<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kane Brown Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/kane-brown/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/kane-brown/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Jun 2019 03:49:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Marshmello x Kane Brown &#8211; One Thing Right</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-marshmello-x-kane-brown-one-thing-right/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-marshmello-x-kane-brown-one-thing-right</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2019 03:47:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Kane Brown]]></category>
		<category><![CDATA[Marshmello]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4854</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; One Thing Right &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3585;&#3634;&#3619;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3609;&#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3619;&#3632;&#3627;&#3623;&#3656;&#3634;&#3591; Marshmello &#3649;&#3621;&#3632; Kane Brown &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610; Kane &#3606;&#3638;&#3591;&#3649;&#3617;&#3657;&#3623;&#3656;&#3634;&#3592;&#3632;&#3617;&#3637;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3607;&#3635;&#3612;&#3636;&#3604;&#3614;&#3621;&#3634;&#3604;&#3617;&#3634;&#3585;&#3617;&#3634;&#3618;&#3651;&#3609;&#3594;&#3637;&#3623;&#3636;&#3605;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634; &#3649;&#3605;&#3656;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3648;&#3604;&#3637;&#3618;&#3623;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3619;&#3641;&#3657;&#3626;&#3638;&#3585;&#3606;&#3641;&#3585;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3588;&#3639;&#3629;&#3616;&#3619;&#3619;&#3618;&#3634;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634; [Verse 1] I&#8217;ve cheated and I&#8217;ve lied I&#8217;ve broke </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-marshmello-x-kane-brown-one-thing-right/">แปลเพลง : Marshmello x Kane Brown &#8211; One Thing Right</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4854"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง One Thing Right ซึ่งเป็นการร่วมงานกันครั้งแรกระหว่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/marshmello/" xlink="href">Marshmello</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/kane-brown/" xlink="href">Kane Brown</a> เนื้อเพลงเกี่ยวกับ Kane ถึงแม้ว่าจะมีเรื่องที่ทำผิดพลาดมากมายในชีวิตของเขา แต่สิ่งเดียวที่เขารู้สึกถูกต้องคือภรรยาของเขา</p>
<p><iframe title="Marshmello x Kane Brown - One Thing Right (Official Lyric Video)" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/O6RyKbcpBfw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;ve cheated and I’ve lied<br />
I&#8217;ve broke down and I&#8217;ve cried<br />
I’ve got nothing to hide no more<br />
I&#8217;ve loved and I&#8217;ve hurt<br />
Broken people down with words<br />
More grace than I deserve, for sure</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันหลอกลวงและโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกพังทลายแล้วก็ร้องไห้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่มีอะไรจะซ่อนอีกต่อไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรักและฉันเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คนอกหักด้วยคำพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีความงดงามมากกว่าที่ฉันสมควรได้รับอย่างแน่นอน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Known to be crazy, known to be wild<br />
Mama had herself a little devilish child<br />
Ain&#8217;t no stranger to the troubles at my door</p>
<p><span style="color: #ff6600;">รู้ที่จะบ้าคลั่ง รู้ที่จะป่าเถื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม่มีลูกเล็กๆที่น่ากลัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีคนแปลกหน้าที่จะสร้างปัญหาให้ฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;ve been at the wrong place at the wrong time<br />
Chasin&#8217; all the wrong things most of my life<br />
Been every kinda lost that you can&#8217;t find<br />
But I got one thing right<br />
Been the kinda guy girls mamas don&#8217;t like<br />
Runnin’ with the wrong crowd on the wrong nights<br />
’Cause I&#8217;ve been wrong about a million times<br />
But I got one thing right, you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ผิดที่ผิดเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไล่ตามทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่ดีในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยสูญเสียทุกสิ่งที่คุณไม่สามารถหาได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยเป็นผู้ชายแบบที่แม่ของฝ่ายหญิงไม่ชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิ่งไปกับฝูงชนที่ไม่ควรไปในคืนที่เลวร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันทำผิดไปเป็นล้านๆครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง นั่นก็คือคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
Mmm<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
Yeah, I got you<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
I got one thing right</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันมีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
You saw right through my pain<br />
Kept us patient while I changed<br />
Never even crossed your mind to walk away (To walk away)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณเห็นสิ่งดีๆผ่านความเจ็บปวดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ช่วยให้เราอดทนในขณะที่ฉันปรับปรุง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยคิดที่จะเดินจากไป (เดินจากไป)</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
