<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Little Mix Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/little-mix/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 07 Dec 2018 16:21:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Little Mix &#8211; Told You So</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-little-mix-told-you-so/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-little-mix-told-you-so</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2018 16:20:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4568</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Told You So &#3586;&#3629;&#3591; Little Mix &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3627;&#3617;&#3639;&#3629;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3621;&#3656;&#3634;&#3606;&#3638;&#3591;&#3617;&#3636;&#3605;&#3619;&#3616;&#3634;&#3614;&#3629;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3623;&#3609;&#3634;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591; Little Mix &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3619;&#3636;&#3656;&#3617;&#3605;&#3657;&#3609;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3651;&#3609;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3648;&#3623;&#3621;&#3634;&#3586;&#3629;&#3591;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3611;&#3619;&#3632;&#3585;&#3623;&#3604; The X Factor &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3611;&#3621;&#3629;&#3610;&#3650;&#3618;&#3609;&#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3651;&#3609;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3648;&#3623;&#3621;&#3634;&#3629;&#3585;&#3627;&#3633;&#3585; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3607;&#3634;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 22 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Intro: Jesy] Da-dum, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-little-mix-told-you-so/">แปลเพลง : Little Mix &#8211; Told You So</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4568"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากล เพลง Told You So ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href">Little Mix</a> เพลงนี้เป็นเหมือนเพลงที่เล่าถึงมิตรภาพอันยาวนานของ Little Mix ซึ่งเริ่มต้นขึ้นในช่วงเวลาของพวกเขาประกวด The X Factor เนื้อเพลงเป็นเรื่องเกี่ยวกับการปลอบโยนเพื่อนของพวกเขาในช่วงเวลาอกหัก โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 22 พฤศจิกายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/DvUeqRmUO9Q?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Jesy]<br />
Da-dum, da-dum</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Da-dum, da-dum</span></p>
<p>[Verse 1: Jesy]<br />
Be honest<br />
How are you feeling, girlfriend?<br />
Have you been crying again?<br />
Just give it some time, breathe out<br />
See I&#8217;m happy that boy was just playing pretend<br />
We said it, you wouldn’t listen<br />
But finally you found out</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ด้วยความซื่อสัตย์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกอย่างไรกับแฟน?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณร้องไห้อีกครั้งหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่ให้เวลา หายใจออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดูสิ ฉันมีความสุขที่เด็กเล่นแค่แกล้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราพูดมันออกมา คุณจะไม่ฟัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่สุดท้ายคุณก็ค้นพบ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jade]<br />
That he&#8217;s never gonna love you like we do, oh<br />
But please, he&#8217;s never gonna find no one like you, no</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ว่าเขาจะไม่มีวันรักคุณเหมือนที่เราทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ได้โปรด เขาไม่เคยเจอใครที่เหมือนกับคุณ ไม่เลย</span></p>
<p>[Chorus: All]<br />
Girl, just come round mine tonight<br />
I’ve got wine and make-up wipes<br />
I&#8217;ll hold you, I&#8217;ll hold you<br />
We can put the kettle on<br />
Talk &#8217;bout how he&#8217;s not the one<br />
I told you<br />
But I&#8217;m never gonna say I told you so</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สาวน้อย แค่มารอบๆตัวฉันคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีไวน์และผ้าเช็ดทำความสะอาด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะกอดเธอ ฉันจะกอดเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราสามารถเปิดกาต้มน้ำได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดคุยเกี่ยวกับการที่เขาไม่ใช่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันบอกคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่บอกว่า ฉันบอกคุณแบบนั้นแล้ว</span></p>
<p>[Verse 2: Leigh-Anne &amp; (All)]<br />
To be honest<br />
His best friend was hotter than him (Yeah)<br />
His jokes were just lacking content (Yeah)<br />
But darling, you&#8217;re better than<br />
Someone who lies and cheats to set the scene<br />
It&#8217;s every week and every single club we’ve been in (Oh)<br />
He’s with another girl again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ด้วยความซื่อสัตย์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อนที่ดีที่สุดของเขาร้อนแรงกว่าเขาซะอีก (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรื่องตลกของเขาขาดแค่เนื้อหา (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก คุณดีกว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คนที่โกหกและหลอกลวงเพื่อจัดฉาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คลับที่เราเคยไปในทุกสัปดาห์และทุกๆคลับ (Oh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาอยู่กับผู้หญิงคนอื่นอีกครั้ง</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Perrie &amp; All]<br />
Now you know that he&#8217;s never gonna love you like we do, yeah<br />
Oh na-na-na-na-na-na, oh na-na-na-na-na-na<br />
Please he’s never gonna find no one like you, oh, no, no, whoa</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ตอนนี้คุณรู้ว่าเขาจะไม่มีวันรักคุณเหมือนที่เรารัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh na-na-na-na-na-na, oh na-na-na-na-na-na</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โปรดเถอะ เขาไม่เคยเจอใครเหมือนคุณ ไม่หรอก</span></p>
<p>[Chorus: All, Leigh-Anne &amp; Jesy]<br />
Girl, just come round mine tonight<br />
I&#8217;ve got wine and make-up wipes<br />
I&#8217;ll hold you (I&#8217;ll hold you), I’ll hold you (I&#8217;ll hold you)<br />
We can put the kettle on<br />
Talk &#8217;bout how he&#8217;s not the one<br />
I told you (I told you)<br />
But, I&#8217;m never gonna say I told you so</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สาวน้อย แค่มารอบๆตัวฉันคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีไวน์และผ้าเช็ดทำความสะอาด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะกอดเธอ (ฉันจะกอดเธอ) ฉันจะกอดเธอ (ฉันจะกอดเธอ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราสามารถเปิดกาต้มน้ำได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดคุยเกี่ยวกับการที่เขาไม่ใช่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันบอกคุณ (ฉันบอกคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่บอกว่า ฉันบอกคุณแบบนั้นแล้ว</span></p>
<p>[Bridge: Jade, Leigh-Anne, Jesy, (Perrie) &amp; (All)]<br />
I&#8217;m never gonna say I told you (Yeah)<br />
I&#8217;m never gonna say I told you so (Yeah)<br />
I&#8217;m never gonna say I warned you<br />
(But I&#8217;m just so glad that you know, that you know, that you know)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันจะไม่จะบอกคุณว่าฉันบอกคุณแบบนั้นแล้ว (Yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะไม่จะบอกคุณว่าฉันบอกคุณแบบนั้นแล้ว (Yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะไม่พูดว่าฉันเตือนคุณแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(แต่ฉันก็ดีใจที่คุณรู้ว่าคุณรู้)</span></p>
<p>[Chorus: All]<br />
Girl, just come round mine tonight<br />
I&#8217;ve got wine and make-up wipes<br />
I&#8217;ll hold you (I&#8217;ll hold you), I&#8217;ll hold you (I&#8217;ll hold you, yeah)<br />
