<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Justin Timberlake Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/justin-timberlake/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/justin-timberlake/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 16:28:19 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; SoulMate</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-justin-timberlake-soulmate/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-justin-timberlake-soulmate</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2018 08:22:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Justin Timberlake]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2429</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; SoulMate &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Justin Timberlake&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro] Summer starts now &#3620;&#3604;&#3641;&#3619;&#3657;&#3629;&#3609;&#3648;&#3619;&#3636;&#3656;&#3617;&#3605;&#3657;&#3609;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3605;&#3629;&#3609;&#3609;&#3637;&#3657;&#160; [Verse 1] I love your heartbeat givin&#8217; me </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-justin-timberlake-soulmate/">แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; SoulMate</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2429"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง SoulMate ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/justin-timberlake/" xlink="href">Justin Timberlake</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 3 กรกฎาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/NxJ7O0CGzO8?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Summer starts now</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฤดูร้อนเริ่มต้นขึ้นแล้วตอนนี้ </span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I love your heartbeat givin&#8217; me rhythm<br />
And I can feel your frequency, so unique<br />
In other words, such a freak, set me free</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันรักจังหวะการเต้นของหัวใจของคุณที่มอบจังหวะให้แก่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันรู้สึกว่าความสม่ำเสมอของคุณที่ไม่เหมือนใคร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในอีกแง่หนึ่ง มันค่อนข้างประหลาดนะ ทำให้ฉันเป็นอิสระ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I wanna be, wanna be<br />
I wanna be, I wanna be your—</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะ ฉันอยากจะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะ ฉันอยากจะเป็นของคุณ –</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Soulmate, for the night<br />
Let me put my soul on you, it&#8217;s only right<br />
Let me pull you up out your body, into mine<br />
Let me be your soulmate for the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เนื้อคู่ สำหรับคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันใช้จิตวิญญาณของฉันไปกับคุณ มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันดึงคุณร่างกายของคุณขึ้นออกจากร่างกายของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันเป็นเนื้อคู่ของคุณในคืนนี้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Two rhythms turn into one heartbeat, yeah<br />
Magic when you get close to me<br />
And we can disappear<br />
Make it disappear, that&#8217;s too many clothes for me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">จังหวะสองจังหวะเปลี่ยนไปเป็นจังหวะหัวใจดวงเดียวกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีเวทมนตร์เมื่อคุณเข้ามาใกล้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราสามารถหายตัวไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้มันหายไป มีเสื้อผ้ามากเกินไปสำหรับฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I wanna be<br />
I wanna be, I wanna be your—</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะ ฉันอยากจะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะ ฉันอยากจะเป็นของคุณ –</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Soulmate, for the night<br />
Let me put my soul on you, it&#8217;s only right<br />
Let me pull you up out your body, into mine<br />
Let me be your soulmate for the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เนื้อคู่ สำหรับคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันใช้จิตวิญญาณของฉันไปกับคุณ มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันดึงคุณร่างกายของคุณขึ้นออกจากร่างกายของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันเป็นเนื้อคู่ของคุณในคืนนี้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Whatever you believe in could be real<br />
&#8216;Cause I believe in miracles<br />
So please right now, you and me right now<br />
We could live our dreams right now<br />
First, lay down</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่คุณเชื่ออาจจะเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันเชื่อในปาฏิหารย์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้น ได้โปรดตอนนี้ คุณและฉันในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้เราสามารถใช้ชีวิตบนความฝันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เริ่มจาก วางลงก่อน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;ma be your soulmate (ayy), for the night<br />
Let me put my soul on you, it&#8217;s only right<br />
Let me pull you up out your body, into mine<br />
Let me be your soulmate for the night<br />
Just for the night<br />
Soulmate for the night<br />
Let me put my soul on you, it&#8217;s only right<br />
Let me pull you up out your body, into mine<br />
Let me be your soulmate for the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นเนื้อคู่ของคุณสำหรับคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันใช้จิตวิญญาณของฉันไปกับคุณ มันเป้นสิ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันดึงคุณร่างกายของคุณขึ้นออกจากร่างกายของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันเป็นเนื้อคู่ของคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เนื้อคู่เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันใช้จิตวิญญาณของฉันไปกับคุณ มันเป้นสิ่งที่ถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันดึงคุณร่างกายของคุณขึ้นออกจากร่างกายของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขอให้ฉันเป็นเนื้อคู่ของคุณในคืนนี้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Just for the night, for the night<br />
