<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sophie Rose Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/sophie-rose/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/sophie-rose/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Oct 2018 12:29:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Famous</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-sophie-rose-famous/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sophie-rose-famous</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2018 06:43:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Sophie Rose]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1638</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Famous &#3586;&#3629;&#3591; Sophie Rose &#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3617;&#3634;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3652;&#3617;&#3656;&#3609;&#3657;&#3629;&#3618;&#3585;&#3623;&#3656;&#3634; 500 &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3595;&#3636;&#3591;&#3648;&#3585;&#3636;&#3657;&#3621;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3627;&#3621;&#3633;&#3591;&#3592;&#3634;&#3585; Two Young Lovers &#3649;&#3621;&#3632; Pink Lipstick &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 29 &#3617;&#3636;&#3606;&#3640;&#3609;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] See it </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-sophie-rose-famous/">แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Famous</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1638"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Famous ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/sophie-rose/" xlink="href">Sophie Rose</a> เธอเขียนเพลงมาแล้วไม่น้อยกว่า 500 เพลงและซิงเกิ้ลใหม่นี้ถูกปล่อยออกมาหลังจาก Two Young Lovers และ Pink Lipstick โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 29 มิถุนายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/csyQUmL9IMI?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
See it all in my head<br />
Castle in the air, it&#8217;s all mine, it&#8217;s alright<br />
People talk, go ahead<br />
I don&#8217;t even care, I don&#8217;t mind, it&#8217;s alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดูสิ ทั้งหมดมันอยู่ในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปราสาทอยู่ในอากาศ ทั้งหมดนี่เป็นของฉัน ไม่เป็นไรหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนก็พูดไป ปล่อยให้เขาพูดไปเถอะ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่แม้แต่จะสนใจ ฉันไม่แคร์ ไม่เป็นไรหรอก</span></p>
<p>You can say that I&#8217;m insane to go for the gold<br />
But in one ear and out the other<br />
Talk your shit while I get rich, it never gets old<br />
Cause someday soon you will discover</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณสามารถพูดได้ว่าฉันเป็นบ้าที่จะหาทางรวย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่พูดไปก็เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณพูดคุยเรื่องบ้าๆในขณะที่ฉันรวย มันไม่ใช่เรื่องเก่าเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะสักวันหนึ่งคุณจะค้นพบว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You’re gonna miss me when I’m famous<br />
When I don’t remember what your name is<br />
I know right now you think I’m crazy, trust me<br />
Cause you’re gonna miss me when I’m famous<br />
The world is mine, now watch me take it<br />
My name in lights, I’ll be the greatest<br />
So go ahead and say I’m crazy, hate me<br />
But you’re gonna miss me when I’m famous</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าคุณชื่ออะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าตอนนี้คุณคิดว่าฉันบ้า เชื่อฉันสิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะคุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โลกเป็นของฉัน ตอนนี้ดูฉันได้มันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชื่อของฉันอยู่ในแสงไฟ ฉันจะยิ่งใหญ่ที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นไปเถอะและบอกว่าฉันบ้า เกลียดฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Fancy cars, private planes<br />
Straight to VIP I’ll be there, yeah I swear<br />
Cause it’s in the stars and I’m on my way<br />
You just wait and see, be prepared, I’ll be there</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รถยนต์สุดหรูราคาแพง เครื่องบินส่วนตัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเดินตรงเข้าไปในที่สำหรับวีไอพี ฉันจะอยู่ที่นั่น ใช่ ฉันสาบาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมันอยู่ในดวงดาวและฉันกำลังเดินทางไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเพียงแค่รอและดู เตรียมพร้อมไว้ ฉันจะไปที่นั่น</span></p>
<p>Roll your eyes and give advice that I’ll never take<br />
Cause I know you don’t see what I see<br />
Time will tell, I wish you well and hey when I make it<br />
