<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>French Montana Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/french-montana/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Nov 2018 04:46:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : French Montana &#8211; No Stylist ft. Drake</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/16/translate-french-montana-no-stylist-ft-drake/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-french-montana-no-stylist-ft-drake</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2018 03:07:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Drake]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2602</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; No Stylist &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; French Montana &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3604;&#3637;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Drake &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 20 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Intro: French Montana, Mountain &#38; Kodak Black] Ooh </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/16/translate-french-montana-no-stylist-ft-drake/">แปลเพลง : French Montana &#8211; No Stylist ft. Drake</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2602"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง No Stylist ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> ในอัลบั้มที่มีชื่อเดียวกับชื่อเพลง เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/drake/" xlink="href">Drake</a> อีกด้วย เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 20 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/9_k_goMr5ZI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: French Montana, Mountain &amp; Kodak Black]<br />
Ooh<br />
Yeah, louder<br />
Hey, hey<br />
I&#8217;m in London, got my beat from London</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Ooh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah ดังขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Hey, hey</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ในกรุงลอนดอน ได้จังหวะของฉันจากลอนดอน</span></p>
<p>[Chorus: French Montana]<br />
Iced out (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
New Chanel, Saint Laurent, Gucci bag (Huh, haan)<br />
Lifestyle (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
Louboutin, Jimmy Choo, that’s on you (Haan)<br />
Diamonds on my neck, frozen tears (Tears)<br />
Hoppin&#8217; out the jet, Lears (Lear)<br />
Bad bitches gettin&#8217; wet, here<br />
Yeah, don’t call me &#8217;til the checks clear (Clear)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ตกแต่งด้วยเครื่องประดับ (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กระเป๋า Chanel, Saint Laurent และ Gucci ใหม่ๆ (Huh, haan)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รูปแบบการดำเนินชีวิต (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Louboutin, Jimmy Choo, ที่อยู่บนตัวคุณ (Haan)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพชรที่อยู่บนคอของฉัน น้ำตาที่แช่แข็ง (น้ำตา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กระโดดไปบนเครื่องบินเจ็ต, บทเรียน (บทเรียน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นังร่า*นั่นกำลังเปียก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ อย่าโทรหาฉันจนกว่าเคลียร์เช็คแล้ว (เคลียร์)</span></p>
<p>[Verse 1: French Montana]<br />
Louder<br />
Fuck they talkin&#8217; about?<br />
Fast talk, runnin&#8217; laps<br />
I&#8217;m not playin&#8217; that shit<br />
French Vanilla sippin&#8217; on<br />
Lear jets pickin&#8217; up<br />
Home call, Morocco, I’m here<br />
No stylist<br />
And I ain’t playin&#8217; with these bitches, they childish (Haan)<br />
Yeah, look around, they quiet<br />
She said I ain’t got no heart, bitch, find it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ดังขึ้นอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ช่วงแม่* พวกเขาพูดเรื่องอะไรกัน?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดอย่างรวดเร็ว วิ่งไปรอบๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เล่นเรื่องบ้าๆนี้ด้วยหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วานิลลาฝรั่งเศสหยดลงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เครื่องบินเจ๊ตกำลังมารับ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีสายจากบ้านโทรมา โมร็อกโก ฉันอยู่ที่นี่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีสไตล์ลิสต์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่ได้เล่นกับพวกสาวร่า*เหล่านี้ พวกเขาทำตัวยังกับเด็ก (Haan)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มองไปรอบๆสิ พวกเขาเงียบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอบอกว่าฉันไม่มีหัวใจ สาวร้าย ไปหามันสิ</span></p>
<p>[Chorus: French Montana]<br />
Iced out (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
New Chanel, Saint Laurent, Gucci bag (Huh, haan)<br />
Lifestyle (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
Louboutin, Jimmy Choo, that&#8217;s on you (Haan)<br />
Diamonds on my neck, frozen tears (Tears)<br />
Hoppin&#8217; out the jet, Lears (Lear)<br />
Bad bitches gettin&#8217; wet, here<br />
Yeah, don’t call me &#8217;til the checks clear (Clear)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ตกแต่งด้วยเครื่องประดับ (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กระเป๋า Chanel, Saint Laurent และ Gucci ใหม่ๆ (Huh, haan)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รูปแบบการดำเนินชีวิต (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Louboutin, Jimmy Choo, ที่อยู่บนตัวคุณ (Haan)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพชรที่อยู่บนคอของฉัน น้ำตาที่แช่แข็ง (น้ำตา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กระโดดไปบนเครื่องบินเจ็ต, บทเรียน (บทเรียน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นังร่า*นั่นกำลังเปียก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ อย่าโทรหาฉันจนกว่าเคลียร์เช็คแล้ว (เคลียร์)</span></p>
<p>[Verse 2: Drake &amp; French Montana]<br />
(Louder)<br />
I got the game in a squeeze<br />
Who disagree? I wanna see one of y&#8217;all run up a B<br />
Yeah, two open seats, we flyin&#8217; at seven and packed for the beach<br />
Yeah, keepin&#8217; it G, I told her &#8220;don&#8217;t wear no 350s &#8217;round me&#8221;<br />
Iced out, no stylist<br />
No Chanel, Nike track, doin&#8217; road with some waps<br />
And that&#8217;s Capo in the back, and that&#8217;s swole in the back<br />
Don&#8217;t need Gucci on my back, TV Gucci got my back<br />
Don&#8217;t know where y&#8217;all niggas at, I&#8217;ve been here, I&#8217;ve been back<br />