Ooh, whatever you believe in could be real<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night, for the night<br />
Ooh, whatever you believe in could be real<br />
Just for the night, for the night<br />
Just for the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่คุณเชื่ออาจจะเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่คุณเชื่ออาจจะเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว เพียงแค่คืนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คืนเดียว</span></p>
<p>[Outro]<br />
Ooh, whatever you believe in could be real<br />
I love your heartbeat, ayy<br />
I love your—whatever you believe in could be real<br />
I love your heartbeat<br />
I love your—</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่คุณเชื่ออาจจะเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรักจังหวะการเต้นของหัวใจของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรัก &#8211; อะไรก็ตามที่คุณเชื่ออาจจะเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรักจังหวะการเต้นของหัวใจของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรัก-</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-justin-timberlake-soulmate/">แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; SoulMate</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; Say Something ft. Chris Stapleton</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-justin-timberlake-say-something-ft-chris-stapleton/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-justin-timberlake-say-something-ft-chris-stapleton</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 13:49:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Chris Stapleton]]></category>
		<category><![CDATA[Justin Timberlake]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2393</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Say Something &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Man of the Woods &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Justin Timberlake &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Chris Stapleton &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 25 &#3617;&#3585;&#3619;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: Justin Timberlake] </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-justin-timberlake-say-something-ft-chris-stapleton/">แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; Say Something ft. Chris Stapleton</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2393"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Say Something จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Man of the Woods ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/justin-timberlake/" xlink="href">Justin Timberlake</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/chris-stapleton/" xlink="href">Chris Stapleton</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 25 มกราคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/8MPbR6Cbwi4?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Justin Timberlake]<br />
Mhmm, yeah, alright<br />
Ooh</p>
<p>[Verse 1: Justin Timberlake]<br />
Everyone knows all about my direction<br />
And in my heart somewhere I wanna go there<br />
Still, I don&#8217;t go there</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทุกคนรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับทิศทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และในใจของฉันว่าที่ไหนสักแห่งที่ฉันอยากไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันยังคงไม่ได้ไปที่นั่น</span></p>
<p>[Chorus: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
Everybody says, &#8220;say something that says something”<br />
“Say something that says something”<br />
“Say something that says something”<br />
I don&#8217;t wanna get caught, up in the rhythm of it<br />
But I can&#8217;t help myself, no, I can&#8217;t help myself, no, no<br />
Caught up in the middle of it<br />
No, I can&#8217;t help myself, no I can&#8217;t help myself, no, no, no<br />
Caught up in the rhythm of it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทุกคนพูดว่า &#8220;พูดอะไรบางอย่างที่หมายถึงบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8220;พูดอะไรบางอย่างที่หมายถึงบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8220;พูดอะไรบางอย่างที่หมายถึงบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากลุกขึ้นไปตามจังหวะของมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดอยู่ตรงกลางของมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดอยู่ในจังหวะของมัน</span></p>
<p>[Post-Chorus: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้</span></p>
<p>[Verse 2: Chris Stapleton &amp; Justin Timberlake]<br />
Everyone knows all about my transgressions<br />
Still in my heart somewhere, there&#8217;s melody and harmony<br />
For you and me, tonight (whoa)<br />
I hear them call my name</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทุกคนรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันทำผิด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ยังคงอยู่ในใจฉันที่ไหนสักแห่ง มีเสียงและการประสานเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สำหรับคุณและฉันคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้ยินพวกเขาเรียกชื่อฉัน</span></p>
<p>[Chorus: Chris Stapleton &amp; Justin Timberlake]<br />
Everybody says, &#8220;Say something&#8221;<br />
Then, &#8220;Say something, say something&#8221;<br />
Then, &#8220;Say something, say something&#8221;<br />
Then, &#8220;Say something&#8221;<br />
I don&#8217;t want to get caught up in the rhythm of it<br />
But I can&#8217;t get help myself, no I can&#8217;t help myself, no, no<br />
Caught up in the middle of it<br />
No, I can&#8217;t help myself, no I can&#8217;t help myself, no, no, no<br />
