<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Vamps Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/the-vamps/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/the-vamps/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Oct 2018 07:03:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : The Vamps &#8211; Hair Too Long</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/30/translate-the-vamps-hair-too-long/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-the-vamps-hair-too-long</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2018 08:37:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[The Vamps]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1343</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Hair Too Long &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656; 2 &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Night and Day (Day Edition) &#3592;&#3634;&#3585;&#3623;&#3591; The Vamps&#160; &#3650;&#3604;&#3618; Brad &#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3651;&#3627;&#3657;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3617;&#3656;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3585;&#3633;&#3610;&#3612;&#3641;&#3657;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3607;&#3635;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3619;&#3641;&#3657;&#3626;&#3638;&#3585;&#3649;&#3618;&#3656;&#3585;&#3633;&#3610;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3629;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3626;&#3591;&#3626;&#3633;&#3618;&#3651;&#3609;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3629;&#3591; &#3649;&#3605;&#3656;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3652;&#3619;&#3585;&#3655;&#3605;&#3634;&#3617;&#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3617;&#3656;&#3629;&#3634;&#3592;&#3618;&#3640;&#3605;&#3636;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3652;&#3604;&#3657; &#3604;&#3633;&#3591;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609; &#3648;&#3586;&#3634;&#3592;&#3638;&#3591;&#3605;&#3633;&#3604;&#3626;&#3636;&#3609;&#3651;&#3592;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3614;&#3618;&#3634;&#3618;&#3634;&#3617;&#3607;&#3635;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3621;&#3636;&#3585;&#3585;&#3633;&#3610;&#3648;&#3586;&#3634;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#3585;&#3634;&#3619;&#3607;&#3635;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3605;&#3656;&#3634;&#3591;&#3654;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3607;&#3635;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3608;&#3629;&#3619;&#3635;&#3588;&#3634;&#3597;&#3649;&#3621;&#3632;&#3652;&#3617;&#3656;&#3614;&#3629;&#3651;&#3592; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/30/translate-the-vamps-hair-too-long/">แปลเพลง : The Vamps &#8211; Hair Too Long</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1343"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Hair Too Long เป็นเพลงที่ 2 ในอัลบั้ม Night and Day (Day Edition) จากวง <a href="https://song.thai.lt/tag/the-vamps/" xlink="href">The Vamps</a>  โดย Brad ร้องเพลงนี้ให้กับความสัมพันธ์ที่เขาไม่ต้องการอยู่กับผู้หญิงที่ทำให้เขารู้สึกแย่กับตัวเองและสงสัยในตัวเอง แต่อย่างไรก็ตามเขาไม่อาจยุติความสัมพันธ์ได้ ดังนั้น เขาจึงตัดสินใจที่จะพยายามทำให้เธอเลิกกับเขาด้วยการทำสิ่งต่างๆที่จะทำให้เธอรำคาญและไม่พอใจ เนื้อเพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 20 เมษายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/pF4dtuJARGE?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m just sick of staying up losing sleep, who gives a fuck?<br />
Don&#8217;t you? Don&#8217;t you?<br />
Lie in bed sometimes at night and miss looking into my eyes<br />
Don&#8217;t you? &#8216;Cause I do</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันแค่รู้สึกเบื่อกับการที่ไม่สามารถนอนได้ ฉันไม่แคร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ไหม? ใช่ไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นอนบนเตียงบางครั้งในเวลากลางคืนและคิดถึงมองเข้าไปในดวงตาของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ไหม? เพราะฉันเป็นแบบนั้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I don&#8217;t wanna be this cold<br />
Shivering to my bones<br />
Someone reset my soul, oh, oh<br />
And I don&#8217;t wanna be locked out<br />
I don&#8217;t wanna feel this doubt<br />
I just wanna scream and shout</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากเย็นชาแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย็นชาขนาดที่สั่นไปถึงกระดูกของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางคนปรับจิตวิญญาณของฉันใหม่ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่อยากถูกขัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากรู้สึกสงสัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแค่อยากกรีดร้องและตะโกนออกมา</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I’ll go out, grow my hair too long<br />
Sing your least favourite song<br />
At the top of my lungs (oh, oh, oh)<br />
I&#8217;ll go out, kiss all of your friends<br />