In Delilah, word to Zack, I need action, that&#8217;s a fact</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(ดังขึ้นอีก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้เกมนี้มา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครไม่เห็นด้วยบ้าง? ฉันอยากเห็นหนึ่งในพวกคุณวิ่งขึ้นนำ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ที่นั่ง 2 ที่สามารถนั่งได้ เราบินตอน 1 ทุ่มและเก็บกระเป๋าเพื่อชายหาด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ เก็บมันไว้ G ฉันบอกเธอว่า &#8220;อย่าสวมใส่ 350 นั่นรอบๆฉัน&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตกแต่งด้วยเครื่องประดับ ไม่มีสไตล์ลิสต์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มี Chanel, ไม่มี Nike, ไปตามถนนกับบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และนั่นก็คือกีต้าร์ที่ด้านหลังและด้านหลังก็โหนก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่จำเป็นต้องมี Gucci อยู่บนหลังของฉัน เพราะ TV Gucci ได้รับการสนับสนุนจากฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่รู้ว่าพวกคนผิวสีอยู่ที่ไหน ฉันอยู่ที่นี่แล้ว ฉันกลับมาแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในเดไลยาห์ คำพูดถึงแซ็ค  ฉันต้องการการแสดงออก นั่นเป็นความจริง</span></p>
<p>[Chorus: French Montana]<br />
Iced out (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
New Chanel, Saint Laurent, Gucci bag (Huh, haan)<br />
Lifestyle (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
Louboutin, Jimmy Choo, that&#8217;s on you (Haan)<br />
Diamonds on my neck, frozen tears (Tears)<br />
Hoppin&#8217; out the jet, Lears (Lear)<br />
Bad bitches gettin&#8217; wet, here<br />
Yeah, don&#8217;t call me &#8217;til the checks clear (Clear)<br />
Iced out (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
New Chanel, Saint Laurent, Gucci bag (Huh, haan)<br />
Lifestyle (Stylist), no stylist (Stylist)<br />
Louboutin, Jimmy Choo, that&#8217;s on you (Haan)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ตกแต่งด้วยเครื่องประดับ (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)<br />
กระเป๋า Chanel, Saint Laurent และ Gucci ใหม่ๆ (Huh, haan)<br />
รูปแบบการดำเนินชีวิต (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)<br />
Louboutin, Jimmy Choo, ที่อยู่บนตัวคุณ (Haan)<br />
เพชรที่อยู่บนคอของฉัน น้ำตาที่แช่แข็ง (น้ำตา)<br />
กระโดดไปบนเครื่องบินเจ็ต, บทเรียน (บทเรียน)<br />
นังร่า*นั่นกำลังเปียก<br />
ใช่ อย่าโทรหาฉันจนกว่าเคลียร์เช็คแล้ว (เคลียร์)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตกแต่งด้วยเครื่องประดับ (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)<br />
กระเป๋า Chanel, Saint Laurent และ Gucci ใหม่ๆ (Huh, haan)<br />
รูปแบบการดำเนินชีวิต (สไตล์ลิสต์) ไม่มีสไตล์ลิสต์ (สไตล์ลิสต์)<br />
Louboutin, Jimmy Choo, ที่อยู่บนตัวคุณ (Haan)</span></p>
<p>[Outro: French Montana]<br />
No stylist<br />
No stylist</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่มีสไตล์ลิสต์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีสไตล์ลิสต์</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/16/translate-french-montana-no-stylist-ft-drake/">แปลเพลง : French Montana &#8211; No Stylist ft. Drake</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : GASHI &#8211; Creep On Me ft. French Montana, DJ Snake</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-gashi-creep-on-me-ft-french-montana-dj-snake/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-gashi-creep-on-me-ft-french-montana-dj-snake</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2018 07:39:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[DJ Snake]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<category><![CDATA[GASHI]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2205</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Creep On Me &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; GASHI &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; French Montana &#3649;&#3621;&#3632; DJ Snake &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 20 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1: GASHI] My heart </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-gashi-creep-on-me-ft-french-montana-dj-snake/">แปลเพลง : GASHI &#8211; Creep On Me ft. French Montana, DJ Snake</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2205"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Creep On Me ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/gashi/" xlink="href">GASHI</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/dj-snake/" xlink="href">DJ Snake</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 20 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/t1YHv1wHAxo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: GASHI]<br />
My heart going up and down when it’s you I see<br />
All these girls so salty cause you’re so sweet<br />
You ain’t the one that I want, you the one I need<br />
Telling your friends that you’re really not in love with me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">หัวใจของฉันเต้นขึ้นลงเมื่อเห็นคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวๆทุกคนนั้นดูบ้าๆบอๆ ในขณะที่คุณนั้นดูอ่อนหวาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่ใช่คนที่ฉันต้องการ แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันจำเป็นต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกเพื่อนของคุณว่าคุณไม่ได้รักฉันจริงๆ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: GASHI]<br />
You can keep on frontin but I know<br />
You like that, why you acting like that<br />
You can keep on frontin but I know<br />
You like that, why you acting like that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเอาไว้บังหน้าแต่ฉันรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณชอบแบบนั้น แล้วทำไมคุณถึงทำแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเอาไว้บังหน้าแต่ฉันรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณชอบแบบนั้น แล้วทำไมคุณถึงทำแบบนั้น</span></p>
<p>[Chorus: GASHI]<br />
Because you creep on me when you’re alone<br />
And you act like you can’t fall in love<br />
Every single night you call my phone<br />
Always asking if nobody’s home (Yeah)<br />
Come around like the summer time<br />
You bring bright light into my life<br />
When I’m with you I feel alright<br />
Come around like the summer time<br />
You bring bright light into my life<br />
When I’m with you I feel alright (Yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะคุณคืบคลานมาหาฉันเมื่อคุณอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณทำตัวเหมือนกับว่าคุณไม่สามารถตกหลุมรักได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆคืนที่คุณโทรเข้าโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมักถามฉันเสมอว่ามีใครอยู่ที่บ้านหรือเปล่า? (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเข้ามาหาฉันอย่างกับช่วงฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณนำความสว่างเข้ามาในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันก็รู้สึกดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเข้ามาหาฉันอย่างกับช่วงฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณนำความสว่างเข้ามาในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันก็รู้สึกดี (ใช่)</span></p>