When I was gettin’ crazy, reckless, and wild<br />
Actin&#8217; like my mama&#8217;s little devilish child<br />
It took a heart like yours to find its place (Find its place)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เมื่อฉันบ้าคลั่ง บ้าบิ่นและเลวร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำตัวราวกับเด็กน้อยของแม่ที่ร้ายๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันใช้หัวใจของคุณเพื่อที่จะหาที่ทางของมัน (หาที่ทางของมัน)</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;ve been at the wrong place at the wrong time<br />
Chasin’ all the wrong things most of my life<br />
Been every kinda lost that you can&#8217;t find<br />
But I got one thing right<br />
Been the kinda guy girls mamas don&#8217;t like<br />
Runnin&#8217; with the wrong crowd on the wrong nights<br />
&#8216;Cause I&#8217;ve been wrong about a million times<br />
But I got one thing right, you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ผิดที่ผิดเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไล่ตามทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่ดีในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยสูญเสียทุกสิ่งที่คุณไม่สามารถหาได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยเป็นผู้ชายแบบที่แม่ของฝ่ายหญิงไม่ชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิ่งไปกับฝูงชนที่ไม่ควรไปในคืนที่เลวร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันทำผิดไปเป็นล้านๆครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง นั่นก็คือคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
Oh<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
Yeah, I got you<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
I got one thing right</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันมีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I&#8217;ve been wrong about a million times<br />
But I got one thing right, I got one thing right</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะฉันทำผิดไปเป็นล้านๆครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;ve been at the wrong place at the wrong time<br />
Chasin&#8217; all the wrong things most of my life<br />
Been every kinda lost that you can&#8217;t find<br />
But I got one thing right (I got one thing right)<br />
Been the kinda guy girls mamas don&#8217;t like<br />
Runnin&#8217; with the wrong crowd on the wrong nights<br />
&#8216;Cause I&#8217;ve been wrong about a million times<br />
But I got one thing right, you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ผิดที่ผิดเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไล่ตามทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่ดีในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยสูญเสียทุกสิ่งที่คุณไม่สามารถหาได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง (แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยเป็นผู้ชายแบบที่แม่ของฝ่ายหญิงไม่ชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิ่งไปกับฝูงชนที่ไม่ควรไปในคืนที่เลวร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันทำผิดไปเป็นล้านๆครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง นั่นก็คือคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
Oh<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
Yeah, I got you<br />
(Baby, I got one thing right)<br />
I got one thing right<br />
I&#8217;ve been at the wrong place at the wrong time<br />
Chasin&#8217; all the wrong things most of my life<br />
Been every kinda lost that you can&#8217;t find<br />
But I got one thing right (I got one thing right)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันมีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ที่รัก มีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ผิดที่ผิดเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไล่ตามทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่ดีในชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยสูญเสียทุกสิ่งที่คุณไม่สามารถหาได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง (ฉันมีสิ่งหนึ่งที่ถูกต้อง)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-marshmello-x-kane-brown-one-thing-right/">แปลเพลง : Marshmello x Kane Brown &#8211; One Thing Right</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  Kane Brown &#8211; Good as You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-kane-brown-good-as-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-kane-brown-good-as-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2018 15:21:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Kane Brown]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4001</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Good As You &#3586;&#3629;&#3591; Kane Brown &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Experiment &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 19 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] See the way you&#8217;re taking care of your </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-kane-brown-good-as-you/">แปลเพลง :  Kane Brown &#8211; Good as You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4001"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Good As You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/kane-brown/" xlink="href">Kane Brown</a> ในอัลบั้ม Experiment เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 19 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/5PaJ-BHmWiE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
See the way you&#8217;re taking care of your Mama<br />
The way you’re taking care of me<br />
The way you light up any room, girl<br />