We can put the kettle on<br />
Talk &#8217;bout how he&#8217;s not the one (He&#8217;s not the one)<br />
I told you (I told you, no, baby)<br />
But, I&#8217;m never gonna say I told you so<br />
Just come round mine tonight (Baby, come around)<br />
I&#8217;ve got wine and make-up wipes<br />
I&#8217;ll hold you (I&#8217;ll hold you), I&#8217;ll hold you (I&#8217;ll hold you)<br />
We can put the kettle on<br />
Talk &#8217;bout how he&#8217;s not the one (Oh, yeah, yeah)<br />
I told you<br />
But, I&#8217;m never gonna say I told you so, oh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สาวน้อย แค่มารอบๆตัวฉันคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีไวน์และผ้าเช็ดทำความสะอาด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะกอดเธอ (ฉันจะกอดเธอ) ฉันจะกอดเธอ (ฉันจะกอดเธอ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราสามารถเปิดกาต้มน้ำได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดคุยเกี่ยวกับการที่เขาไม่ใช่คนเดียว (เขาไม่ใช่คนเดียว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันบอกคุณ (ฉันบอกคุณ ไม่ ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่บอกว่าฉันบอกคุณแบบนั้นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สาวน้อย แค่มารอบๆตัวฉันคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีไวน์และผ้าเช็ดทำความสะอาด (ที่รัก, มารอบๆ )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะกอดเธอ (ฉันจะกอดเธอ) ฉันจะกอดเธอ (ฉันจะกอดเธอ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราสามารถเปิดกาต้มน้ำได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดคุยเกี่ยวกับการที่เขาไม่ใช่คนเดียว (Oh, yeah, yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันบอกคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่บอกว่า ฉันบอกคุณแบบนั้นแล้ว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-little-mix-told-you-so/">แปลเพลง : Little Mix &#8211; Told You So</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Little Mix &#8211; Strip ft. Sharaya J</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-little-mix-strip-ft-sharaya-j/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-little-mix-strip-ft-sharaya-j</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2018 16:02:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<category><![CDATA[Sharaya J]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4545</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Strip &#3586;&#3629;&#3591; Little Mix &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656; 5 &#3586;&#3629;&#3591;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3608;&#3629; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Sharaya J &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3619;&#3656;&#3634;&#3591;&#3585;&#3634;&#3618;&#3649;&#3621;&#3632;&#3585;&#3634;&#3619;&#3618;&#3629;&#3617;&#3619;&#3633;&#3610;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3629;&#3591;&#3651;&#3609;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3652;&#3617;&#3656;&#3626;&#3634;&#3617;&#3634;&#3619;&#3606;&#3648;&#3611;&#3621;&#3637;&#3656;&#3618;&#3609;&#3649;&#3611;&#3621;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3607;&#3634;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 16 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Chorus: Jade, Leigh-Anne, (Jesy) &#38; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-little-mix-strip-ft-sharaya-j/">แปลเพลง : Little Mix &#8211; Strip ft. Sharaya J</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4545"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Strip ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href">Little Mix</a> จากอัลบั้มที่ 5 ของพวกเธอ เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/sharaya-j/" xlink="href">Sharaya J</a> อีกด้วย เนื้อเพลงเกี่ยวกับร่างกายและการยอมรับตัวเองในสิ่งที่ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/DlsD_cifOsk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus: Jade, Leigh-Anne, (Jesy) &amp; Perrie]<br />
Take off all my make-up &#8217;cause I love what’s under it<br />
Rub off all your words, don&#8217;t give a uh, I&#8217;m over it<br />
(Jiggle all this weight, yeah, you know I love all of this)<br />
Finally love me naked, sexiest when I’m confident</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ล้างเครื่องสำอางที่แต่งบนหน้าของฉันออกทั้งหมด เพราะฉันรักสิ่งที่อยู่ภายใต้เครื่องสำอาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บคำพูดของคุณทั้งหมด ฉันไม่สนใจ ฉันจบแล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ขยับร่างกายทั้งหมดนี้ ใช่ คุณรู้ว่าฉันรักทั้งหมดนี้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุด ฉันรักเมื่อเปลือยกาย เซ็กซี่ที่สุดเมื่อฉันมั่นใจ</span></p>
<p>[Verse 1: Jade &amp; Perrie]<br />
You say I ain&#8217;t pretty<br />
Well, I say I&#8217;m beautiful, it&#8217;s my committee<br />
Say we too provocative<br />
Still look at me, look at me, look at me, yeah<br />
Come for my girls, you blindDaily Mail ratin&#8217;, mañana a la noche<br />
I don&#8217;t owe you nothin&#8217;<br />
Nah, I don&#8217;t give a, no, not anymore</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณบอกว่าฉันไม่สวย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอ่อ ฉันพูดว่าฉันสวย เป็นเรื่องของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดว่าเรายั่วมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณยังคงมองมาที่ฉัน มองมาที่ฉัน มองมาที่ฉัน yeah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาเถอะสาวๆ เดอะเดลี่เมล์ที่ตาบอกพวกนั้นตั้งแต่เช้ายันเย็น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ได้เป็นหนี้คุณ ไม่มีอะไรเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สนใจ ไม่อีกต่อไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Leigh-Anne w/ All, All &amp; Jesy]<br />
(Ah-ooh)<br />
If you got little boobs, love it, love it, love it, love it, love it<br />
If you got a big ass, grab it, grab it grab it, grab it, grab it (Ah-ooh)<br />
If you got nothing, babe, rock it<br />
It’s your life, go get it, if you want it<br />
Up in the mirror like, &#8220;Aw, yeah&#8221;<br />
Lovin’ my figure like, &#8220;Aw, yeah&#8221;<br />
When I&#8217;m slim or I’m thick, I&#8217;m like, &#8220;Aw, yeah&#8221;<br />
Swear I&#8217;ma kill &#8217;em like ah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(Ah-ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หากคุณมีหน้าอกเล็ก ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณมีก้นใหญ่ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ (Ah-ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณไม่มีอะไร ก็พอใจกับมัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นชีวิตของคุณ ใช้ชีวิตของคุณอย่างที่คุณต้องการมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มองดูในกระจก แบบว่ามัน &#8220;Aw, yeah&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รักในรูปลักษณ์ของฉัน แบบว่ามัน &#8220;Aw, yeah&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อฉันผอมหรือฉันอวบ ฉันก็ชอบ แบบว่ามัน &#8220;Aw, yeah&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สาบานเลยว่าฉันจะฆ่าพวกมันให้หมดเลย แบบว่ามัน ah</span></p>
<p>[Chorus: Jade &amp; All]<br />
Strip!<br />
Take off all my make-up ’cause I love what&#8217;s under it<br />
Rub off all your words, don&#8217;t give a uh, I&#8217;m over it<br />
Strip!<br />
Jiggle all this weight, yeah, you know I love all of this<br />
Finally love me naked, sexiest when I&#8217;m confident (Ah, ah, ah, ah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้างเครื่องสำอางที่แต่งบนหน้าของฉันออกทั้งหมด เพราะฉันรักสิ่งที่อยู่ภายใต้เครื่องสำอาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บคำพูดของคุณทั้งหมด ฉันไม่สนใจ ฉันจบแล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขยับร่างกายทั้งหมดนี้ ใช่ คุณรู้ว่าฉันรักทั้งหมดนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุด ฉันรักเมื่อเปลือยกาย เซ็กซี่ที่สุดเมื่อฉันมั่นใจ (Ah, ah, ah, ah)</span></p>
<p>[Post-Chorus: Perrie, All &amp; Jesy]<br />
I ain&#8217;t scared anymore<br />
