคุย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I like me better when I&#8217;m with you<br />
I like me better when I&#8217;m with you<br />
I knew from the first time, I&#8217;d stay for a long time, &#8217;cause<br />
I like me better when, I like me better when I&#8217;m with you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ตั้งแต่ครั้งแรกเลย ฉันจะอยู่เป็นเวลานาน เพราะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้น ฉันชอบตัวเองมากเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I don&#8217;t know what it is but I got that feeling<br />
Waking up in this bed next to you swear the room, yeah, it got no ceiling<br />
If we lay, let the day just pass us by<br />
I might get to too much talking, I might have to tell you something<br />
Damn</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร แต่ฉันรู้สึกดีมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตื่นขึ้นมาบนเตียงข้างๆเธอ ใช่มัน ห้องไม่มีเพดาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเราเอนตัวลง ขอให้วันเวลานี้ได้ผ่านไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจจะพูดมากเกินไป ฉันอาจต้องบอกเธอบางอย่าง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I like me better when I&#8217;m with you<br />
I like me better when I&#8217;m with you<br />
I knew from the first time, I&#8217;d stay for a long time, &#8217;cause<br />
I like me better when, I like me better when I&#8217;m with you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ตั้งแต่ครั้งแรกเลย ฉันจะอยู่เป็นเวลานาน เพราะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้น ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Stay awhile, stay awhile<br />
Stay here with me<br />
Stay awhile, stay awhile, oh<br />
Stay awhile, stay awhile<br />
Stay here with me<br />
Lay here with me, ooh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อยู่ที่นี่สักพัก อยู่ที่นี่สักพัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ที่นี่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ที่นี่สักพัก อยู่ที่นี่สักพัก โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ที่นี่สักพัก อยู่ที่นี่สักพัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ที่นี่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอนกายลงกับฉัน โอ้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I like me better when I&#8217;m with you (yes I do, yes I do, babe)<br />
I like me better when I&#8217;m with you (oooh noo)<br />
I knew from the first time, I&#8217;d stay for a long time, &#8217;cause<br />
I like me better when, I like me better when I&#8217;m with you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ (ใช่ ฉันชอบ, ใช่ ฉันชอบ ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ (โอ โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ตั้งแต่ครั้งแรกเลย ฉันจะอยู่เป็นเวลานาน เพราะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้น ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span></p>
<p>[Outro]<br />
(I like me, I like me)<br />
(Look who you made me, made me, oh noo)<br />
Better when<br />
I like me better when I&#8217;m with you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ฉันชอบตัวเอง ฉันชอบตัวเอง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ดูสิ เธอสร้างฉันขึ้นมา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มากขึ้นเมื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบตัวเองมากขึ้นเมื่อฉันอยู่กับเธอ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-lauv-i-like-me-better/">แปลเพลง : Lauv &#8211; I Like Me Better</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lauv &#8211; Never Not</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/25/lauv-never-not/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lauv-never-not</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2018 08:14:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauv]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=86</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Never Not &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; Lauv &#3627;&#3619;&#3639;&#3629; Ari Staprans Leff &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; I met you when I was 18. (the playlist) [Verse 1] We </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/25/lauv-never-not/">แปลเพลง : Lauv &#8211; Never Not</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-86"></span></p>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Never Not ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/lauv/" xlink="href">Lauv</a> หรือ Ari Staprans Leff จากอัลบั้ม I met you when I was 18. (the playlist)</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/VT_hLby9uSY?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
We were so beautiful<br />
We were so tragic<br />
No other magic could ever compare<br />
Lost myself, seventeen<br />
Then you came, found me<br />
No other magic could ever compare</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรักของเราสวยงามมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของเรากลายเป็นโศกนาฏกรรมเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีเวทมนตร์อื่นใดที่สามารถเปรียบเทียบได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สูญเสียตัวตนไปตอนอายุสิบเจ็ด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นเธอมา และพบกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีเวทมนตร์อื่นใดที่สามารถเปรียบเทียบได้</span></p>
<p>[Pre-Chorus 1]<br />
There&#8217;s a room<br />
In my heart with the memories we made<br />
Took &#8217;em down but they&#8217;re still in their frames<br />
There&#8217;s no way I could ever forget, mmm</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีที่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในหัวใจของฉันกับความทรงจำที่เราสร้างด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามลืมมัน แต่มันยังคงอยู่ข้างใน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทางที่ฉันจะลืมได้เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
For as long as I live and as long as I love<br />
I will never not think about you<br />
You, mmm<br />
I will never not think about you<br />
From the moment I loved, I knew you were the one<br />
And no matter what I-I do, ooh, mmm<br />
I will never not think about you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่และตราบเท่าที่ฉันรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีวันไม่คิดถึงเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีวันไม่คิดถึงเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากช่วงเวลาที่ฉันรัก ฉันรู้ว่าคนๆนั้นคือเธอเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่ว่าฉันจะทำอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีวันไม่คิดถึงเธอ</span></p>
<p>[Refrain]<br />
What we had only comes<br />
Once in a lifetime<br />
For the rest of mine, always compare</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สิ่งที่มีนั่นมันเพียงแค่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ครั้งหนึ่งในชีวิต</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สำหรับช่วงเวลาที่เหลือ ฉันจะนำมาปรียบเทียบกันเสมอ</span></p>
<p>[Pre-Chorus 2]<br />
To the room<br />
In my heart with the memories we made<br />
Nights on fifth, inbetween B and A<br />
There&#8217;s no way I could ever forget, mmm</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีที่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในหัวใจของฉันกับความทรงจำที่เราสร้างด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ค่ำคืนบนชั้น 5 ระหว่างห้อง A และ B</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทางที่ฉันจะลืมได้เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
For as long as I live and as long as I love<br />
I will never not think about you<br />
You, mmm<br />
I will never not think about you<br />
From the moment I loved, I knew you were the one<br />
And no matter what I-I do, ooh, mmm<br />
I will never not think about you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตราบเท่าที่ฉันยังมีชีวิตอยู่และตราบเท่าที่ฉันรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีวันไม่คิดถึงเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีวันไม่คิดถึงเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากช่วงเวลาที่ฉันรัก ฉันรู้ว่าคนๆนั้นคือเธอเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่ว่าฉันจะทำอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีวันไม่คิดถึงเธอ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Didn&#8217;t we have fun?<br />
Didn&#8217;t we have fun, looking back?<br />
Didn&#8217;t we have fun?<br />
Didn&#8217;t we have fun?<br />
Didn&#8217;t we have fun?<br />
Didn&#8217;t we have fun, looking back?<br />
Didn&#8217;t we have fun?<br />
Didn&#8217;t we have fun?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราไม่สนุกหรือ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อมองย้อนกลับไป เราไม่เหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนุกหรือ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนุกหรือ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนุกหรือ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อมองย้อนกลับไป เราไม่เหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนุกหรือ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนุกหรือ?</span></p>
<p>[Outro]<br />
We were so beautiful<br />
We were so tragic<br />
No other magic could ever compare</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรักของเราสวยงามมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของเรากลายเป็นโศกนาฏกรรมเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีเวทมนตร์อื่นใดที่สามารถเปรียบเทียบได้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/25/lauv-never-not/">แปลเพลง : Lauv &#8211; Never Not</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