You can say you used to know me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กรอกตาของคุณและให้คำแนะนำที่ฉันจะไม่ทำตาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันรู้ว่าคุณมองไม่เห็นถึงสิ่งที่ฉันเห็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาจะบอกเอง ฉันหวังว่าคุณจะสบายดีและเมื่อฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสามารถพูดได้ว่าคุณเคยรู้จักฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You’re gonna miss me when I’m famous<br />
When I don’t remember what your name is<br />
I know right now you think I’m crazy, trust me<br />
Cause you’re gonna miss me when I’m famous<br />
The world is mine, now watch me take it<br />
My name in lights, I’ll be the greatest<br />
So go ahead and say I’m crazy, hate me<br />
But you’re gonna miss me when I’m famous, when I&#8217;m famous</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าคุณชื่ออะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าตอนนี้คุณคิดว่าฉันบ้า เชื่อฉันสิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะคุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โลกเป็นของฉัน ตอนนี้ดูฉันได้มันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชื่อของฉันอยู่ในแสงไฟ ฉันจะยิ่งใหญ่ที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นไปเถอะและบอกว่าฉันบ้า เกลียดฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง เมื่อฉันมีชื่อเสียง</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Once it’s too late yeah I know you’ll think of me, think of me<br />
Bet you’ll still say you always believed in me, in me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อมันสายเกินไป ฉันรู้ว่าเธอจะคิดถึงฉัน คิดถึงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พนันเลยว่าคุณจะยังคงพูดว่าคุณเชื่อมั่นในตัวฉันอยู่เสมอ</span></p>
<p>Roll your eyes and give advice that I’ll never take<br />
Cause I know you don’t see what I see<br />
Time will tell, I wish you well and hey when I make it<br />
You can say you used to know me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กรอกตาของคุณและให้คำแนะนำที่ฉันจะไม่ทำตาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันรู้ว่าคุณมองไม่เห็นถึงสิ่งที่ฉันเห็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาจะบอกเอง ฉันหวังว่าคุณจะสบายดีและเมื่อฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสามารถพูดได้ว่าคุณเคยรู้จักฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You’re gonna miss me when I’m famous (When I&#8217;m famous)<br />
When I don’t remember what your name is (I know)<br />
I know right now you think I’m crazy, trust me<br />
Cause you’re gonna miss me when I’m famous (When I&#8217;m famous)<br />
The world is mine, now watch me take it (Watch me take it, take it)<br />
My name in lights, I’ll be the greatest (be the greatest)<br />
So go ahead and say I’m crazy, hate me<br />
But you’re gonna miss me when I’m famous, when I&#8217;m famous</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง (เมื่อฉันมีชื่อเสียง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันจำไม่ได้ด้วยซ้ำว่าคุณชื่ออะไร (ฉันรู้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าตอนนี้คุณคิดว่าฉันบ้า เชื่อฉันสิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะคุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง(เมื่อฉันมีชื่อเสียง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โลกเป็นของฉัน ตอนนี้ดูฉันได้มันมา (ตอนนี้ดูฉันได้มันมา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชื่อของฉันอยู่ในแสงไฟ ฉันจะยิ่งใหญ่ที่สุด (จะยิ่งใหญ่ที่สุด)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นไปเถอะและบอกว่าฉันบ้า เกลียดฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณจะคิดถึงฉันเมื่อฉันมีชื่อเสียง เมื่อฉันมีชื่อเสียง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-sophie-rose-famous/">แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Famous</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Pink Lipstick</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-sophie-rose-pink-lipstick/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sophie-rose-pink-lipstick</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2018 13:11:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Sophie Rose]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1471</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Pink Lipstick &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; &#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3629;&#3634;&#3618;&#3640; 17 &#3611;&#3637;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Sophie Rose &#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3617;&#3634;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3652;&#3617;&#3656;&#3609;&#3657;&#3629;&#3618;&#3585;&#3623;&#3656;&#3634; 500 &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3595;&#3636;&#3591;&#3648;&#3585;&#3636;&#3657;&#3621;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3627;&#3621;&#3633;&#3591;&#3592;&#3634;&#3585; Two Young Lovers &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 14 &#3585;&#3640;&#3617;&#3616;&#3634;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660; 2018 [Intro] I wear </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-sophie-rose-pink-lipstick/">แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Pink Lipstick</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1471"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Pink Lipstick ของนักร้อง นักแต่งเพลงอายุ 17 ปีอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/sophie-rose/" xlink="href">Sophie Rose</a> เธอเขียนเพลงมาแล้วไม่น้อยกว่า 500 เพลงและซิงเกิ้ลใหม่นี้ถูกปล่อยออกมาหลังจาก Two Young Lovers โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 14 กุมภาพันธ์ 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/p2qcLfDSOzc?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