My body outta control (Strip!)<br />
Baby, I know that you love dis, dis, dis, dis<br />
I know I&#8217;m a hot bitch, bitch<br />
Gotta do what you want<br />
If they love it or they don&#8217;t (Strip!)<br />
I know you ain&#8217;t ready for dis, dis, dis, dis<br />
Baby, take it off (Strip!)<br />
Da-da-da, da-da-da-da-da<br />
Da-da-da, da-da-da-da-da</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ร่างกายของฉันไม่สามารถควบคุมได้ (เปลื้องผ้าออกมา!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันรู้ว่าคุณรักอะไรแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าฉันเป็นสาวร้ายตัวแสบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องทำในสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ว่าพวกเขารักมันหรือไม่ก็ตาม (เปลื้องผ้าออกมา!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณยังไม่พร้อมสำหรับสิ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ถอดมันออกมา (เปลื้องผ้าออกมา!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Da-da-da, da-da-da-da-da</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Da-da-da, da-da-da-da-da</span></p>
<p>[Verse 2: Leigh &amp; Jesy]<br />
Love who you wanna<br />
Don&#8217;t give a damn if it&#8217;s a man or a woman<br />
Wanna talk about colour?<br />
It&#8217;s the skin that I&#8217;m in, yeah, I get from my mama (Uh-huh)<br />
I&#8217;m a woman, don&#8217;t test me<br />
Baby, I&#8217;m growing, my stretch-marks are sexy<br />
I don&#8217;t owe you nothing<br />
Nah, I don&#8217;t give a, no, not anymore</p>
<p><span style="color: #ff6600;">รักคนที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าสนใจไม่ว่าจะเป็นชายหรือหญิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องการพูดคุยเกี่ยวกับสีหรือ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นผิวของฉันที่มีมาตั้งแต่เกิด มันมาจากแม่ของฉัน (Uh-huh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นผู้หญิง อย่าทดสอบฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันเติบโตขึ้น รอยแตกที่อยู่บนร่างกายของฉันดูเซ็กซี่ดีนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ได้เป็นหนี้คุณเลย ไม่เลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ฉันไม่สนใจ ไม่สนใจอีกต่อไปแล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jade w/ All, All &amp; Sharaya J]<br />
(Ah-ooh)<br />
If you got little boobs, love it, love it, love it, love it, love it (Facts)<br />
If you got a big ass, grab it, grab it grab it, grab it, grab it (Ah-ooh, fat)<br />
If you got nothing, babe, rock it<br />
It&#8217;s your life, go get it, if you want it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(Ah-ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หากคุณมีหน้าอกเล็ก ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ ก็รักมันนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณมีก้นใหญ่ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ คว้ามันไว้ (Ah-ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณไม่มีอะไร ก็พอใจกับมัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นชีวิตของคุณ ใช้ชีวิตของคุณอย่างที่คุณต้องการมัน</span></p>
<p>[Chorus: Jesy &amp; All]<br />
Strip!<br />
Take off all my make-up &#8217;cause I love what&#8217;s under it (Huh!)<br />
Rub off all your words, don&#8217;t give a uh, I&#8217;m over it<br />
Strip!<br />
Jiggle all this weight, yeah, you know I love all of this<br />
Finally love me naked, sexiest when I&#8217;m confident (Ah, ah, ah, ah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้างเครื่องสำอางที่แต่งบนหน้าของฉันออกทั้งหมด เพราะฉันรักสิ่งที่อยู่ภายใต้เครื่องสำอาง(Huh!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บคำพูดของคุณทั้งหมด ฉันไม่สนใจ ฉันจบแล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขยับร่างกายทั้งหมดนี้ ใช่ คุณรู้ว่าฉันรักทั้งหมดนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุด ฉันรักเมื่อเปลือยกาย เซ็กซี่ที่สุดเมื่อฉันมั่นใจ (Ah, ah, ah, ah)</span></p>
<p>[Post-Chorus: Perrie, All &amp; Sharaya J]<br />
(Strip!)<br />
I ain&#8217;t scared anymore<br />
My body outta control (Strip!)<br />
Baby, I know that you love dis, dis, dis, dis<br />
I know I&#8217;m a hot bitch, bitch (Strip!)<br />
Gotta do what you want (Girl, yes)<br />
If they love it or they don&#8217;t (That&#8217;s right)<br />
I know you ain&#8217;t ready for dis, dis, dis, dis (Sharaya J)<br />
Baby, take it off</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(เปลื้องผ้าออกมา!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่กลัวอีกต่อไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ร่างกายของฉันไม่สามารถควบคุมได้ (เปลื้องผ้าออกมา!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันรู้ว่าคุณรักอะไรแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าฉันเป็นสาวร้ายตัวแสบ (เปลื้องผ้าออกมา!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องทำในสิ่งที่คุณต้องการ (สาวน้อย ใช่แล้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ว่าพวกเขารักมันหรือไม่ก็ตาม (นั่นถูกต้องแล้ว!)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณยังไม่พร้อมสำหรับสิ่งนี้ (Sharaya J)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ถอดมันออกมา</span></p>
<p>[Verse 3: Sharaya J]<br />
First of all, you got to love who you are<br />
Don&#8217;t let social media tear you apart<br />
H.B.I.C., I&#8217;m Benji in charge<br />
I&#8217;m ready and I got a hundred bars<br />
I don&#8217;t care if you got a hundred cars<br />
I don&#8217;t care if you got a hundred mil&#8217;<br />
&#8216;Cause even if you had a hundred deals<br />
That money won&#8217;t buy you what confidence will<br />
Skrrt, pull up with the drip (With the drip)<br />
Got juice (Got juice), take a sip (Take a sip)<br />
I&#8217;m so (Uh-huh) serious (What, what?)<br />
Lil&#8217; Mix in a mix period (Period)<br />
Still a cover girl, even with no makeup<br />
Live your best life, even with your A-cups<br />
I don&#8217;t gotta act, I just gotta be me<br />
Put me on a track, I&#8217;ma ride like Kiki (Ayy)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ก่อนอื่นคุณต้องรักในสิ่งที่คุณเป็น </span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าให้โซเชียลมีเดียทำอะไรคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Head Bitch in Charge ฉันคือ Benji in Charge</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพร้อมแล้ว ฉันมีบาร์นับร้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สนใจหรอกถ้าคุณมีรถหลายร้อยคัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สนใจหรอกถ้าคุณมีเป็นร้อยล้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะแม้ว่าคุณจะมีข้อเสนอเป็นร้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เงินดังกล่าวจะไม่สามารถซื้อความเชื่อมั่นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลงมาจากรถคันนั้น (คันนั้น)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีน้ำผลไม้ (มีน้ำผลไม้) จิบสักหน่อย (จิบสักหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นแบบนั้น (Uh-huh) จริงจัง (อะไร อะไรล่ะ?)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Little Mix ในช่วงระยะเวลาที่วุ่นวาย (ช่วงระยะเวลา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ยังคงอยู่บนปกหนังสือแม้จะไม่มีการแต่งหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช้ชีวิตที่ดีที่สุดของคุณ แม้จะมีแค่คัพ A </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ต้องทำอะไร ฉันแค่ต้องเป็นตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใส่ฉันไปในเพลง แล้วฉันจะแสดงให้เหมือน Kiki (Ayy)</span></p>
<p>[Chorus: Leigh-Anne &amp; All]<br />
Strip!<br />
Take off all my make-up &#8217;cause I love what&#8217;s under it<br />
Rub off all your words, don&#8217;t give a uh, I&#8217;m over it<br />
Strip!<br />
Jiggle all this weight, yeah, you know I love all of this<br />
Finally love me naked, sexiest when I&#8217;m confident<br />
Take off all my make-up &#8217;cause I love what&#8217;s under it<br />
Rub off all your words, don&#8217;t give a uh, I&#8217;m over it (Ah, ah, ah, ah)<br />
Strip!<br />
Jiggle all this weight, yeah, you know I love all of this<br />
Finally love me naked, sexiest when I&#8217;m- (Ah, ah, ah, ah)<br />