Caught up in the rhythm of it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทุกคนพูดว่า &#8220;พูดอะไรบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นก็ &#8220;พูดอะไรบางอย่าง พูดอะไรบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นก็ &#8220;พูดอะไรบางอย่าง พูดอะไรบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นก็ &#8220;พูดอะไรบางอย่าง&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากลุกขึ้นไปตามจังหวะของมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดอยู่ตรงกลางของมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดอยู่ในจังหวะของมัน</span></p>
<p>[Post-Chorus: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span></p>
<p>[Bridge: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
Sometimes, the greatest way to say something is to say nothing at all<br />
Sometimes, the greatest way to say something is to say nothing at all<br />
Sometimes, the greatest way to say something is to say nothing</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางครั้งวิธีที่ดีที่สุดในการพูดอะไรบางอย่างก็คือการไม่พูดอะไรเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางครั้งวิธีที่ดีที่สุดในการพูดอะไรบางอย่างก็คือการไม่พูดอะไรเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางครั้งวิธีที่ดีที่สุดในการพูดอะไรบางอย่างก็คือการไม่พูดอะไรเลย</span></p>
<p>[Part-Chorus: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
But I can&#8217;t help myself, no I can&#8217;t help myself, no, no<br />
Caught up in the middle of it<br />
No, I can&#8217;t help myself, no I can&#8217;t help myself, no, no, no<br />
Caught up in the rhythm of it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดอยู่ตรงกลางของมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ฉันไม่สามารถช่วยตัวเองได้ ไม่ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดอยู่ในจังหวะของมัน</span></p>
<p>[Post-Chorus: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)<br />
Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have<br />
(Maybe I&#8217;m looking for something I can&#8217;t have)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(บางทีฉันกำลังมองหาบางสิ่งบางอย่างที่ฉันไม่สามารถมีได้)</span></p>
<p>[Outro: Justin Timberlake &amp; Chris Stapleton]<br />
Sometimes the greatest way to say something is to say nothing at all<br />
Sometimes the greatest way to say something is to say nothing at all<br />
Sometimes the greatest way to say something is to say nothing</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางครั้งวิธีที่ดีที่สุดในการพูดอะไรบางอย่างก็คือการไม่พูดอะไรเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางครั้งวิธีที่ดีที่สุดในการพูดอะไรบางอย่างก็คือการไม่พูดอะไรเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางครั้งวิธีที่ดีที่สุดในการพูดอะไรบางอย่างก็คือการไม่พูดอะไรเลย</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-justin-timberlake-say-something-ft-chris-stapleton/">แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; Say Something ft. Chris Stapleton</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; Man of the Woods</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/22/translate-justin-timberlake-man-of-the-woods/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-justin-timberlake-man-of-the-woods</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 22 Aug 2018 09:03:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Justin Timberlake]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=978</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by The Neptunes Album Man of the Woods Genre Pop Release Date February 2, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Man of the Woods &#3586;&#3629;&#3591; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/22/translate-justin-timberlake-man-of-the-woods/">แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; Man of the Woods</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-978"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by The Neptunes<br />
Album Man of the Woods<br />
Genre Pop<br />
Release Date February 2, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Man of the Woods ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/justin-timberlake/" xlink="href">Justin Timberlake</a> จากอัลบั้มที่มีชื่อเดียวกับเพลงนี้ เนื้อเพลงได้แรงบันดาลใจหลักจากเทนเนสซีและภรรยาของเขา Jessica Biel</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/baj6llvgpWA?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
I brag about you to anyone outside<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride<br />
I&#8217;m sorry baby, you know I try<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอวดเกี่ยวกับคุณกับทุกคนที่อยู่ข้างนอกนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอโทษ ที่รัก คุณก็ฉันรู้ว่าฉันพยายาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Hey, sugar plum, look at where we are<br />
So tonight, if I take it too far, that&#8217;s okay because you know<br />
(That&#8217;s okay because you know)<br />
I hear the making up&#8217;s fun<br />
Been a minute since we&#8217;ve had some time to breathe<br />
So if you see another side of me that&#8217;s okay because you know<br />
(That&#8217;s okay because you know)<br />
I hear the making up&#8217;s fun</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เฮ้ ที่รัก มองดูสิว่าเราอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น คืนนี้ถ้ามันมากเกินไป ก็ไม่เป็นไรเพราะคุณก็รู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ก็ไม่เป็นไรเพราะคุณก็รู้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินความสนุกที่จะเกิดขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นเวลาหนึ่งนาทีแล้วที่เราจะได้มีเวลาหายใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ถ้าคุณเห็นอีกด้านหนึ่งของฉัน ก็ไม่เป็นไรเพราะคุณก็รู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ก็ไม่เป็นไรเพราะคุณก็รู้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินความสนุกที่จะเกิดขึ้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
But then your hands talking, fingers walking, down your legs<br />
Hey, there&#8217;s the faucet<br />
Someone&#8217;s knocking like they know<br />
But baby, don&#8217;t you stop it, yes I&#8217;m watching<br />