<p>[Post-Chorus: DJ Snake]<br />
Pay attention &#8217;round me you said<br />
Pay attention &#8217;round me you said</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าให้ความสนใจกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าให้ความสนใจกับฉัน</span></p>
<p>[Verse 2: French Montana]<br />
Shorty creep on me<br />
And I know ah, and I know ah<br />
Shorty creep on me, I know ah<br />
Creep in the morning, creep in the evening, Creep in the night time (Freak!)<br />
She’s a freak in the morning, freak in the evening, Freak in the night time (Freak!)<br />
Money can’t buy you love, but I know where to find you love<br />
Aspen’s not the Poconos, not the guy with the open toes<br />
Talk about Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday<br />
Talk about South Greece, South Beach, Maldives, back to New York and LA</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ที่รัก คืบคลานเข้ามาหาฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้ว่า และฉันรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก คืบคลานเข้ามาหาฉัน ฉันว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืบคลานในตอนเช้า คืบคลานในตอนเย็น คืบคลานในเวลากลางคืน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอประหลาดในตอนเช้า, ประหลาดในตอนเย็น, ประหลาดในเวลากลางคืน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงินไม่สามารถซื้อความรักของคุณได้ แต่ฉันรู้ว่าจะหาคุณได้ที่ไหน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">Aspen ไม่ใช่ Poconos ไม่ใช่ผู้ชายที่ใส่ร้องเท้าเปิดนิ้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดคุยเกี่ยวกับวันจันทร์ วันอังคาร วันพุธ วันพฤหัสบดี วันศุกร์และวันเสาร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดคุยเกี่ยวกับ South Greece, South Beach, Maldives, กลับไปที่ New York และ LA</span></p>
<p>[Chorus: GASHI]<br />
Because you creep on me when you’re alone<br />
And you act like you can’t fall in love<br />
Every single night you call my phone<br />
Always asking if nobody’s home (Yeah)<br />
Come around like the summer time<br />
You bring bright light into my life<br />
When I’m with you I feel alright<br />
Come around like the summer time<br />
You bring bright light into my life<br />
When I’m with you I feel alright (Yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะคุณคืบคลานมาหาฉันเมื่อคุณอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณทำตัวเหมือนกับว่าคุณไม่สามารถตกหลุมรักได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆคืนที่คุณโทรเข้าโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมักถามฉันเสมอว่ามีใครอยู่ที่บ้านหรือเปล่า? (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเข้ามาหาฉันอย่างกับช่วงฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณนำความสว่างเข้ามาในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันก็รู้สึกดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเข้ามาหาฉันอย่างกับช่วงฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณนำความสว่างเข้ามาในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันอยู่กับคุณ ฉันก็รู้สึกดี (ใช่)</span></p>
<p>[Post-Chorus: DJ Snake]<br />
Pay attention &#8217;round me you said<br />
Pay attention &#8217;round me you said</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าให้ความสนใจกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าให้ความสนใจกับฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-gashi-creep-on-me-ft-french-montana-dj-snake/">แปลเพลง : GASHI &#8211; Creep On Me ft. French Montana, DJ Snake</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : French Montana &#8211; Famous ft. Adam Levine</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-french-montana-famous-ft-adam-levine/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-french-montana-famous-ft-adam-levine</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2018 13:14:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Adam Levine]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1855</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Famous &#3586;&#3629;&#3591; French Montana &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Adam Levine &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3585;&#3634;&#3619;&#3609;&#3635;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3617;&#3634; Remix &#3651;&#3627;&#3617;&#3656; &#3619;&#3634;&#3618;&#3652;&#3604;&#3657;&#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3634;&#3619;&#3585;&#3640;&#3624;&#3621;&#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3650;&#3619;&#3591;&#3614;&#3618;&#3634;&#3610;&#3634;&#3621;&#3651;&#3609;&#3618;&#3641;&#3585;&#3633;&#3609;&#3604;&#3634;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3585;&#3635;&#3621;&#3633;&#3591;&#3594;&#3656;&#3623;&#3618;&#3626;&#3619;&#3657;&#3634;&#3591;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1: Adam Levine] Yeah Fame </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-french-montana-famous-ft-adam-levine/">แปลเพลง : French Montana &#8211; Famous ft. Adam Levine</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1855"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Famous ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/adam-levine/" xlink="href">Adam Levine</a> อีกด้วย เพลงนี้เป็นการนำเพลงมา Remix ใหม่ รายได้เพื่องานการกุศลสำหรับโรงพยาบาลในยูกันดาที่เขากำลังช่วยสร้าง โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/VkNOzyyTPjk?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Adam Levine]<br />
Yeah<br />
Fame is a lie<br />
Nothing that money can buy<br />
Means more than this<br />
Yeah, yeah<br />
You wanna be under the lights<br />
So dance under the sky<br />
Now with me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชื่อเสียงเป็นเรื่องโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีอะไรที่เงินสามารถซื้อได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันมีความหมายมากกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการที่จะอยู่ภายใต้แสงไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น เต้นรำภายใต้ท้องฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้พร้อมกับฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Adam Levine]<br />
&#8216;Cause I need you when I wake up<br />
Need you when my day&#8217;s up<br />
You&#8217;re right there, you&#8217;re out here<br />
My right hand on ya<br />
I don&#8217;t wanna see you face up<br />
&#8216;Cause then I&#8217;ll come and chase ya<br />
I like it, but I can&#8217;t<br />