I wear pink lipstick now<br />
I know you never liked it<br />
But hey I&#8217;ve really liked it<br />
Since we broke up</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันทาลิปสติกสีชมพูตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณไม่เคยชอบมันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันชอบมันจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่เราเลิกกัน</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m doing fine all by myself<br />
Don&#8217;t put you on the highest shelf no more<br />
Don&#8217;t think of you before myself no more<br />
And I love it, I love it<br />
Feeling the best I&#8217;ve ever felt<br />
Without you here giving me hell right now<br />
I know that story pretty well by now<br />
And I hate it, I hate it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันโอเคกับทั้งหมดด้วยตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่วางคุณบนจุดสุดอีกต่อไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่คิดถึงคุณก่อนหน้าตัวเองอีกต่อไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรักมัน ฉันรักมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกดีที่สุดที่ฉันเคยรู้สึกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีคุณที่นี่ทำให้ฉันแย่ในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันรู้เรื่องนั้นดีแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันเกลียดมัน ฉันเกลียดมัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
These days<br />
I go out in high heels and dance like no one can stop me<br />
I stay up watch all the shows you didn&#8217;t think were funny<br />
In the mornings, I don&#8217;t have to save you any coffee<br />
And another thing</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกวันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันออกไปข้างนอกด้วยรองเท้าส้นสูงและเต้นรำราวกับว่าไม่มีใครสามารถหยุดฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันตื่นขึ้นเพื่อเฝ้าดูการแสดงทั้งหมดที่คุณไม่คิดว่ามันตลก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในตอนเช้า ฉันไม่ต้องช่วยทำกาแฟให้คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และอีกเรื่องหนึ่ง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I wear pink lipstick now<br />
I know you never liked it<br />
But hey I&#8217;ve really liked it<br />
Since we broke up<br />
I wear tight dresses now<br />
I know you always mentioned<br />
I don&#8217;t need the attention<br />
But hey guess what</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันทาลิปสติกสีชมพูตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณไม่เคยชอบมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันชอบมันจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่เราเลิกกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสวมชุดที่แนบแน่นไปกับตัวในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณพูดถึงเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการความสนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เดี๋ยวก่อน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I think I&#8217;m old enough to know<br />
Just how to dress and act and roll my eyes<br />
No, I don&#8217;t need you here to criticize<br />
What I&#8217;m doing, I do how I do it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าฉันอายุมากพอที่จะรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าควรจะแต่งตัวและแสดงอาการอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ ฉันไม่ต้องการคุณเพื่อมาวิจารณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงสิ่งที่ฉันทำ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
These days<br />
I go out in high heels, take home anyone I want to<br />
I don&#8217;t ask permission and I&#8217;m never gonna have to<br />
Cause I&#8217;m not gonna let nobody treat me like you used to<br />
I swear it&#8217;s true</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกวันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันออกไปข้างนอกด้วยรองเท้าส้นสูง พาคนที่ฉันต้องการกลับบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องขออนุญาตและฉันจะไม่ต้องทำแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันจะไม่ปล่อยให้ใครปฏิบัติกับฉันเหมือนที่คุณเคยทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสาบานว่ามันเป็นความจริง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I wear pink lipstick now<br />