Strip!</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้างเครื่องสำอางที่แต่งบนหน้าของฉันออกทั้งหมด เพราะฉันรักสิ่งที่อยู่ภายใต้เครื่องสำอาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บคำพูดของคุณทั้งหมด ฉันไม่สนใจ ฉันจบแล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขยับร่างกายทั้งหมดนี้ ใช่ คุณรู้ว่าฉันรักทั้งหมดนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุด ฉันรักเมื่อเปลือยกาย เซ็กซี่ที่สุดเมื่อฉันมั่นใจ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้างเครื่องสำอางที่แต่งบนหน้าของฉันออกทั้งหมด เพราะฉันรักสิ่งที่อยู่ภายใต้เครื่องสำอาง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บคำพูดของคุณทั้งหมด ฉันไม่สนใจ ฉันจบแล้ว (Ah, ah, ah, ah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขยับร่างกายทั้งหมดนี้ ใช่ คุณรู้ว่าฉันรักทั้งหมดนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุด ฉันรักเมื่อเปลือยกาย เซ็กซี่ที่สุดเมื่อฉันมั่นใจ (Ah, ah, ah, ah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าออกมา!</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-little-mix-strip-ft-sharaya-j/">แปลเพลง : Little Mix &#8211; Strip ft. Sharaya J</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  Little Mix &#8211; More Than Words ft. Kamille</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-little-mix-more-than-words-ft-kamille/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-little-mix-more-than-words-ft-kamille</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2018 14:06:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Kamille]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4277</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; More Than Words &#3586;&#3629;&#3591; Little Mix &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Kamille &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3604;&#3641;&#3648;&#3627;&#3617;&#3639;&#3629;&#3609;&#3592;&#3632;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3619;&#3633;&#3585;&#3651;&#3588;&#3619;&#3610;&#3634;&#3591;&#3588;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3652;&#3617;&#3656;&#3617;&#3637;&#3648;&#3591;&#3639;&#3656;&#3629;&#3609;&#3652;&#3586; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 16 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2561 [Verse 1: Kamille, Perrie &#38; Jesy] When you </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-little-mix-more-than-words-ft-kamille/">แปลเพลง :  Little Mix &#8211; More Than Words ft. Kamille</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4277"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง More Than Words ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href">Little Mix</a> โดยเพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/kamille/" xlink="href">Kamille</a> อีกด้วย เพลงนี้ดูเหมือนจะเกี่ยวกับการรักใครบางคนอย่างไม่มีเงื่อนไข เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน 2561</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/xiAtFaGPAEw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Kamille, Perrie &amp; Jesy]<br />
When you think, when you think, when you think you&#8217;re alo-o-one<br />
I&#8217;ll be-be-be like a ghost behind you<br />
When you&#8217;re down, when you&#8217;re down<br />
When you&#8217;re down and you can&#8217;t find the things to say<br />
You know I&#8217;ll give my words to you-you<br />
When the sea, when the seasons change<br />
And the sun shines on-on your face<br />
Yeah, I-I-I&#8217;ll be there with you, you, you, you, you<br />
You&#8217;re a part, you&#8217;re a part for me now<br />
Ju-ju-ju-just as mu-mu-much as I&#8217;m a part of you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณคิดว่า เมื่อคุณคิดว่า เมื่อคุณคิดว่าคุณอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นเหมือนผีที่อยู่ข้างหลังคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณเศร้า เมื่อคุณเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณเศร้าและคุณไม่สามารถหาเรื่องที่จะพูดได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ไหมว่าฉันจะให้คำพูดนั้นกับคุณ &#8211; คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อทะเล เมื่อฤดูกาลเปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และดวงอาทิตย์ส่องประกายบนใบหน้าของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นส่วนหนึ่ง คุณเป็นส่วนหนึ่งของฉันในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มากเท่าที่ฉันเป็นส่วนหนึ่งของคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Kamille &amp; Jade]<br />
I find peace in every story you told<br />
I think of you, I&#8217;ll never be alone<br />
It&#8217;s true, true, true<br />
You know I do, do, do</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันพบความสงบสุขในทุกเรื่องที่คุณบอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดถึงคุณ ฉันจะไม่อยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ว่าฉันเป็นแบบนั้น</span></p>
<p>[Chorus: All]<br />
Oh, I need you more than words can say<br />
Oh, you save me in ways that I can&#8217;t explain<br />
Always been there for me, now I&#8217;ll do the same<br />
Oh, I need you more than words can say</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณช่วยฉันด้วยวิธีที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมักอยู่ที่นั่นเสมอเพื่อฉัน ตอนนี้ฉันจะทำแบบเดียวกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้</span></p>
<p>[Verse 2: Leigh-Anne, Perrie, (Jade) &amp; Jesy]<br />
Won&#8217;t forget, won&#8217;t forget<br />
Won&#8217;t forget when he bro-o-oke my heart<br />
Ho-o-o-ow you helped me through<br />
You turned, you turned, you turned a disaster into a dream<br />
Gave me the power, made my life brand ne-e-w<br />
(When the world try to break us, we found magic<br />
And we grew stronger, though every line, line, l-line, line, line)<br />
Every night, every night, every night<br />
I stand and sing the truth<br />
Now-now they know that they gon&#8217; be alright, alright</p>
<p><span style="color: #ff6600;">จะไม่ลืม จะไม่ลืม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จะไม่ลืมตอนที่เขาทำหัวใจฉันแตกสลาย </span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณช่วยให้ฉันผ่านไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเปลี่ยนให้ความหายนะเป็นแค่ความฝัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันมีพลัง ทำให้ชีวิตของฉันมีชีวิตใหม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เมื่อโลกพยายามที่จะทำลายเรา เราพบกับเวทมนตร์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราเติบโตอย่างแข็งแกร่งขึ้นในทุกๆเรื่อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกๆคืน ทุกๆคืน ทุกๆคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยืนและร้องเพลงความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ &#8211; ตอนนี้พวกเขารู้ว่าพวกเขาจะไม่เป็นไร, ไม่เป็นไร</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Kamille &amp; Jesy]<br />
I find peace in every story you told<br />
I think of you, I&#8217;ll never be alone<br />
It&#8217;s true, true, true<br />
You know I do, do, do</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันพบความสงบสุขในทุกเรื่องที่คุณบอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดถึงคุณ ฉันจะไม่อยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ว่าฉันเป็นแบบนั้น</span></p>
<p>[Chorus: All]<br />
Oh, I need you more than words can say<br />
Oh, you save me in ways that I can&#8217;t explain (Oh-woah-oh)<br />
Always been there for me, now I&#8217;ll do the same<br />
Oh, I need you more than words can say</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณช่วยฉันด้วยวิธีที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมักอยู่ที่นั่นเสมอเพื่อฉัน ตอนนี้ฉันจะทำแบบเดียวกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้</span></p>
<p>[Bridge: Leigh-Anne &amp; Jade]<br />
Oh-woah-oh, yeah<br />
I find peace in every story you told<br />
I think of you, I&#8217;ll never be alone<br />
Oh, it&#8217;s true<br />