Share you, no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะฉันต้องการคุณเมื่อฉันตื่นขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องการคุณเมื่อมีวันใหม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณอยู่ที่นั่น คุณจะออกไปที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มือขวาของฉันอยู่บนคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะถ้างั้นฉันจะมาและไล่ล่าเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบมัน แต่ฉันไม่สามารถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แบ่งปันคุณได้</span></p>
<p>[Chorus: French Montana &amp; Adam Levine]<br />
Even though the world was meant for you<br />
I hope you don&#8217;t get famous<br />
&#8216;Cause everyone will love you<br />
But won&#8217;t love you like I do, oh nah<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
(hope you don&#8217;t get famous)<br />
Stay home with me<br />
Stay home with me<br />
I&#8217;ll always love ya, I&#8217;ll always<br />
Hope you don&#8217;t get<br />
Hope you don&#8217;t get famous</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แม้ว่าโลกจะมีไว้สำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะทุกคนจะรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่จะไม่รักคุณเหมือนฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้านกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้านกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรักเธอไปตลอด ฉันจะรักเธอไปตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span></p>
<p>[Verse 2: French Montana]<br />
I hope no one discovers you<br />
Hope no one sees her<br />
I hope no one falls in love with you<br />
I&#8217;ve got my reasons<br />
&#8216;Cause if they knew what I know<br />
Then I know I wouldn&#8217;t stand a chance<br />
There&#8217;s no way you would go<br />
For a man like me if you had options</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าไม่มีใครค้นหาคุณเจอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าจะไม่มีใครเห็นคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าจะไม่มีใครตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีเหตุผลของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะถ้าพวกเขารู้ว่าฉันรู้อะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันรู้ว่าฉันจะไม่ได้มีโอกาส</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทางที่คุณจะไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กับผู้ชายแบบฉันถ้าคุณมีทางเลือก</span></p>
<p>[Chorus: French Montana &amp; Adam Levine]<br />
Even though the world was meant for you<br />
I hope you don&#8217;t get famous<br />
&#8216;Cause everyone will love you<br />
But won&#8217;t love you like I do, oh nah<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
(hope you don&#8217;t get famous)<br />
Stay home with me<br />
Stay home with me<br />
I&#8217;ll always love ya, I&#8217;ll always<br />
Hope you don&#8217;t get<br />
Hope you don&#8217;t get famous</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แม้ว่าโลกจะมีไว้สำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะทุกคนจะรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่จะไม่รักคุณเหมือนฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้านกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้านกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรักเธอไปตลอด ฉันจะรักเธอไปตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span></p>
<p>[Post-Chorus: French Montana &amp; Adam Levine]<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
Yeah, hope you don&#8217;t get<br />
Stay home</p>
<p><span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันหวังว่าคุณจะไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้าน</span></p>
<p>[Bridge: French Montana]<br />
All day long I stand by you<br />
Right or wrong I stand by you<br />
Keep me strong, oh girl it&#8217;s true<br />
Keep me strong, oh girl it&#8217;s true</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตลอดทั้งวันฉันยืนเคียงข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถูกหรือผิด ฉันยืนอยู่ข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นั่นทำให้ฉันเข้มแข็ง สาวน้อย มันเป็นความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นั่นทำให้ฉันเข้มแข็ง สาวน้อย มันเป็นความจริง</span></p>
<p>[Chorus: French Montana &amp; Adam Levine]<br />
Even though the world was meant for you<br />
I hope you don&#8217;t get famous (yeah)<br />
&#8216;Cause everyone will love you<br />
But won&#8217;t love you like I do, oh nah<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
(hope you don&#8217;t get famous)<br />
Stay home with me<br />
Stay home with me<br />
I&#8217;ll always love ya, I&#8217;ll always<br />
Hope you don&#8217;t get<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
(Yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แม้ว่าโลกจะมีไว้สำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง (เย้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะทุกคนจะรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่จะไม่รักคุณเหมือนฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้านกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่บ้านกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรักเธอไปตลอด ฉันจะรักเธอไปตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เย้)</span></p>
<p>[Outro: Adam Levine]<br />
Hope you don&#8217;t get famous<br />
(Yeah, yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">หวังว่าคุณจะไม่ได้มีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เย้ เย้)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-french-montana-famous-ft-adam-levine/">แปลเพลง : French Montana &#8211; Famous ft. Adam Levine</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Sigala, Ella Eyre, Meghan Trainor &#8211; Just Got Paid  ft. French Montana</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-sigala-ella-eyre-meghan-trainor-just-got-paid-ft-french-montana/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sigala-ella-eyre-meghan-trainor-just-got-paid-ft-french-montana</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2018 12:47:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Ella Eyre]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<category><![CDATA[Meghan Trainor]]></category>