Make a story and pretend<br />
It was me who made this end<br />
(Oh, oh, oh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป ไว้ผมยาวเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร้องเพลงที่คุณโปรดปรานน้อยที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โดยเสียงที่ออกมาสุดปอดของฉัน (oh, oh, oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป และจูบเพื่อนของคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สร้างเรื่องและแกล้งทำเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันนี่แหละที่ทำให้เรื่องนี้จบลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(oh, oh, oh)</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Let me take a second to sympathise &#8217;cause you&#8217;re right<br />
I&#8217;m away too much, I think too much, I drink too much<br />
But it&#8217;s only a matter of time before we catch up<br />
And I get to say<br />
I wouldn&#8217;t have it any other way<br />
&#8216;Cause it&#8217;s made me think and drink my way<br />
Back to mistakes I never should have made<br />
One more chance and I&#8217;ll right the wrongs from yesterday</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้ฉันใช้เวลาสักแปปเพื่อแสดงความเห็นอกเห็นใจ เพราะว่าคุณพูดถูก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมักจะทำอะไรที่มากเกินไป ฉันคิดมากเกินไป ฉันดื่มมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันเป็นเพียงเรื่องของเวลาก่อนที่เราจะไล่ทัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันอยากจะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่มีทางอื่นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมันทำให้ฉันคิดและดื่ม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลับไปทำสิ่งที่ผิดพลาดที่ไม่ควรทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อีกหนึ่งโอกาสและฉันจะทำเรื่องผิดพลาดให้ถูกต้องตั้งแต่เมื่อวาน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And I don&#8217;t wanna be locked out<br />
I don&#8217;t wanna feel this doubt<br />
I just wanna scream and shout</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันไม่อยากถูกขัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากรู้สึกสงสัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแค่อยากกรีดร้องและตะโกน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I’ll go out, grow my hair too long<br />
Sing your least favourite song<br />
At the top of my lungs (oh, oh, oh)<br />
I&#8217;ll go out, kiss all of your friends<br />
Make a story and pretend<br />
It was me who made this end (oh, oh, oh)<br />
It might seem cruel<br />
You know that the love still hurts<br />
All I do, never, ever seems to work<br />
I’ll go out, grow my hair too long<br />
Sing your least favourite song<br />
At the top of my lungs<br />
(Oh, oh, oh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป ไว้ผมยาวเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร้องเพลงที่คุณโปรดปรานน้อยที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โดยเสียงที่ออกมาสุดปอดของฉัน (oh, oh, oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป และจูบเพื่อนของคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สร้างเรื่องและแกล้งทำเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันนี่แหละที่ทำให้เรื่องนี้จบลง (oh, oh, oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อาจดูโหดร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่ารักยังคงเจ็บอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันทำ ไม่เคยเลยที่ดูเหมือนว่ามันจะดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป ไว้ผมยาวเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร้องเพลงที่คุณโปรดปรานน้อยที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โดยเสียงที่ออกมาสุดปอดของฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">(oh, oh, oh)</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I been stumbling round<br />
Asking if you&#8217;re in town<br />
I been drinking too much<br />
I don&#8217;t give a &#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันสะดุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถามว่าคุณอยู่ในเมืองหรือเปล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันดื่มมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ให้&#8230;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I’ll go out, grow my hair too long<br />
Sing your least favourite song<br />
At the top of my lungs</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป ไว้ผมยาวเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร้องเพลงที่คุณโปรดปรานน้อยที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โดยเสียงที่ออกมาสุดปอดของฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;ll go out, kiss all of your friends<br />
Make a story and pretend<br />
It was me who made this end (oh, oh, oh)<br />
It might seem cruel<br />
You know that the love still hurts<br />
All I do, never, ever seems to work<br />
I’ll go out, grow my hair too long<br />
Sing your least favourite song<br />
At the top of my lungs<br />