You know I do, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-woah-oh, yeah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพบความสงบสุขในทุกเรื่องที่คุณบอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดถึงคุณ ฉันจะไม่อยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ว่าฉันเป็นแบบนั้น</span></p>
<p>[Chorus: All]<br />
Oh, I need you more than words can say (More than words can say)<br />
Oh, you save me in ways that I can&#8217;t explain (Ways that I can&#8217;t explain, baby)<br />
Always been there for me, now I&#8217;ll do the same (Always been there for me, now I&#8217;ll do the same)<br />
Oh, I need you more than words can say</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้ (มากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณช่วยฉันด้วยวิธีที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(วิธีที่ฉันไม่สามารถอธิบายได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมักอยู่ที่นั่นเสมอเพื่อฉัน ตอนนี้ฉันจะทำแบบเดียวกัน (คุณมักอยู่ที่นั่นเสมอเพื่อฉัน ตอนนี้ฉันจะทำแบบเดียวกัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้</span></p>
<p>[Outro: Jesy]<br />
Oh, I need you more than words can say</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการคุณมากกว่าคำพูดที่สามารถอธิบายได้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-little-mix-more-than-words-ft-kamille/">แปลเพลง :  Little Mix &#8211; More Than Words ft. Kamille</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  Little Mix &#8211; The Cure</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/16/translate-little-mix-the-cure/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-little-mix-the-cure</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Nov 2018 13:13:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4207</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; The Cure &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; LM5 &#3586;&#3629;&#3591; Little Mix &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 13 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1: Perrie Edwards and Jesy Nelson] I lost my faith, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/16/translate-little-mix-the-cure/">แปลเพลง :  Little Mix &#8211; The Cure</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4207"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง The Cure จากอัลบั้ม LM5 ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href">Little Mix</a> เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 13 พฤศจิกายน 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/BHhiOta0BJE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Perrie Edwards and Jesy Nelson]<br />
I lost my faith, made my mistakes<br />
Gonna find a way to make it easy<br />
I&#8217;ll be better on my own, believe me<br />
Pain I hold back, can&#8217;t live like that<br />
Yeah, I made my peace with all of the sorrow<br />
And now I&#8217;m livin&#8217; for tomorrow</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันสูญเสียความเชื่อของฉัน ฉันทำผิดพลาด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามที่จะหาวิธีที่จะทำให้ง่ายขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะดีขึ้นด้วยตัวฉันเอง เชื่อฉันสิ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความเจ็บปวดที่ฉันสกัดกั้นไว้ ฉันไม่สามารถมีชีวิตอยู่ได้ในสภาพแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันทำให้ตัวเองสงบสุขกับทุกความโศกเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันก็มีชีวิตอยู่เพื่อวันพรุ่งนี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jesy Nelson and Perrie Edwards]<br />
I&#8217;m a girl with a new face, and a life that&#8217;s been changed<br />
You know, you know, you know?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นสาวคนใหม่และมีชีวิตที่เปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ไหม คุณรู้ไหม คุณรู้ไหม?</span></p>
<p>[Chorus: Perrie Edwards + All]<br />
I was a little bit lost, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little bit hurt, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little left out, but I&#8217;m not anymore<br />
&#8216;Cause the tears fell down, but they don&#8217;t anymore<br />
I was a little messed up, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little locked out, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little far gone, but I&#8217;m not anymore<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกหลงทางนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกเจ็บปวดนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกถูกทิ้งนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะน้ำตาที่ร่วงหล่นไป แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยุ่งเหยิงนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันถูกขังนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหลีกหนีไปไกลนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span></p>
<p>[Post-Chorus: Perrie Edwards]<br />
Oh, oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh, oh<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span></p>
<p>[Verse 2: Leigh-Anne Pinnock and Jade Thirlwall]<br />
Now it&#8217;s me and myself, yeah, don&#8217;t need no one else<br />
This happiness was always inside me<br />
But Lord, it took a minute to find me<br />
And this freedom I found is worth a million o&#8217; you now<br />
And I&#8217;m puttin&#8217; all my troubles behind me<br />
I only need my heart to guide me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ตอนนี้เป็นเวลาของฉันและตัวเอง ฉันไม่จำเป็นต้องมีใครอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความสุขนี้อยู่ในตัวฉันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พระเจ้า มันต้องใช้เวลาสักครู่เพื่อตามหาตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และอิสรภาพที่ฉันพบนี้มีมูลค่าเป็นล้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันเอาความทุกข์ยากทั้งหมดทิ้งไว้ข้างหลังฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการหัวใจของฉันเท่านั้นที่จะนำทางฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Leigh-Anne Pinnock and Jade Thirlwall]<br />
I&#8217;m a girl with a new face, and a life that&#8217;s been changed<br />
You know, you know, you know? (you know, know, know, know)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นสาวคนใหม่และมีชีวิตที่เปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ไหม คุณรู้ไหม คุณรู้ไหม? (คุณรู้ไหม)</span></p>
<p>[Chorus: Perrie Edwards + All, (Leigh-Anne), (Jade Thirlwall)]<br />
I was a little bit lost, but I&#8217;m not anymore (a little bit lost)<br />
I was a little bit hurt, but I&#8217;m not anymore (ooh woah, oh, no-no-no)<br />
I was a little left out, but I&#8217;m not anymore<br />
&#8216;Cause the tears fell down, but they don&#8217;t anymore<br />
I was a little messed up, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little locked out, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little far gone, but I&#8217;m not anymore<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกหลงทางนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป(รู้สึกหลงทางนิดหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกเจ็บปวดนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป (ooh woah, oh, no-no-no)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกถูกทิ้งนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะน้ำตาที่ร่วงหล่นไป แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยุ่งเหยิงนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันถูกขังนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหลีกหนีไปไกลนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span></p>
<p>[Post-Chorus: Perrie Edwards and Jesy Nelson]<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the)<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the)<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the)<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the)<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับการรักษา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับการรักษา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span></p>
<p>[Bridge: Leigh-Anne Pinnock and All]<br />