		<category><![CDATA[Sigala]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1839</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Just Got Paid &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Brighter Days &#3586;&#3629;&#3591;&#160;Sigala&#160;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3617;&#3637;&#3585;&#3634;&#3619;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3617;&#3634;&#3585;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3634;&#3617;&#3634;&#3619;&#3606;&#3627;&#3621;&#3634;&#3618;&#3588;&#3609;&#3607;&#3633;&#3657;&#3591;&#160;Ella Eyre,&#160;Meghan Trainor&#160;&#3649;&#3621;&#3632;&#160;French Montana&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 7 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Pre-Chorus: Ella Eyre] I should grow up some </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-sigala-ella-eyre-meghan-trainor-just-got-paid-ft-french-montana/">แปลเพลง : Sigala, Ella Eyre, Meghan Trainor &#8211; Just Got Paid  ft. French Montana</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1839"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Just Got Paid จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Brighter Days ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/sigala/" xlink="href">Sigala</a> เพลงนี้มีการร่วมงานของนักร้องมากความสามารถหลายคนทั้ง <a href="https://song.thai.lt/tag/ella-eyre/" xlink="href">Ella Eyre</a>, <a href="https://song.thai.lt/tag/meghan-trainor/" xlink="href">Meghan Trainor</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 7 กันยายน 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/HUJGwSy0pRI?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Pre-Chorus: Ella Eyre]<br />
I should grow up some day &#8217;cause I got bills to pay<br />
I can&#8217;t be waking up at someone else&#8217;s place<br />
I know I drink too much, can&#8217;t pay my rent this month<br />
I should be saving up, but</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันควรจะเติบโตขึ้นในวันหนึ่ง เพราะฉันมีใบแจ้งหนี้ที่ต้องจ่าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถตื่นขึ้นมาในห้องของคนอื่นได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันดื่มมากเกินไป ไม่สามารถจ่ายค่าเช่าเดือนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันควรจะประหยัด แต่</span></p>
<p>[Chorus: Ella Eyre]<br />
I just got paid<br />
I&#8217;m broke, but I&#8217;m ballin&#8217;<br />
Don&#8217;t know where we&#8217;re going<br />
We go in when we go out<br />
I just got paid<br />
I&#8217;m broke, but I&#8217;m ballin&#8217;<br />
Don&#8217;t know where we going<br />
We go in when we go out<br />
I just got paid<br />
I just got paid</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันถังแตก แต่ฉันต้องออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าเราจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากลับมาเมื่อเราออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันถังแตก แต่ฉันต้องออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าเราจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากลับมาเมื่อเราออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span></p>
<p>[Verse 1: Meghan Trainor]<br />
Well it feels like every day&#8217;s a holiday<br />
So I can&#8217;t take my cheque to the bank<br />
And I know, know, know I should be worried<br />
But I work, work, work to the bone, baby<br />
So gimme that<br />
Gimme that, gimme that, gimme that (woo)<br />
Gimme that, gimme that, gimme that (hey)<br />
Gimme that money<br />
I said, now, gimme that money (oh, woah)<br />
Gimme that, gimme that, gimme that (oh, yeah)<br />
Gimme that, gimme that, gimme that<br />
Come on and gimme that money<br />
Gimme that money</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รู้สึกว่าทุกวันเป็นวันหยุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถเอาเช็คไปที่ธนาคารได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้ว่าฉันควรจะกังวล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันทำงานหนักมาก ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">งั้น ก็ให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้เงินฉันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันบอกว่า ตอนนี้ ให้เงินฉันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้เงินฉันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้เงินฉันเถอะ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Ella Eyre]<br />
I should grow up some day &#8217;cause I got bills to pay<br />
I can&#8217;t be waking up at someone else&#8217;s place<br />
I know I drink too much, can&#8217;t pay my rent this month<br />
I should be saving up, but</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันควรจะเติบโตขึ้นในวันหนึ่ง เพราะฉันมีใบแจ้งหนี้ที่ต้องจ่าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถตื่นขึ้นมาในห้องของคนอื่นได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันดื่มมากเกินไป ไม่สามารถจ่ายค่าเช่าเดือนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันควรจะประหยัด แต่</span></p>
<p>[Chorus: Ella Eyre]<br />
I just got paid<br />
I&#8217;m broke, but I&#8217;m ballin&#8217;<br />
Don&#8217;t know where we&#8217;re going<br />
We go in when we go out<br />
I just got paid<br />
I&#8217;m broke, but I&#8217;m ballin&#8217;<br />
Don&#8217;t know where we going<br />
We go in when we go out<br />
I just got paid</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันถังแตก แต่ฉันต้องออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าเราจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากลับมาเมื่อเราออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันถังแตก แต่ฉันต้องออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าเราจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากลับมาเมื่อเราออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span></p>
<p>[Verse 2: French Montana]<br />
Montana, yeah<br />
La-di-da-di, we like to party<br />
Don&#8217;t cause trouble, don&#8217;t bother nobody<br />
La-di-da-di, woke up in the party<br />
Sports bras, sports car drive<br />
Show up, show out, bowl in, bowl out<br />
Go in, go out, Ciroc, we pull out<br />
I got more diamonds, ladies be the finest<br />
Crush grapes, we don&#8217;t do the wine<br />
Crush denim, top spinning, cool bean, front grillin&#8217;<br />
Got paid, hop the G5 faded<br />
Rope chain, shell toes, wavey like a sailboat<br />
When you hear the haan, there it go<br />
Montana with the funky sound<br />
Sigala got the London sound</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Montana,</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราชอบปาร์ตี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ก่อให้เกิดปัญหา ไม่สร้างความรำคาญให้ใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตื่นขึ้นมาในงานปาร์ตี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกทรงกีฬา, ขับรถสปอร์ต</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปรากฎตัว โอ้อวด ออกไป ทำให้ประหลาดใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เข้าๆออกๆ เราถูกลากออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีเพชรมากขึ้น สาวๆทั้งหลายนี่เป็นสิ่งที่ดีที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บดองุ่นแต่เราไม่ทำไวน์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บดยีนส์, ปั่นด้านบน, ถั่วเย็น, ตะแกรงหน้า </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ได้รับเงินแล้วกระโดดขึ้น G5 หายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สร้อยตอ รองเท้าเปลือกหอย คลื่นเหมือนเรือใบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณได้ยินเสียง Haan มันก็ไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Montana พร้อมเสียงฟรั้งกี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Sigala มีเสียงแบบลอนดอน</span></p>