(Oh, oh, oh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป และจูบเพื่อนของคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สร้างเรื่องและแกล้งทำเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันนี่แหละที่ทำให้เรื่องนี้จบลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(oh, oh, oh)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อาจดูโหดร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่ารักยังคงเจ็บอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันทำ ไม่เคยเลยที่ดูเหมือนว่ามันจะดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะออกไป ไว้ผมยาวเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร้องเพลงที่คุณโปรดปรานน้อยที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โดยเสียงที่ออกมาสุดปอดของฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">(oh, oh, oh)</span></p>
<p>[Outro]<br />
I been stumbling round (round, round)<br />
Asking if you&#8217;re in town (town, town)<br />
I been drinking too much (oh, I know I am)<br />
I don&#8217;t give a (fuck)<br />
I been stumbling round (round, round)<br />
Asking if you&#8217;re in town (town, town)<br />
I been drinking too much<br />
I don&#8217;t give a<br />
(Hey!)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันสะดุด (ไปมา ไปมา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถามว่าคุณอยู่ในเมืองหรือเปล่า (ในเมือง ในเมือง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันดื่มมากเกินไป ( ฉันรู้ว่าฉันดื่ม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สนใจ (ไม่สนใจ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสะดุด (ไปมา ไปมา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถามว่าคุณอยู่ในเมืองหรือเปล่า (ในเมือง ในเมือง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันดื่มมากเกินไป (ฉันรู้ว่าฉันดื่ม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สนใจ (ไม่สนใจ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เฮ้!)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/30/translate-the-vamps-hair-too-long/">แปลเพลง : The Vamps &#8211; Hair Too Long</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : The Vamps &#8211; Just My Type</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/23/translate-the-vamps-just-my-type/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-the-vamps-just-my-type</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Aug 2018 08:13:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[The Vamps]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1020</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Jacob Manson Album Night &#38; Day (Day Edition) Genre Pop Release Date June 15, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Just My Type &#3586;&#3629;&#3591;&#3623;&#3591; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/23/translate-the-vamps-just-my-type/">แปลเพลง : The Vamps &#8211; Just My Type</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1020"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Jacob Manson<br />
Album Night &amp; Day (Day Edition)<br />
Genre Pop<br />
Release Date June 15, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Just My Type ของวง <a href="https://song.thai.lt/tag/the-vamps/" xlink="href">The Vamps</a> เพลงสนุกๆเกี่ยวกับการตกหลุมรักผู้หญิงที่คิดว่าไม่เหมาะสม แต่แล้วตระหนักว่าเธอเป็นคนในเสป็กนั่นเอง</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/Els_GCWuJVk?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Bradley Simpson]<br />
M-m-m-m-m-my&#8230; more than meets the eye<br />
To tell the truth would be a lie<br />
I saw her out on Friday night, misunderstood<br />
She&#8217;s balling for a guy<br />
That cigarette, it needs a light<br />
Pluck up the courage and invite her nowhere good</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ของฉัน&#8230; ยิ่งกว่าการสบตากัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การบอกความจริงก็เป็นคำโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นเธอออกไปในคืนวันศุกร์ เข้าใจผิด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอกำลังเต้นอยู่กับผู้ชาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บุหรี่ม้วนนั้นที่ต้องการไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดึงความกล้าหาญและเชิญชวนให้เธอไปไหนก็ตาม</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Bradley Simpson]<br />
&#8216;Cause I need this more than just a one night stand<br />
Need that honey when she hold my hand<br />
Times like this they call for true romance<br />
But she&#8217;s not ready for that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะฉันต้องการมากกว่าแค่คืนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องการมัน ที่รัก เมื่อเธอจับมือฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาเช่นนี้ พวกเขาเรียกว่ามันคือความโรแมนติกที่แท้จริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เธอยังไม่พร้อมสำหรับเรื่องนี้</span></p>
<p>[Chorus: Bradley Simpson]<br />
She lets me down<br />
Then gets me high<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s just my type<br />
She&#8217;s bad advice<br />
I don&#8217;t think twice<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s what I like</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นทำให้ฉันมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอให้คำแนะนำที่ไม่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่คิดเป็นครั้งที่สอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นคนที่ฉันชอบ</span></p>