And I<br />
And I&#8217;ll learn to love again<br />
&#8216;Cause I<br />
&#8216;Cause I finally understand<br />
Ooh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะเรียนรู้ที่จะรักอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะในที่สุดฉันก็เข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ooh</span></p>
<p>[Chorus: Perrie Edwards + All, (Jade Thirlwall), (Jesy Nelson)]<br />
I was a little bit lost, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little bit hurt, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little left out, but I&#8217;m not anymore<br />
(Little bit oh, little bit oh)<br />
&#8216;Cause the tears fell down, but they don&#8217;t anymore<br />
I was a little messed up, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little locked out, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little far gone, but I&#8217;m not anymore<br />
(Tears fell down now, tears fell down now, tears fell down now, ooh)<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure<br />
I was a little bit lost, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little bit hurt, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little left out, but I&#8217;m not anymore (No, no more, no more)<br />
&#8216;Cause the tears fell down, but they don&#8217;t anymore<br />
I was a little messed up, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little locked out, but I&#8217;m not anymore<br />
I was a little far gone, but I&#8217;m not anymore<br />
(No more, no more, no more)<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกหลงทางนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกเจ็บปวดนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกถูกทิ้งนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป (เล็กน้อย เล็กน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะน้ำตาที่ร่วงหล่นไป แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกฉันยุ่งเหยิงนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันถูกขังนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหลีกหนีไปไกลนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป (น้ำตาที่ร่วงหล่นในตอนนี้ น้ำตาที่ร่วงหล่นในตอนนี้ น้ำตาที่ร่วงหล่นในตอนนี้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกหลงทางนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกเจ็บปวดนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกถูกทิ้งนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป(ไม่อีกแล้ว ไม่อีกแล้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะน้ำตาที่ร่วงหล่นไป แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยุ่งเหยิงนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันถูกขังนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหลีกหนีไปไกลนิดหน่อย แต่ฉันไม่ได้เป็นแบบนั้นอีกต่อไป (ไม่อีกแล้ว ไม่อีกแล้ว ไม่อีกแล้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span></p>
<p>[Post-Chorus: Perrie Edwards and Jesy Nelson]<br />
Oh, oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh, oh<br />
Oh, oh, oh, oh<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the)<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the)<br />
Oh, oh, oh, oh, (I got the cure)<br />
Yeah it&#8217;s alright now, baby I got the cure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, oh, oh, oh, (ฉันได้รับการรักษา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ไม่เป็นอะไรแล้ว ที่รัก ฉันได้รับการรักษาแล้ว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/16/translate-little-mix-the-cure/">แปลเพลง :  Little Mix &#8211; The Cure</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Little Mix &#8211; Woman Like Me ft. Nicki Minaj</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/26/translate-little-mix-woman-like-me-ft-nicki-minaj/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-little-mix-woman-like-me-ft-nicki-minaj</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Oct 2018 13:07:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<category><![CDATA[Nicki Minaj]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3294</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Woman Like Me &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Little Mix &#3629;&#3637;&#3585;&#3607;&#3633;&#3657;&#3591;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610;&#3649;&#3619;&#3655;&#3611;&#3648;&#3611;&#3629;&#3619;&#3660;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; Nicki Minaj &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3649;&#3626;&#3604;&#3591;&#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3607;&#3637;&#3656;&#3591;&#3634;&#3609; &#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3651;&#3609;&#3591;&#3634;&#3609; Teen Awards &#3586;&#3629;&#3591; BBC Radio 1 &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 12 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/26/translate-little-mix-woman-like-me-ft-nicki-minaj/">แปลเพลง : Little Mix &#8211; Woman Like Me ft. Nicki Minaj</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3294"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Woman Like Me ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href">Little Mix</a> อีกทั้งยังได้ร่วมงานกับแร็ปเปอร์ชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/nicki-minaj/" xlink="href">Nicki Minaj</a> อีกด้วย ซึ่งพวกเขาแสดงครั้งแรกที่งาน ครั้งแรกในงาน Teen Awards ของ BBC Radio 1 โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อ 12 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/fSOpiZo1BAA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Jesy Nelson and Leigh-Anne Pinnock]<br />
I always say what I&#8217;m feeling<br />
I was born without a zip on my mouth<br />
Sometimes I don&#8217;t even mean it<br />
It takes a little while to figure me out<br />
I like my coffee with two sugars in it<br />
High heels and my jewellery dripping<br />
Drink and I get all fired up (Hey, hey, hey)<br />
Insecure but I&#8217;m working with it<br />
Many things that I could get rid of<br />
Ain&#8217;t about to give it up</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันมักพูดในสิ่งที่ฉันรู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดมาพร้อมกับความพูดมากของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางครั้งฉันก็ไม่ได้หมายความว่าอย่างนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันใช้เวลาสักพักเพื่อให้ฉันคิดออก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันชอบกาแฟที่ใส่น้ำตาล 2 ก้อน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันชอบใส่รองเท้าส้นสูงและเครื่องประดับของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดื่มและมันทำให้ฉันมีพลัง (Hey, hey, hey)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ปลอดภัย แต่ฉันกำลังจัดการกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีหลายสิ่งหลายอย่างที่ฉันสามารถกำจัดได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ใช่เรื่องที่จะยอมแพ้</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jade Thirlwall, Perrie Edwards and Jess Glynne]<br />
I made a few mistakes, I regret it nightly<br />
I broke a couple hearts that I wear on my sleeve<br />
My momma always said, &#8220;Girl, you&#8217;re trouble&#8221; and<br />
And now I wonder, could you fall for a woman like me<br />
And every time we touch, boy, you make me feel weak<br />
I can tell you&#8217;re shy and I think you&#8217;re so sweet<br />
Spending every night under covers and<br />
Still I wonder, could you fall for a woman like me<br />
(A woman)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันทำเรื่องผิดพลาด 2-3 อย่าง ฉันเสียใจกันมันทุกคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำให้หัวใจ 2-3 ดวงแตกสลายที่มันอยู่บนแขนเสื้อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม่ของฉันพูดเสมอว่า &#8220;สาวน้อย เธอเป็นตัวปัญหา&#8221; และ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันสงสัยว่าคุณจะตกหลุมรักผู้หญิงอย่างฉันหรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกครั้งที่เราสัมผัส ที่รัก คุณทำให้ฉันรู้สึกอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถบอกคุณได้ว่าคุณขี้อายและฉันคิดว่าคุณน่ารักมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช้เวลาทุกคืนภายใต้ผ้าห่มผืนนี้และ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังสงสัยอยู่ว่าคุณสามารถตกหลุมรักผู้หญิงอย่างฉันได้ไหม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ผู้หญิง)</span></p>