<p>[Bridge: Ella Eyre]<br />
I should grow up, they say<br />
Stuck in my glory days<br />
I know there&#8217;s nothing wrong, it&#8217;s just a passing phase<br />
And when I&#8217;ve had my fun, I swear I&#8217;ll be someone<br />
I know that day will come, but</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พวกเขากล่าวว่า ฉันควรจะเติบโตขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ติดอยู่ในวันอันรุ่งโรจน์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าไม่มีอะไรผิด มันเป็นแค่ช่วงที่จะผ่านไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเมื่อฉันมีความสนุกสนาน ฉันสาบานเลยว่าฉันจะเป็นใครก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าวันนั้นจะมาถึง แต่</span></p>
<p>[Chorus: Ella Eyre]<br />
I just got paid<br />
I&#8217;m broke, but I&#8217;m ballin&#8217;<br />
Don&#8217;t know where we going<br />
We go in when we go out<br />
I just got paid<br />
I&#8217;m broke, but I&#8217;m ballin&#8217;<br />
Don&#8217;t know where we going<br />
We go in when we go out<br />
I just got paid</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันถังแตก แต่ฉันต้องออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าเราจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากลับมาเมื่อเราออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วฉันถังแตก แต่ฉันต้องออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าเราจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากลับมาเมื่อเราออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span></p>
<p>[Outro: Ella Eyre &amp; Meghan Trainor]<br />
Woo, come on, say<br />
I just got paid<br />
Yeah yeah, oh oh<br />
I just got paid<br />
Gimme that, gimme that, gimme that<br />
Gimme that, gimme that, gimme that<br />
Gimme that money, gimme that money<br />
I just got paid<br />
Gimme that, gimme that, gimme that<br />
Gimme that, gimme that, gimme that<br />
Gimme that money, gimme that money<br />
I just got paid</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มาเถอะ พูดออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้เงินฉันเถอะ ก็ให้เงินฉันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ให้เงินฉันเถอะ ก็ให้เงินฉันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งได้รับเงิน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-sigala-ella-eyre-meghan-trainor-just-got-paid-ft-french-montana/">แปลเพลง : Sigala, Ella Eyre, Meghan Trainor &#8211; Just Got Paid  ft. French Montana</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Liam Payne, French Montana &#8211; First Time</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-liam-payne-french-montana-first-time/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-liam-payne-french-montana-first-time</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2018 03:03:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<category><![CDATA[Liam Payne]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1575</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; First Time &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3648;&#3626;&#3637;&#3618;&#3591;&#3604;&#3637; Liam Payne &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; French Montana &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: Liam Payne &#38; French Montana] Montana, you know </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-liam-payne-french-montana-first-time/">แปลเพลง : Liam Payne, French Montana &#8211; First Time</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1575"></span></p>
<p style="text-align: left;">เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง First Time ของนักร้องเสียงดี <a href="https://song.thai.lt/tag/liam-payne/" xlink="href">Liam Payne</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/RnH1288zn-g?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Liam Payne &amp; French Montana]<br />
Montana, you know what it is when you hear that (haan)<br />
I always pick up on the first time, ooh (way up there)<br />
I been hoping you would check on me<br />
I can&#8217;t stop thinking &#8217;bout the first time, ooh<br />
Yeah, it&#8217;s like you put a spell on me (ay, ay, ay)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มอนแทนา, คุณรู้ไหมว่ามันคืออะไรเมื่อคุณได้ยินมา  (haan)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมักจะรับในครั้งแรก (ขึ้นไปที่นั่น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะตรวจสอบฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถหยุดคิดเกี่ยวกับครั้งแรกได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน (ay, ay, ay)</span></p>
<p>[Verse 1: Liam Payne]<br />
¿Cómo estás?, you make me crazy<br />
I&#8217;m seeing red, that&#8217;s on the daily now<br />
Girl, you a savage, you ain&#8217;t no lady<br />
You know my style, been smokin&#8217; lately, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเป็นอย่างไรบ้าง? คุณทำให้ฉันบ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังโกรธ นั่นแหละสิ่งที่ฉันเป็นทุกวันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย คุณโหดร้าย คุณไม่ใช่ผู้หญิง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ถึงสไตล์ของฉันดี ฉันสูบบุหรี่เมื่อไม่นานมานี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Liam Payne]<br />
Ooh, I&#8217;m trying to find it<br />
Get you in private, rush up behind it, yeah<br />
Ooh, don&#8217;t wanna be friends we tried it<br />
I&#8217;m never on silent, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังพยายามหามัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พาคุณไปในที่ส่วนตัว พาคุณหนีไปอยู่เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่อยากเป็นเพื่อนที่ เราพยายามกันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่เคยเงียบ, ใช่</span></p>
<p>[Chorus: Liam Payne]<br />
I always pick up on the first time, ooh (ay)<br />
I been hoping you would check on me<br />
I can&#8217;t stop thinking &#8217;bout the first time, ooh<br />
Yeah, it&#8217;s like you put a spell on me, oh no, no, no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมักจะรับในครั้งแรก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะตรวจสอบฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถหยุดคิดเกี่ยวกับครั้งแรกได้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน ไม่ ไม่ ไม่</span></p>
<p>[Post-Chorus: Liam Payne]<br />
Ooh, hey, yeah-yeah<br />
Ooh, oh no, no, no<br />
Ooh, yeah, it&#8217;s like you put a spell on me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Ooh, hey, yeah-yeah<br />
Ooh, oh no, no, no<br />
Ooh, yeah มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน</span></p>
<p>[Verse 2: Liam Payne]<br />
You brush me off, yeah, you know I hate it<br />
You playing tough now, don&#8217;t try to fake it<br />