I know you never liked it<br />
But hey I&#8217;ve really liked it<br />
Since we broke up<br />
I wear tight dresses now<br />
I know you always mentioned<br />
I don&#8217;t need the attention<br />
But hey guess what</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันทาลิปสติกสีชมพูตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณไม่เคยชอบมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันชอบมันจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่เราเลิกกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสวมชุดที่แนบแน่นไปกับตัวในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณพูดถึงเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการความสนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เดี๋ยวก่อน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I don&#8217;t wanna hear what you think now<br />
I won&#8217;t ever be who I was<br />
I don&#8217;t wanna hear what you think now<br />
Baby because</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากได้ยินสิ่งที่คุณคิดตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไมเป็นแบบที่ฉันเคยเป็นมาก่อน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากได้ยินสิ่งที่คุณคิดตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก ก็เพราะว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I wear pink lipstick now<br />
I know you never liked it<br />
But hey I&#8217;ve really liked it<br />
Since we broke up<br />
I wear tight dresses now<br />
I know you always mentioned<br />
I don’t need the attention<br />
But now we&#8217;re done</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันทาลิปสติกสีชมพูตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณไม่เคยชอบมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันชอบมันจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่เราเลิกกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสวมชุดที่แนบแน่นไปกับตัวในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณพูดถึงเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการความสนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้เราจบกันแล้ว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-sophie-rose-pink-lipstick/">แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Pink Lipstick</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Two Young Lovers</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/27/translate-sophie-rose-two-young-lovers/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sophie-rose-two-young-lovers</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2018 03:47:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Sophie Rose]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1214</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Two Young Lovers &#3650;&#3604;&#3618; Sophie Rose &#3648;&#3608;&#3629;&#3610;&#3629;&#3585;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3651;&#3609;&#3620;&#3604;&#3641;&#3619;&#3657;&#3629;&#3609;&#3609;&#3637;&#3657;&#3611;&#3637; 2017 &#3648;&#3614;&#3619;&#3634;&#3632;&#3648;&#3608;&#3629;&#3594;&#3629;&#3610;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3633;&#3585;&#3651;&#3609;&#3620;&#3604;&#3641;&#3619;&#3657;&#3629;&#3609; &#3648;&#3608;&#3629;&#3614;&#3618;&#3634;&#3618;&#3634;&#3617;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3629;&#3608;&#3636;&#3610;&#3634;&#3618;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3641;&#3657;&#3626;&#3638;&#3585;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3641;&#3657;&#3623;&#3656;&#3634;&#3585;&#3635;&#3621;&#3633;&#3591;&#3592;&#3632;&#3592;&#3610;&#3621;&#3591; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 20 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2017 [Verse 1] Two hearts beating like an </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/27/translate-sophie-rose-two-young-lovers/">แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Two Young Lovers</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1214"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Two Young Lovers โดย <a href="https://song.thai.lt/tag/sophie-rose/" xlink="href">Sophie Rose</a> เธอบอกว่าเธอเขียนเพลงนี้ในฤดูร้อนนี้ปี 2017 เพราะเธอชอบเขียนเกี่ยวกับความรักในฤดูร้อน เธอพยายามเขียนอธิบายความรู้สึกของความสัมพันธ์ที่รู้ว่ากำลังจะจบลง เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 20 ตุลาคม 2017</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/AHVTBK5-zVs?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Two hearts beating like an alarm<br />
But we don&#8217;t know who we are yet<br />
Two months &#8217;til we&#8217;re broken and scarred<br />
But we ain&#8217;t falling apart yet</p>
<p><span style="color: #ff6633;">หัวใจ 2 ดวงเต้นราวกับสัญญาณเตือนภัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่รู้ว่าเราเป็นใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อ 2 เดือนก่อนที่เราจะอกหักและมีสร้อยรอยแผลไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราก็ไม่ได้แยกจากกันเลย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Dance around my feelings<br />