Your hand slides down the light<br />
And girl you know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่แล้วมือของคุณพูด นิ้วมือที่กำลังเดินลงไปตามขาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีก๊อกน้ำตรงนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครบางคนเคาะเหมือนว่าพวกเขารู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ ที่รัก คุณไม่ได้หยุดมัน ใช่ไหม ใช่ ฉันดูอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มือของคุณสไลด์ลงไปในแสงไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และสาวน้อย คุณก็รู้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I brag about you to anyone outside<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride<br />
I&#8217;m sorry baby, you know I try<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอวดเกี่ยวกับคุณกับทุกคนที่อยู่ข้างนอกนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอโทษ ที่รัก คุณก็ฉันรู้ว่าฉันพยายาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Well, I got your sweet with a twist of lime<br />
And this one&#8217;s neat, well you know that&#8217;s mine, here we go<br />
And do it twice &#8217;cause you know we like it<br />
And damn anybody if they disagree<br />
They don&#8217;t understand you&#8217;re just like me, they don&#8217;t know<br />
We do it twice &#8217;cause we know we like it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้ความหวานจากคุณกับมะนาวที่บีบมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันก็ราบเรียบดี คุณรู้ว่าเป็นของฉัน เราไปที่นี่กันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และทำมันสองครั้ง เพราะคุณก็รู้ว่าเราชอบมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และถ้าใครไม่เห็นด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกเขาไม่เข้าใจว่าคุณเป็นเหมือนกับฉัน พวกเขาไม่รู้หรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราทำมันสองครั้ง เพราะคุณก็รู้ว่าเราชอบมัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
But then your hands talking, fingers walking, down your legs<br />
Hey, there&#8217;s the faucet<br />
Someone&#8217;s knocking like they know<br />
But baby, don&#8217;t you stop it, yes I&#8217;m watching<br />
Your hand slides down the light (light, light)<br />
And girl you know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่แล้วมือของคุณพูด นิ้วมือเดินลงไปตามขาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีก๊อกน้ำตรงนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครบางคนเคาะเหมือนว่าพวกเขารู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ ที่รัก คุณไม่ได้หยุดมัน ใช่ไหม ใช่ ฉันดูอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มือของคุณสไลด์ลงไปในแสงไฟ (แสงไฟ แสงไฟ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และสาวน้อย คุณก็รู้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I brag about you to anyone outside<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride<br />
I&#8217;m sorry baby, you know I try<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอวดเกี่ยวกับคุณกับทุกคนที่อยู่ข้างนอกนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอโทษ ที่รัก คุณก็ฉันรู้ว่าฉันพยายาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
How do I ever explain what I&#8217;ve got with you?<br />
I try to find the words but they hide and that&#8217;s the truth<br />
And nobody ever will understand what we do<br />
There&#8217;s only one me and you<br />
Come here, hold me<br />
&#8216;Cause there&#8217;s only one me and you<br />
Yeah, there&#8217;s only one me and you, uh<br />
There&#8217;s only one me and you<br />
You know there&#8217;s only one me and you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะอธิบายสิ่งที่ฉันมีกับคุณได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามที่จะหาคำพูดแต่พวกมันปกปิดไว้และนั่นคือความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครจะเข้าใจสิ่งที่เราทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงฉันและคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มานี่สิ กอดฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมีเพียงแค่ฉันและคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ มีเพียงแค่ฉันและคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงแค่ฉันและคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่ามีเพียงแค่ฉันและคุณเท่านั้น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I brag about you to anyone outside<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride<br />
I&#8217;m sorry baby, you know I try<br />
But I&#8217;m a man of the woods, it&#8217;s my pride</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอวดเกี่ยวกับคุณกับทุกคนที่อยู่ข้างนอกนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอโทษ ที่รัก คุณก็ฉันรู้ว่าฉันพยายาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นผู้ชายในป่า นี่เป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span></p>
<p>[Outro]<br />
I wrote this to let you know<br />
And I let them feelings show<br />
I&#8217;m the man of the woods and you&#8217;re my pride<br />
Ooh, I can&#8217;t make them understand<br />
But you know I&#8217;m a Southern man<br />
A man of the woods and you&#8217;re my pride<br />
Ohh, hey, hey<br />
A man of the woods, it&#8217;s my pride<br />
Now let the beat ride like&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเขียนข้อความนี้เพื่อบอกให้คุณทราบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันปล่อยให้พวกมันแสดงความรู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นผู้ชายในป่าและคุณเป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันไม่สามารถทำให้พวกเขาเข้าใจได้หรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณก็รู้ว่าฉันเป็นคนที่มาจากทางใต้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผู้ชายในป่าและคุณเป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ เฮ้ เฮ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผู้ชายในป่าและคุณเป็นความภาคภูมิใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ให้จังหวะเหมือนกับ&#8230;</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/22/translate-justin-timberlake-man-of-the-woods/">แปลเพลง : Justin Timberlake &#8211; Man of the Woods</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