Girl, you a savage, you ain&#8217;t no lady<br />
It&#8217;s been a while, I&#8217;m counting days, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณละเลยฉัน ใช่ คุณก็รู้ว่าฉันเกลียดมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณกำลังทำสิ่งที่ยาก อย่าพยายามซ่อนมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย คุณโหดร้าย คุณไม่ใช่ผู้หญิง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันนั่งนับวันรอมาสักพักแล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Liam Payne]<br />
Ooh, I&#8217;m trying to find it<br />
Get you in private, rush up behind it, yeah<br />
Ooh, don&#8217;t wanna be friends we tried it<br />
I&#8217;m never on silent, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังพยายามหามัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พาคุณไปในที่ส่วนตัว พาคุณหนีไปอยู่เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่อยากเป็นเพื่อนที่ เราพยายามกันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่เคยเงียบ, ใช่</span></p>
<p>[Chorus: Liam Payne]<br />
I always pick up on the first time, ooh (ay)<br />
I been hoping you would check on me<br />
I can&#8217;t stop thinking &#8217;bout the first time, ooh<br />
Yeah, it&#8217;s like you put a spell on me, oh no, no, no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมักจะรับในครั้งแรก<br />
ฉันหวังว่าคุณจะตรวจสอบฉัน<br />
ฉันไม่สามารถหยุดคิดเกี่ยวกับครั้งแรกได้<br />
ใช่ มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน ไม่ ไม่ ไม่</span></p>
<p>[Post-Chorus: Liam Payne]<br />
Ooh, hey yeah<br />
Ooh, oh no, no, no<br />
Ooh, yeah, it&#8217;s like you put a spell on me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Ooh, hey, yeah-yeah<br />
Ooh, oh no, no, no<br />
Ooh, yeah มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน</span></p>
<p>[Verse 3: French Montana]<br />
Montana<br />
She&#8217;s a savage like Rihanna<br />
She loves cars, she loves diamonds<br />
She loves stars and watches that be timeless<br />
I&#8217;ma put&#8217; in my time<br />
I mean really grind, coups that be silly<br />
If that ring around your finger&#8217;s half a milli<br />
Man we pick up, pick up, when I pull up, pull up<br />
We them boys, boys<br />
Top down but my hood up, ah<br />
Tryna fight it like Tyson, but she snipe me with a rifle<br />
That&#8217;s the worst thing, pick up on the first ring</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มอนแทนา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นคนที่โหดร้ายอย่างกับ Rihanna</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอรักรถ เธอรักเพชรพลอย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอรักดวงดาว และมองดูมันแบบไร้กาลเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะใช้เวลาของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหมายถึงกิจวัตรของฉัน มันอาจดูโง่เขลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าแหวนวงนี้ที่อยู่บนนิ้วของคุณมีค่ากว่าครึ่งล้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราคว้ามัน เราคว้ามันเมื่อมันถูกดันออกมา มันถูกดันออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราเป็นผู้ชายพวกนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใส่เสื้อลงมา แล้วเอาฮู้ดขึ้นไปบนศรีษะ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามที่จะต่อสู้เเช่นเดียวกับ Tyson แต่คุณจะยิงฉันด้วยปืนไรเฟิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่แย่ที่สุดคือฉันมักจะรับในครั้งแรก</span></p>
<p>[Chorus: Liam Payne]<br />
I always pick up on the first time, ooh<br />
I been hoping you would check on me<br />
I can&#8217;t stop thinking &#8217;bout the first time, ooh<br />
Yeah, it&#8217;s like you put a spell on me, oh no, no, no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมักจะรับในครั้งแรก ooh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะตรวจสอบฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถหยุดคิดเกี่ยวกับครั้งแรกได้ ooh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน ไม่ ไม่ ไม่</span></p>
<p>[Post-Chorus: Liam Payne]<br />
Ooh, yeah<br />
Ooh, oh no, no, no<br />
Ooh, Yeah, it&#8217;s like you put a spell on me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Ooh, yeah<br />
Ooh, oh no, no, no<br />
Ooh, Yeah</span><span style="color: #ff6633;"> มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน</span></p>
<p>[Outro: Liam Payne]<br />
Oh no, no, no<br />
Ooh, I been hoping you would check on me<br />
I can&#8217;t stop thinking &#8217;bout the first time, ooh<br />
Yeah, it&#8217;s like you put a spell on me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Oh no, no, no<br />
Ooh, </span><span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าคุณจะตรวจสอบฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถหยุดคิดเกี่ยวกับครั้งแรกได้ ooh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ มันเหมือนกับคุณร่ายมนต์สะกดใส่ฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-liam-payne-french-montana-first-time/">แปลเพลง : Liam Payne, French Montana &#8211; First Time</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Tinashe &#8211; Me So Bad ft. Ty Dolla $ign, French Montana</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/01/translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2018 03:55:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<category><![CDATA[Tinashe]]></category>
		<category><![CDATA[Ty Dolla $ign]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1409</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Me So Bad &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Joyride &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; Tinashe &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Ty&#160;Dolla $ign &#3649;&#3621;&#3632; French Montana &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 30 &#3617;&#3637;&#3609;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: French Montana, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/01/translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana/">แปลเพลง : Tinashe &#8211; Me So Bad ft. Ty Dolla $ign, French Montana</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1409"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Me So Bad จากอัลบั้ม Joyride ของนักร้องชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/tinashe/" xlink="href">Tinashe</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/ty-dolla-ign/" xlink="href">Ty Dolla $ign</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> อีกด้วย โดยเพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อ 30 มีนาคม 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/VaGcPRMY5UM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: French Montana, Ty Dolla $ign, &amp; Hitmaka]<br />
Montana<br />
Right Now Sound (Woah)<br />
Sound, sound<br />
Hitmaka!<br />