<p>[Chorus: Jade Thirlwall and Jess Glynne]<br />
Woman like me, like a woman like me<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me (A woman)<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน (ผู้หญิง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span></p>
<p>[Verse 2: Jesy Nelson, Leigh-Anne Pinnock and Perrie Edwards]<br />
And baby, just be mine for the weekend<br />
We can get a takeaway and sit on the couch<br />
Or we could just go out for the evening<br />
Hopefully end up with you kissing my mouth, ayy, ayy<br />
You got them blue jeans with a rip up in them<br />
My hair with your fingers in it<br />
Love it when you turn me on<br />
&#8216;Yoncé with a little bit of<br />
&#8220;Love Drunk&#8221; in the middle with it<br />
Get down to our favorite song</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และที่รัก มาเป็นของฉันในช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราสามารถซื้ออาหารกลับบ้านและมากินบนโซฟา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือเราอาจออกไปข้างนอกตอนเย็นก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่หวังว่าจะจบลงด้วยการที่คุณจูบฉัน ayy, ayy</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมีกางเกงยีนส์สีฟ้าที่ขาดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมของฉันกับนิ้วมือของคุณอยู่บนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รักเมื่อคุณทำให้ฉันมีอารมณ์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8216;Yoncé มีนิด ๆ หน่อย ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8220;Love Drunk&#8221; อยู่ตรงกลางด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไปที่เพลงโปรดของเรา</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jade Thirlwall, Perrie Edwards and Jess Glynne]<br />
I made a few mistakes, I regret it nightly<br />
I broke a couple hearts that I wear on my sleeve<br />
My momma always said, &#8220;Girl, you&#8217;re trouble&#8221; and<br />
And now I wonder, could you fall for a woman like me<br />
And every time we touch, boy, you make me feel weak<br />
I can tell you&#8217;re shy and I think you&#8217;re so sweet<br />
Spending every night under covers and<br />
Still I wonder, could you fall for a woman like me<br />
(A woman)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันทำเรื่องผิดพลาด 2-3 อย่าง ฉันเสียใจกันมันทุกคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำให้หัวใจ 2-3 ดวงแตกสลายที่มันอยู่บนแขนเสื้อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม่ของฉันพูดเสมอว่า &#8220;สาวน้อย เธอเป็นตัวปัญหา&#8221; และ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันสงสัยว่าคุณจะตกหลุมรักผู้หญิงอย่างฉันหรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกครั้งที่เราสัมผัส ที่รัก คุณทำให้ฉันรู้สึกอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถบอกคุณได้ว่าคุณขี้อายและฉันคิดว่าคุณน่ารักมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช้เวลาทุกคืนภายใต้ผ้าห่มผืนนี้และ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังสงสัยอยู่ว่าคุณสามารถตกหลุมรักผู้หญิงอย่างฉันได้ไหม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ผู้หญิง)</span></p>
<p>[Chorus: Jade Thirlwall and Jess Glynne]<br />
Woman like me, like a woman like me<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me (a woman)<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน (ผู้หญิง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span></p>
<p>[Bridge: Nicki Minaj]<br />
Yo, woman like me, yes a woman like me (oh)<br />
Soon as I brush up on him I could tell he like me (oh)<br />
You know all them mandem, a try to swipe me (kyuh)<br />
Knotted up, he could afford to ice me (Hh, rhrr)<br />
Tell &#8217;em there&#8217;s a bad Trini bitch inna your area (uh)<br />
But the more bad bitches, then the more merrier (c&#8217;mon)<br />
Baddies to my left and to the right a little scarier (uh)<br />
Rude boy, tell me, can you handle all this derrière? (da derrière, rhrr)<br />
Uh, a million I&#8217;m getting my billy on<br />
Greatest of all time, &#8217;cause I&#8217;m a chameleon<br />
I switch it up for every era, I&#8217;m really bomb<br />
These bitches really wanna be Nicki, I&#8217;m really mom (uh)<br />
Apple cut the cheque, I want all this money<br />
Seven Up, go grip the TEC, and leave all this bloody<br />
I-It&#8217;s the Queen and Little Mix, skated on &#8217;em, sorry<br />
My daddy is Indian (Swish), a-all this curry (Mhm)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผู้หญิงอย่างฉัน ใช่ ผู้หญิงอย่างฉัน (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อไม่นานมานี้เมื่อขณะที่ฉันใช้เวลากับเขาฉันสามารถบอกได้ว่าเขาชอบฉัน (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้มั้ยว่าพวกเขาทั้งหมดพยายามที่จะฟาดฉัน (kyuh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผูกปม เขาสามารถที่จะฆ่าฉันได้ (HH, Rhrr)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกพวกเขาว่ามีผู้หญิงที่ร้าย Trini inna ในพื้นที่ของคุณ (uh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ผู้หญิงที่ยิ่งร้าย ก็ยิ่งสนุกสนาน (c&#8217;mon)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คนร้ายอยู่ที่ด้านซ้ายและด้านขวาที่น่ากลัวนิดหน่อย (uh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หนุ่มที่หยาบคายบอกฉันว่าคุณสามารถจัดการทั้งหมดนี้ได้? (da derrière, rhrr)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้รับเงินมาเป็นล้านๆ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอดกาล เพราะฉันเป็นคนที่ปรับเปลี่ยนได้ตามสถานการณ์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเปลี่ยนไปทุกยุค ฉันดังระเบิดจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สาวร้ายพวกนี้อยากจะเป็นอย่าง Nicki ฉันยิ่งใหญ่สุดแล้ว (uh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แอปเปิ้ลตัดเช็ค ฉันต้องการเงินทั้งหมดนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และปล่อยให้เลือดนอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉัน &#8211; มันเป็นพระราชินีและวง Little Mix,พวกเขาทั้งหมด ขอโทษนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พ่อของฉันเป็นชาวอินเดีย (Swish), แกงพวกนี้ (Mhm)</span></p>
<p>[Breakdown: Jade Thirlwall]<br />
Woman like me, like a woman like me<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jade Thirlwall, Perrie Edwards + Leigh-Anne Pinnock, Jade Thirlwall + Perrie Edwards and (Jesy Nelson)]<br />
I&#8217;ve made a few mistakes, I regret it nightly<br />
(Woman like me, like a woman like me)<br />
I broke a couple hearts that I wear on my sleeve<br />
(La-la-la, woman like me, like a woman like me)<br />
Momma always said, &#8220;Girl, you&#8217;re trouble&#8221; and<br />
(La-la-la woman like me, like a woman like me)<br />
And now I wonder, could you fall for a woman like me<br />
(Like a woman like me, yeah)<br />
(La-la-la, woman like me, like a woman like me)<br />
And every time we touch, boy, you make me feel weak<br />
(La-la-la, woman like me, like a woman like me)<br />
I can tell you&#8217;re shy and I think you&#8217;re so sweet<br />
(La-la-la, woman like me, like a woman like me)<br />
Spending every night under covers and<br />
(La-la-la, woman like me, like a woman like me)<br />
Still I wonder, could you fall for a woman like me<br />
(For a woman like me)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันทำเรื่องผิดพลาด 2-3 อย่าง ฉันเสียใจกันมันทุกคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำให้หัวใจ 2-3 ดวงแตกสลายที่มันอยู่บนแขนเสื้อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม่ของฉันพูดเสมอว่า &#8220;สาวน้อย เธอเป็นตัวปัญหา&#8221; และ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันสงสัยว่าคุณจะตกหลุมรักผู้หญิงอย่างฉันหรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกครั้งที่เราสัมผัส ที่รัก คุณทำให้ฉันรู้สึกอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถบอกคุณได้ว่าคุณขี้อายและฉันคิดว่าคุณน่ารักมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช้เวลาทุกคืนภายใต้ผ้าห่มผืนนี้และ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังสงสัยอยู่ว่าคุณสามารถตกหลุมรักผู้หญิงอย่างฉันได้ไหม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(สำหรับผู้หญิงอย่างฉัน)</span></p>