You&#8217;re what this world should be</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เห็นวิธีที่คุณดูแลแม่ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิธีที่คุณดูแลฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิธีที่คุณทำให้ห้องสว่างไสว สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณแบบคุณเป็นคนที่โลกใบนี้ควรจะเป็น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Tomorrow, tonight, the rest of my life<br />
I wanna be the man you want me to be<br />
So stop right now, girl, tell me everything you need</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พรุ่งนี้ คืนนี้ ตลอดชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากเป็นคนที่คุณต้องการให้ฉันเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หยุดเดี๋ยวนี้ สาวน้อย บอกฉันเกี่ยวกับทุกอย่างที่คุณต้องการ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I just wanna wake up everyday here in this bed<br />
Never leave &#8216;I love you’ left unsaid<br />
It might take a hundred lifetimes to do<br />
But baby, I just wanna be good as you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยากตื่นจากเตียงนี้ในทุกๆวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยจากไปโดยไม่ได้พูดคำว่า &#8216;ฉันรักคุณ&#8217; </span><br />
<span style="color: #ff6600;">อาจใช้เวลาเป็นร้อยๆชั่วชีวิตที่จะทำมัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก ฉันอยากจะดีเหมือนกับคุณ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Girl, you&#8217;re more than just the surface<br />
Yeah, you got that heart of gold (heart of gold)<br />
So when it comes to loving you, baby<br />
No, it will never get old</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สาวน้อย คุณไม่ใช่แค่ผิวเผินเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมีหัวใจที่มีค่าราวกับทอง (หัวใจที่มีค่าราวกับทอง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้น เมื่อพูดถึงการรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันจะไม่มีวันเก่าเลย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Tomorrow, tonight, the rest of my life<br />
I wanna be the man you want me to be<br />
So stop right now, girl, tell me everything you need</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พรุ่งนี้ คืนนี้ ตลอดชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากเป็นคนที่คุณต้องการให้ฉันเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หยุดเดี๋ยวนี้ สาวน้อย บอกฉันเกี่ยวกับทุกอย่างที่คุณต้องการ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I just wanna wake up everyday here in this bed<br />
Never leave &#8216;I love you&#8217; left unsaid<br />
It might take a hundred lifetimes to do (lifetimes to do)<br />
But baby, I just wanna be good as you<br />
Good as you, baby</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยากตื่นจากเตียงนี้ในทุกๆวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยจากไปโดยไม่ได้พูดคำว่า &#8216;ฉันรักคุณ&#8217; </span><br />
<span style="color: #ff6600;">อาจใช้เวลาเป็นร้อยๆชั่วชีวิตที่จะทำมัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก ฉันอยากจะดีเหมือนกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดีเหมือนกับคุณ ที่รัก</span></p>
<p>[Guitar Solo]</p>
<p>[Chorus]<br />
I just wanna wake up everyday here in this bed<br />
Never leave I love you left unsaid<br />
In my take a hundred lifetimes to do<br />
But baby, I just wanna be good as you<br />
I just wanna wake up everyday here in this bed (here with you, baby)<br />
Never leave I love you left unsaid (never leave it unsaid)<br />
It might take a hundred lifetimes to do (a hundred lifetimes to do)<br />
But baby, I just wanna be good as you<br />
Baby, I just wanna be good as you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยากตื่นจากเตียงนี้ในทุกๆวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยจากไปโดยไม่ได้พูดคำว่า &#8216;ฉันรักคุณ&#8217; </span><br />
<span style="color: #ff6600;">อาจใช้เวลาเป็นร้อยๆชั่วชีวิตที่จะทำมัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก ฉันอยากจะดีเหมือนกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากตื่นจากเตียงนี้ในทุกๆวัน (กับคุณ ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยจากไปโดยไม่ได้พูดคำว่า &#8216;ฉันรักคุณ&#8217; (ไม่เคยที่จะไม่พูด)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อาจใช้เวลาเป็นร้อยๆชั่วชีวิตที่จะทำมัน (เป็นร้อยๆชั่วชีวิต)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก ฉันอยากจะดีเหมือนกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันอยากจะดีเหมือนกับคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-kane-brown-good-as-you/">แปลเพลง :  Kane Brown &#8211; Good as You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Kane Brown &#8211; Homesick</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/10/translate-kane-brown-homesick/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-kane-brown-homesick</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2018 10:08:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Kane Brown]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1736</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Homesick &#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3650;&#3604;&#3618; Kane Brown &#3648;&#3586;&#3634;&#3585;&#3621;&#3656;&#3634;&#3623;&#3623;&#3656;&#3634;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634; &#8220;&#3648;&#3585;&#3639;&#3629;&#3610;&#3592;&#3632;&#3648;&#3627;&#3617;&#3639;&#3629;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3607;&#3604;&#3621;&#3629;&#3591;&#8221; &#3607;&#3635;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3605;&#3633;&#3657;&#3591;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3649;&#3610;&#3610;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 7 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 Dancing in the kitchen You singing my favorite songs Swinging on </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/10/translate-kane-brown-homesick/">แปลเพลง : Kane Brown &#8211; Homesick</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1736"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Homesick ร้องโดย <a href="https://song.thai.lt/tag/kane-brown/" xlink="href">Kane Brown</a> เขากล่าวว่าอัลบั้มใหม่ของเขา &#8220;เกือบจะเหมือนกับการทดลอง&#8221; ทำให้เขาตั้งชื่ออัลบั้มแบบนั้น โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 7 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/ukHikH_10CA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Dancing in the kitchen<br />