Sound!</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มอนแทนา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เสียง (โว้วว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เสียง เสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Hitmaka!</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เสียง!</span></p>
<p>[Verse 1: Tinashe]<br />
I know you want my free time<br />
I normally don&#8217;t play that, that, that, that<br />
I&#8217;m walkin&#8217; on a thin line<br />
I&#8217;m hopin&#8217; that it break, break, break, break, break<br />
I&#8217;m tryna give you FaceTime (yeah)<br />
Don&#8217;t mean you wanna wait, wait, wait, wait, wait<br />
I want a better bassline, I want a better bassline</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณต้องการเวลาว่างของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันปกติไม่เล่นแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังเดินบนเส้นบางๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่ามันจะขาดลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันลองให้คุณ FaceTime (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ได้หมายความว่าคุณจะต้องรอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเบสไลน์ที่ดีกว่า ฉันต้องการเบสไลน์ที่ดีกว่า</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Tinashe]<br />
Don&#8217;t be fakin&#8217;, fakin&#8217;, no, yeah<br />
Say you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last<br />
I know you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าเป็นคนโกหก อย่าเป็นคนโกหก ไม่, ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าสิว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span></p>
<p>[Chorus: Tinashe]<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad<br />
Come get this body<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad<br />
Come get this body now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span></p>
<p>[Verse 2: Ty Dolla Sign]<br />
(Ooh Yeah)<br />
Runnin&#8217; out of words to say<br />
No talkin&#8217;, girl, I came to play<br />
Drop top, jump in the Wraith<br />
Yeah, yeah<br />
I want it face down, ass up<br />
Turn around, let me lay down<br />
I know you want another round, let me taste that<br />
Yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(โอ้ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หมดคำพูดที่จะพูดออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีการพูดคุยกันหรอก สาวน้อย ฉันมาเพื่อเล่นๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงมาจากด้านบน กระโดดลงมาเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้มันหงายขึ้น เอาก้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หมุนกลับมา ให้ฉันนอนลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณต้องการอีกรอบหนึ่ง ให้ฉันได้ลิ้มรส</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Tinashe &amp; Ty Dolla $ign]<br />
Don&#8217;t be fakin&#8217;, fakin&#8217;, no (no)<br />
Say you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last (woah)<br />
I know you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last<br />
(Someone that&#8217;ll last)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าเป็นคนโกหก อย่าเป็นคนโกหก (ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าสิว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป (โว้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ใครสักคนที่มีกันตลอดไป)</span></p>
<p>[Chorus: Tinashe &amp; Ty Dolla $ign]<br />
You want some me so bad (you so bad)<br />
You want some me so bad (me so bad)<br />
(You know I&#8217;m on my way, girl)<br />
Come get this body<br />
(Ooh, woo-ooh)<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad (so bad)<br />
Come get this body now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณรู้ว่าฉันกำลังเดินทางไป สาวน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(โอ้ว ,วู้-โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span></p>
<p>[Verse 3: French Montana]<br />
Señorita, se-señorita<br />
Sh-Shorty give me head like a mind reader<br />
Overseas, sayin&#8217; why there&#8217;s no rain checks<br />
Once I showed her the safe<br />
She ain&#8217;t want no safe sex<br />
AOD with the rain jacket<br />
She a savage, Louis vintage baggage<br />
You know we the flyest that&#8217;s a fact<br />
And I need a new crib for the plaques</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สาวน้อย สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก ให้ฉันเหมือนผู้อ่านใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ต่างประเทศพูดกันว่าได้ว่าทำไมไม่มีการตรวจสอบฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันเห็นเธอปลอดภัยแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอไม่ต้องการไม่ต้องการเซ็กซ์ที่ปลอดภัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">AOD พร้อมเสื้อกันฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นคนหวงของ กระเป๋าสัมภาระหลุยส์แบบวินเทจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าเราดูดีที่สุด และนี่เป็นความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการที่ใหม่สำหรับโล่</span></p>
<p>[Bridge: Tinashe &amp; Ty Dolla $ign]<br />
Quit all that stallin&#8217;, I got what you need right now<br />
And I want to feel it<br />
Tryna take you higher than the ceilin&#8217;<br />
Quit all that stallin&#8217;, got what you need right now<br />
Yeah, I want to feel it<br />
Oh you got me caught up in my feelin&#8217;s, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ออกจากแผงพวกนั้น ฉันมีสิ่งที่คุณต้องการในขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการที่จะรู้สึกมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามพาคุณไปให้สูงกว่าดาดฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ออกจากแผงพวกนั้น ฉันมีสิ่งที่คุณต้องการในขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันต้องการที่จะรู้สึกมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ คุณทำให้ฉันจมอยู่กับความรู้สึกของฉัน ใช่แล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Tinashe]<br />
Don&#8217;t be fakin&#8217;, fakin&#8217;, no<br />
Say you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last<br />
I know you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าเป็นคนโกหก อย่าเป็นคนโกหก ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าสิว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span></p>
<p>[Chorus: Tinashe]<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad (you know I&#8217;m on my way boy)<br />
Come get this body<br />
You want some me so bad (me so bad)<br />
You want some me so bad<br />
Come get this body</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (คุณก็รู้ว่าฉันกำลังไป หนุ่มน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/01/translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana/">แปลเพลง : Tinashe &#8211; Me So Bad ft. Ty Dolla $ign, French Montana</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