<p>[Post-Chorus: Bradley Simpson]<br />
But I, I, I love it<br />
I, I, I love it<br />
Love the way she plays with my head<br />
She lets me down<br />
Then gets me high<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s just my type</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นทำให้ฉันมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span></p>
<p>[Verse 2: Connor Ball]<br />
This girl&#8217;s still on repeat<br />
Plays in my mind, won&#8217;t let me sleep<br />
She&#8217;s not the one who&#8217;s in my sheets<br />
&#8216;Cause she&#8217;s no good<br />
She defies all of my dreams<br />
And expectations she won&#8217;t meet<br />
I&#8217;ll pack my bags and try to leave<br />
I wish I could</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ผู้หญิงคนนี้ยังคงทำแบบเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เล่นกับจิตใจของฉัน ไม่ยอมให้ฉันนอนหลับ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอไม่ใช่คนเดียวที่อยู่บนเตียงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะเธอไม่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอท้าทายทุกความฝันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และความคาดหวังที่เธอจะไม่ได้พบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเก็บกระเป๋าไว้และพยายามจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะทำได้</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Connor Ball]<br />
&#8216;Cause I need this more than just a one night stand<br />
Need that honey when she hold my hand<br />
Times like this, they call for true romance<br />
But she&#8217;s not ready for that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะฉันต้องการมากกว่าแค่คืนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องการมัน ที่รัก เมื่อเธอจับมือฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาเช่นนี้ พวกเขาเรียกว่ามันคือความโรแมนติกที่แท้จริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เธอยังไม่พร้อมสำหรับเรื่องนี้</span></p>
<p>[Chorus: Bradley Simpson]<br />
She lets me down<br />
Then gets me high<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s just my type<br />
She&#8217;s bad advice<br />
I don&#8217;t think twice<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s what I like</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นทำให้ฉันมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอให้คำแนะนำที่ไม่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่คิดเป็นครั้งที่สอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นคนที่ฉันชอบ</span></p>
<p>[Post-Chorus: Bradley Simpson]<br />
But I, I, I love it<br />
I, I, I love it<br />
Love the way she plays with my head<br />
She lets me down<br />
Then gets me high<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s just my type</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นทำให้ฉันมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span></p>
<p>[Bridge: Bradley Simpson]<br />
More than meets the eye<br />
To tell the truth would be a lie<br />
I saw her out again last night, misunderstood<br />
And I&#8217;ll never be that guy<br />
That cigarette still needs a light<br />
And when I take her back to mine it&#8217;s nothing good</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ยิ่งกว่าการสบตากัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การบอกความจริงก็เป็นคำโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นเธอออกไปในคืนวันศุกร์ เข้าใจผิด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันจะไม่มีทางเป็นผู้ชายคนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บุหรี่ที่ยังต้องการแสง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเมื่อฉันพาเธอกลับไปก็ไม่มีอะไรดี</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Bradley Simpson &amp; Connor Ball]<br />
&#8216;Cause I need this more than just a one night stand<br />
Need that honey when she hold my hand<br />
Times like this they call for true romance<br />
But she&#8217;s not ready for that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะฉันต้องการมากกว่าแค่คืนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องการมัน ที่รัก เมื่อเธอจับมือฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาเช่นนี้ พวกเขาเรียกว่ามันคือความโรแมนติกที่แท้จริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เธอยังไม่พร้อมสำหรับเรื่องนี้</span></p>
<p>[Chorus: Bradley Simpson]<br />
She lets me down<br />
Then gets me high<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s just my type<br />
She&#8217;s bad advice<br />
I don&#8217;t think twice<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s what I like</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นทำให้ฉันมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอให้คำแนะนำที่ไม่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่คิดเป็นครั้งที่สอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นคนที่ฉันชอบ</span></p>
<p>[Post-Chorus: Bradley Simpson]<br />
But I, I, I love it<br />
I, I, I love it<br />
Love the way she plays with my head<br />