<p>[Chorus: Jade Thirwall + Leigh-Anne Pinnock, (Jesy Nelson) and (Jade Thirwall)]<br />
Woman like me, like a woman like me<br />
(Na, na, na, na, na) (A woman like me, like me)<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me (oh, woman like me)<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me (uh, na, na, na, na, na)<br />
La-la-la, woman like me, like a woman like me (I said)<br />
(A woman like me)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(Na, na, na, na, na) (ผู้หญิงอย่างฉันเช่นฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน (ผู้หญิงอย่างฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน (uh, na, na, na, na, na)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la, ผู้หญิงอย่างฉัน ผู้หญิงอย่างฉัน (ฉันพูด)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ผู้หญิงอย่างฉัน)</span></p>
<p>[Outro: Nicki Minaj]<br />
Young Money! Rrrrrrr!</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/26/translate-little-mix-woman-like-me-ft-nicki-minaj/">แปลเพลง : Little Mix &#8211; Woman Like Me ft. Nicki Minaj</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Cheat Codes, Little Mix &#8211; Only You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-cheat-codes-little-mix-only-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-cheat-codes-little-mix-only-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2018 04:07:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Cheat Codes]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=680</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Trevor Dahl, Digital Farm Animals &#38; Maegan Cottone Album Ministry of Sound Presents Love Island: The Pool Party Release Date June </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-cheat-codes-little-mix-only-you/">แปลเพลง : Cheat Codes, Little Mix &#8211; Only You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-680"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Trevor Dahl, Digital Farm Animals &amp; Maegan Cottone<br />
Album Ministry of Sound Presents Love Island: The Pool Party<br />
Release Date June 22, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลงป็อปแดนซ์อย่าง Only You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/cheat-codes/" xlink="href">Cheat Codes</a> ในอัลบั้ม The Pool Party เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับวง<a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href"> Little Mix</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/T2sO8gK2IKk?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Perrie]<br />
Dancing with your silhouette in the places that we met<br />
Ooh, tryna find you in the moon<br />
Paris never feels the same, when the streets all call your name<br />
Ooh, so I hide in crowded rooms</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เต้นรำกับภาพเงาของคุณในสถานที่ที่เราพบกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะพบเจอคุณบนดวงจันทร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสไม่เคยรู้สึกเหมือนเดิมเลย เมื่อถนนทุกสายเรียกชื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ฉันจึงซ่อนตัวอยู่ในห้องที่มีผู้คนหนาแน่น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Leigh-Anne]<br />
And I&#8217;ll follow right down the river<br />
Where the ocean meets the sky<br />
To you, to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะตามลงไปในแม่น้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ๆมหาสมุทรจรดกับฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้คุณ ให้คุณ</span></p>
<p>[Chorus: Jade]<br />
Once upon a time we had it all<br />
Somewhere down the line we went and lost it<br />
One brick at a time we watched it fall<br />
I’m broken here tonight and darling, no one else can fix me<br />
Only you, only you<br />
And no one else can fix me, only you<br />
Only you, only you<br />
And no one else can fix me, only you, oh<br />
Only you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กาลครั้งหนึ่งเรามีทุกสิ่งทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ไหนสักแห่งที่เราไปและหลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในช่วงเวลาหนึ่งที่เรามองดูอิฐหนึ่งอันที่ตกแตก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกอกหักที่นี่ในคืนนี้และ ที่รัก ไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้นเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ แต่คุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้น มีเพียงคุณเท่านั้นเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ แต่คุณเท่านั้น โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงคุณเท่านั้น</span></p>
<p>[Verse 2: Jesy &amp; Trevor Dahl]<br />
Did I let go of your hand for a castle made of sand<br />
Ooh, that fell into the blue<br />
I went following the sun to be alone with everyone<br />
Ooh, looking &#8217;round a crowded room</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้ปล่อยมือของคุณจากปราสาททราย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ที่ตกลงไปในท้องทะเลสีคราม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไปตามทางของดวงอาทิตย์เพื่อไปอยู่กับทุกๆคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมองไปรอบๆในห้องที่มีผู้คนหนาแน่น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Leigh-Anne &amp; Trevor Dahl]<br />
And I&#8217;ll follow right down the river<br />
Where the ocean meets the sky<br />
To you, to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะตามลงไปในแม่น้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ๆมหาสมุทรจรดกับฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้คุณ ให้คุณ</span></p>
<p>[Chorus: Jade + Perrie + Trevor Dahl, (Trevor), (Jade), (Perrie), Jade + Leigh-Anne]<br />
Once upon a time we had it all (we had it all) (Mmm)<br />
Somewhere down the line we went and lost it<br />
(we went and lost it)<br />
One brick at a time we watched it fall (fall)<br />
I’m broken here tonight and darling no one else can fix me<br />
Only you, only you (yeah)<br />
And no one else can fix me, only you (no one like you)<br />
Only you, (nobody else), only you (oh)<br />
And no one else can fix me, only you, (oh)<br />
Only you<br />
(Falling, falling, falling, yeah)<br />
Only you, (only you), only you, (only you)<br />
And no one else can fix me, only you (only you)<br />
Only you, (only you), only you, (only you)<br />
And no one else can fix me, only you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กาลครั้งหนึ่งเรามีทุกอย่าง (เรามีทุกอย่าง) </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ไหนสักแห่งที่เราไปและเราหลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เราไปและหลงทาง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในช่วงเวลาหนึ่งที่เรามองดูอิฐหนึ่งอันที่ตกแตก (ตกแตก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกอกหักที่นี่ในคืนนี้และ ที่รัก ไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้นเอง มีเพียงคุณเท่านั้น (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงแต่คุณ (ไม่มีใครเหมือนคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้น (ไม่มีใครอื่น) มีเพียงคุณเท่านั้น (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงคุณเท่านั้น (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ล้มลง, ล้มลง, ล้มลง, ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ) มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงคุณเท่านั้น (เพียงคุณเท่านั้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ) มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงคุณเท่านั้น</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-cheat-codes-little-mix-only-you/">แปลเพลง : Cheat Codes, Little Mix &#8211; Only You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