You singing my favorite songs<br />
Swinging on the front porch<br />
Just laughing at the dogs<br />
Now you swear you love me more<br />
When you whispering goodnight<br />
All those little moments<br />
Are every reason why</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เต้นรำในห้องครัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณร้องเพลงโปรดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แกว่งอยู่ที่หน้าระเบียงด้านหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แค่หัวเราะใส่สุนัข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณกำลังสาบานว่าคุณจะรักฉันมากกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณกระซิบบอกราตรีสวัสดิ์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกช่วงเวลาเล็กๆเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คือเหตุผลว่าทำไม</span></p>
<p>I&#8217;m homesick<br />
This feeling that I&#8217;m feeling no we don&#8217;t quit<br />
It&#8217;s like half of me is missing, heaven knows it<br />
That all I wanna do is be alone with<br />
Your brown eyes all tangled up just holding<br />
Onto you tonight until the morning<br />
Baby, that&#8217;s the damn truth<br />
If home is where the heart is then I&#8217;m homesick for you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรู้สึกที่ฉันกำลังรู้สึกว่า เราจะไม่ล้มเลิก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนครึ่งหนึ่งของฉันหายไป สวรรค์รู้ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันอยากทำคืออยู่เพียงลำพังกับ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดวงตาสีน้ำตาลของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่กอดคุณในคืนนี้จนถึงเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก นั่นคือความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าบ้านเป็นที่ที่หัวใจอยู่แล้วฉันคิดถึงบ้านเพราะคุณ</span></p>
<p>Well it says Kane Brown on a sign with a line out the door<br />
Sold out some little town I never been before<br />
Yeah, there screaming my name<br />
This is what we dreamed about<br />
But out here singing about you baby<br />
All I&#8217;m thinking &#8217;bout is how I&#8217;m homesick</p>
<p><span style="color: #ff6633;">บนป้ายนอกประตูถูกเขียนไว้ว่า Kane Brown </span><br />
<span style="color: #ff6633;">หมดไปกับในเมืองเล็กๆที่ฉันไม่เคยไปมาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชื่อของฉันถูกกรีดร้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่คือสิ่งที่เราฝันถึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันอยู่ที่นี่ร้องเพลงเกี่ยวกับคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันคิดว่าการคิดถึงบ้านมันเป็นอย่างไร</span></p>
<p>This feeling that I&#8217;m feeling no it don&#8217;t quit<br />
It&#8217;s like half of me is missing, heaven knows it<br />
That all I wanna do is be alone with<br />
Your brown eyes all tangled up just holding<br />
Onto you tonight until the morning<br />
Baby, that&#8217;s the damn truth<br />
If home is where the heart is<br />
I&#8217;m homesick for you<br />
Homesick for you, yeah yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรู้สึกที่ฉันกำลังรู้สึกว่า เราจะไม่ล้มเลิก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนครึ่งหนึ่งของฉันหายไป สวรรค์รู้ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันอยากทำคืออยู่เพียงลำพังกับ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดวงตาสีน้ำตาลของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่กอดคุณในคืนนี้จนถึงเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก นั่นคือความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าบ้านเป็นที่ที่หัวใจอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงบ้านเพราะคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คิดถึงบ้านเพราะคุณ</span></p>
<p>I&#8217;m homesick<br />
This feeling that I&#8217;m feeling no it don&#8217;t quit<br />
It&#8217;s like half of me is missing, heaven knows it<br />
That all I wanna do is be alone with<br />
Your brown eyes all tangled up just holding<br />
Onto you tonight until morning<br />
Baby that&#8217;s the damn truth<br />
If home is where the heart is I&#8217;m homesick for you<br />
I&#8217;m homesick for you, yeah yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรู้สึกที่ฉันกำลังรู้สึกว่า เราจะไม่ล้มเลิก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนครึ่งหนึ่งของฉันหายไป สวรรค์รู้ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันอยากทำคืออยู่เพียงลำพังกับ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดวงตาสีน้ำตาลของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่กอดคุณในคืนนี้จนถึงเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก นั่นคือความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าบ้านเป็นที่ที่หัวใจอยู่แล้วฉันคิดถึงบ้านเพราะคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงบ้านเพราะคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/10/translate-kane-brown-homesick/">แปลเพลง : Kane Brown &#8211; Homesick</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