She lets me down<br />
Then gets me high<br />
Oh I don&#8217;t know why<br />
She&#8217;s just my type</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากนั้นทำให้ฉันมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่รู้ว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span></p>
<p>[Outro: Bradley Simpson]<br />
Oh she&#8217;s just my type<br />
Yeah she&#8217;s got just what I like<br />
And she&#8217;s just my type<br />
Oh yeah she&#8217;s just my type</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอ้ เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ เธอมีสิ่งที่ฉันชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ใช่ เธอเป็นแค่คนในเสป็คของฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/23/translate-the-vamps-just-my-type/">แปลเพลง : The Vamps &#8211; Just My Type</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Sigala, The Vamps &#8211; We Don&#8217;t Care</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-sigala-the-vamps-we-dont-care/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sigala-the-vamps-we-dont-care</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2018 03:19:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Sigala]]></category>
		<category><![CDATA[The Vamps]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=613</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Sigala Album Brighter Days Release Date July 27, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; We Don&#8217;t Care &#3586;&#3629;&#3591;&#3604;&#3637;&#3648;&#3592;&#3592;&#3634;&#3585;&#3613;&#3633;&#3656;&#3591;&#3629;&#3633;&#3591;&#3585;&#3620;&#3625;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Bruce Fielder &#3627;&#3619;&#3639;&#3629;&#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3641;&#3657;&#3592;&#3633;&#3585;&#3585;&#3633;&#3609;&#3651;&#3609;&#3609;&#3634;&#3617; Sigala &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610;&#3623;&#3591;&#3611;&#3655;&#3629;&#3611;&#3619;&#3655;&#3629;&#3588;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; The </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-sigala-the-vamps-we-dont-care/">แปลเพลง : Sigala, The Vamps &#8211; We Don&#8217;t Care</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-613"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Sigala<br />
Album Brighter Days<br />
Release Date July 27, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง We Don&#8217;t Care ของดีเจจากฝั่งอังกฤษอย่าง Bruce Fielder หรือที่รู้จักกันในนาม <a href="https://song.thai.lt/tag/sigala/" xlink="href">Sigala</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับวงป็อปร็อคอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/the-vamps/" xlink="href">The Vamps</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/aR4CEO0N_-I?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse:]<br />
Too late give her the sign<br />
I caught you eye, we can&#8217;t rewind<br />
It&#8217;s too late, you hit the switch<br />
She can&#8217;t resist, we play a game all night</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สายเกินไปแล้วที่จะให้สัญญาณแก่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจับตาคุณไว้แล้ว แต่เราไม่สามารถย้อนกลับมาได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันสายไปแล้ว คุณกดปิดสวิตช์แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่สามารถต้านทานได้ เราเล่นเกมกันตลอดทั้งคืน</span></p>
<p>[Pre-Chorus:]<br />
Try to keep my composure<br />
Would be easy if i was sober<br />
But you keep getting closer<br />
And I&#8217;m feeling alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พยายามเก็บความสงบไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะง่ายขึ้นนะถ้าฉันสร่างเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณก็ใกล้เข้ามามากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็รู้สึกดี</span></p>
<p>[Chorus:]<br />
Ohh well, I&#8217;m kinda drunk<br />
But it&#8217;s kinda fun, even if we know it&#8217;s wrong<br />
But we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
We don&#8217;t care, we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
Oh only for the night<br />
Only for the ride, even if it don&#8217;t feel right<br />
But we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
We don&#8217;t care, we don&#8217;t, we don&#8217;t care</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอาจจะเมา </span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันสนุกมาก แม้ว่าเราจะรู้ว่ามันผิด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่ เราไม่สนใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนใจ เราไม่ เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฉพาะคืนนี้เท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฉพาะสำหรับการไปด้วยกัน แม้ว่าจะรู้สึกไม่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่ เราไม่สนใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนใจ เราไม่ เราไม่สนใจ</span></p>
<p>[Post-Chorus: Instrumental break]<br />
(Even if it) We don&#8217;t, we don&#8217;t<br />
(Even if it, we don&#8217;t) We don&#8217;t care<br />
(Even if it) We don&#8217;t, we don&#8217;t<br />