Pretty, little secrets<br />
Scared as hell to mean it<br />
Scared as hell to mean it<br />
We&#8217;ll go down in wildfire<br />
But we&#8217;re now so high<br />
Scared as hell to mean it<br />
But you know we need it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เต้นไปรอบๆความรู้สึกของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">น่ารัก ความลับเล็กๆน้อยๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวแทบบ้าที่จะให้ความหมายกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวแทบบ้าที่จะให้ความหมายกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะลงไปในไฟป่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้เรามีความสุขมากแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวแทบบ้าที่จะให้ความหมายกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณรู้ว่าเราต้องการมัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause we&#8217;re two young lovers taking it too far<br />
Two young lovers &#8217;til it breaks our hearts<br />
But we know when it&#8217;s over we&#8217;d do it all over<br />
&#8216;Cause we&#8217;re two young lovers, two young lovers<br />
Yeah, yeah, ooh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะเราคือคู่รักหนุ่มสาว 2 คนที่พามันไปไกลเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราเป็นคู่รักหนุ่มสาว 2 คน จนกระทั่งหัวใจเราแตกสลาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เรารู้ว่าเมื่อจบแล้วเราจะทำทุกอย่างได้อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะเราเป็นคู่รักหนุ่มสาว 2 คน คู่รักหนุ่มสาว 2 คน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Yeah, yeah, ooh</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
One day when we&#8217;re old and we&#8217;re gray<br />
We&#8217;ll look back and replay this<br />
We&#8217;ll hurt when we love &#8217;til we hate<br />
But I still wouldn&#8217;t change this</p>
<p><span style="color: #ff6633;">วันหนึ่งเมื่อเราอายุมากแล้วผมเรากลายเป็นสีเทา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะมองย้อนกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะเจ็บปวดเมื่อเรารักจนเราเกลียด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันจะไม่ยอมเปลี่ยนแปลงเรื่องนี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Dance around my feelings<br />
Pretty, little secrets<br />
Scared as hell to mean it<br />
Scared as hell to mean it<br />
We&#8217;ll go down in wildfire<br />
But we&#8217;re now so high<br />
Scared as hell to mean it<br />
But you know we need it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เต้นไปรอบๆความรู้สึกของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">น่ารัก ความลับเล็กๆน้อยๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวแทบบ้าที่จะให้ความหมายกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวแทบบ้าที่จะให้ความหมายกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะลงไปในไฟป่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้เรามีความสุขมากแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัวแทบบ้าที่จะให้ความหมายกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณรู้ว่าเราต้องการมัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause we&#8217;re two young lovers taking it too far (too far)<br />
Two young lovers &#8217;til it breaks our hearts<br />
But we know when it&#8217;s over we&#8217;d do it all over<br />
&#8216;Cause we&#8217;re two young lovers, two young lovers<br />
Yeah, yeah, ooh<br />
Yeah, yeah, ooh<br />
&#8216;Cause we&#8217;re two young lovers taking it too far (ooh)<br />
Two young lovers &#8217;til it breaks our hearts (breaks our hearts)<br />
But we know when it&#8217;s over we&#8217;d do it all over<br />
&#8216;Cause we&#8217;re two young lovers, two young lovers<br />
Yeah, yeah, ooh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะเราคือคู่รักหนุ่มสาว 2 คนที่พามันไปไกลเกินไป (ไกลเกินไป)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราเป็นคู่รักหนุ่มสาว 2 คนจนกระทั่งหัวใจเราแตกสลาย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เรารู้ว่าเมื่อจบแล้วเราจะทำทุกอย่างอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเราเป็นคู่รักหนุ่มสาว 2 คน คู่รักหนุ่มสาว 2 คน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah, yeah, ooh<br />
Yeah, yeah, ooh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเราคือคู่รักหนุ่มสาว 2 คนที่พามันไปไกลเกินไป (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เป็นคู่รักหนุ่มสาว 2 คนจนกระทั่งหัวใจเราแตกสลาย (หัวใจเราแตกสลาย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เรารู้ว่าเมื่อจบแล้วเราจะทำทุกอย่างอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเราเป็นคู่รักหนุ่มสาว 2 คน คู่รักหนุ่มสาว 2 คน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah, yeah, ooh</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/27/translate-sophie-rose-two-young-lovers/">แปลเพลง : Sophie Rose &#8211; Two Young Lovers</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