(Even if it, we don&#8217;t) We don&#8217;t</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามัันจะ) เราไม่ เราไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่</span></p>
<p>[Verse:]<br />
Ok, another weekend<br />
We&#8217;re back to friends, it only ends in one way<br />
You make a move, I don&#8217;t refuse<br />
We play a game all night</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอเค วันหยุดสุดสัปดาห์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรากำลังกลับไปหาเพื่อน มันจะจบลงด้วยวิธีเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเดินเกมส์ ฉันไม่ปฏิเสธ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราเล่นเกมส์กันตลอดทั้งคืน</span></p>
<p>[Pre-Chorus:]<br />
Try to keep my composure<br />
Should be easier and now I&#8217;m sober<br />
And you keep getting closer<br />
But I&#8217;m feeling alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พยายามเก็บความสงบไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะง่ายขึ้นนะถ้าฉันสร่างเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณก็ใกล้เข้ามามากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็รู้สึกดี</span></p>
<p>[Chorus:]<br />
Ohh well, I&#8217;m kinda drunk<br />
But it&#8217;s kinda fun, even if we know it&#8217;s wrong<br />
But we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
We don&#8217;t care, we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
Oh only for the night<br />
Only for the ride, even if it don&#8217;t feel right<br />
But we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
We don&#8217;t care, we don&#8217;t, we don&#8217;t care</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอาจจะเมา </span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันสนุกมาก แม้ว่าเราจะรู้ว่ามันผิด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่ เราไม่สนใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนใจ เราไม่ เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฉพาะคืนนี้เท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฉพาะสำหรับการไปด้วยกัน แม้ว่าจะรู้สึกไม่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่ เราไม่สนใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนใจ เราไม่ เราไม่สนใจ</span></p>
<p>[Post-Chorus: Instrumental break]<br />
(Even if it) We don&#8217;t, we don&#8217;t<br />
(Even if it, we don&#8217;t) We don&#8217;t care<br />
(Even if it) We don&#8217;t, we don&#8217;t<br />
(Even if it, we don&#8217;t) We don&#8217;t care</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ)  เราไม่ เราไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ) เราไม่ เราไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่สนใจ</span></p>
<p>[Bridge:]<br />
Maybe you think I&#8217;m selfish, coz I can&#8217;t let you go<br />
But baby i just can&#8217;t help it, No, no, and no<br />
Baby we&#8217;ve both been selfish, coz we can&#8217;t be alone<br />
Baby we just can&#8217;t help it, help it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">บางทีคุณอาจคิดว่าฉันเป็นคนเห็นแก่ตัว เพราะฉันไม่สามารถปล่อยคุณไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ ที่รัก ฉันช่วยไม่ได้, ไม่, ไม่, และไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เราทั้งสองเห็นแก่ตัว เพราะเราไม่สามารถอยู่คนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ ที่รัก เราช่วยไม่ได้, ช่วยไม่ได้</span></p>
<p>[Chorus:]<br />
Ohh well, I&#8217;m kinda drunk<br />
But it&#8217;s kinda fun, even if we know it&#8217;s wrong<br />
But we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
We don&#8217;t care, we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
Oh only for the night<br />
Only for the ride, even if it don&#8217;t feel right<br />
But we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
We don&#8217;t care, we don&#8217;t, we don&#8217;t care<br />
Yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอาจจะเมา </span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันสนุกมาก แม้ว่าเราจะรู้ว่ามันผิด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่ เราไม่สนใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนใจ เราไม่ เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฉพาะคืนนี้เท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฉพาะสำหรับการไปด้วยกัน แม้ว่าจะรู้สึกไม่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่ เราไม่สนใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่สนใจ เราไม่ เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้</span></p>
<p>[Post-Chorus: Instrumental break]<br />
(Even if it) We don&#8217;t, we don&#8217;t<br />
(Even if it, we don&#8217;t) We don&#8217;t care<br />
(Even if it) We don&#8217;t, we don&#8217;t<br />
(Even if it, we don&#8217;t) We don&#8217;t care</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ)  เราไม่ เราไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ) เราไม่ เราไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แม้ว่ามันจะ เราไม่) เราไม่สนใจ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-sigala-the-vamps-we-dont-care/">แปลเพลง : Sigala, The Vamps &#8211; We Don&#8217;t Care</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
