<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Jason Mraz Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/jason-mraz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/jason-mraz/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 14:06:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Jason Mraz &#8211; More Than Friends feat. Meghan Trainor</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-jason-mraz-more-than-friends-feat-meghan-trainor/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-jason-mraz-more-than-friends-feat-meghan-trainor</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2018 13:41:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Jason Mraz]]></category>
		<category><![CDATA[Meghan Trainor]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2270</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; More Than Friends &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Know. &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Jason Mraz &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Meghan Trainor &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 26 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1: Jason Mraz] It </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-jason-mraz-more-than-friends-feat-meghan-trainor/">แปลเพลง : Jason Mraz &#8211; More Than Friends feat. Meghan Trainor</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2270"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง More Than Friends จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Know. ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/jason-mraz/" xlink="href">Jason Mraz</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/meghan-trainor/" xlink="href">Meghan Trainor</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/KAhf4xFBgtQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Jason Mraz]<br />
It feels like we&#8217;ve been friends forever, yeah<br />
And we always see eye to eye<br />
The more time we spend together<br />
The more I wanna say what&#8217;s on my mind</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รู้สึกเหมือนเราเป็นเพื่อนกันไปจนตลอด </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเรามักจะมองตากัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยิ่งเราใช้เวลาด้วยกันมากขึ้นเท่าไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยิ่งทำให้ฉันอยากจะพูดความในใจมากขึ้นเท่านั้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jason Mraz]<br />
Take it easy<br />
&#8216;Cause it ain&#8217;t easy to say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทำตัวให้สบาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะพูด</span></p>
<p>[Chorus: Jason Mraz]<br />
I wanna be more than friends<br />
I wanna be more than friends<br />
I wanna tell everyone you&#8217;re taken<br />
And take your hand until the end<br />
I wanna be more than friends</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการบอกทุกคนรู้ว่าคุณมีเจ้าของแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และจับมือคุณไปจนวันสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span></p>
<p>[Verse 2: Meghan Trainor]<br />
At the risk of sounding foolish<br />
I don&#8217;t wanna fool around no more<br />
If we&#8217;re gonna do this then let&#8217;s do this<br />
You can fix my broken heart if it&#8217;s all yours</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีความเสี่ยงต่อการโง่เขลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากสูญเสียเวลาโดยเปล่าประโยชน์อีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเราจะทำมันก็ขอให้ทำตามนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสามารถจัดการหัวใจที่แตกสลายของฉันได้ถ้าฉันเป็นของคุณทั้งหมด</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Meghan Trainor &amp; Jason Mraz]<br />
So take it easy<br />
&#8216;Cause it ain&#8217;t easy to say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทำตัวให้สบาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะพูด</span></p>
<p>[Chorus: Meghan Trainor]<br />
I wanna be more than friends<br />
I wanna be more than friends<br />
I wanna tell everyone you&#8217;re taken<br />
And take your hand until the end<br />
I wanna be more than friends</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการบอกทุกคนรู้ว่าคุณมีเจ้าของแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และจับมือคุณไปจนวันสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span></p>
<p>[Post-Chorus: Meghan Trainor &amp; Jason Mraz]<br />
I&#8217;m asking you to be my baby<br />
I&#8217;m giving you my heart, don&#8217;t break it<br />
I&#8217;m crushing and I&#8217;m going crazy<br />
Either way I know we&#8217;ll make it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันขอให้คุณเป็นที่รักของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณกับหัวใจฉัน อย่าทำลายมันนะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังหลงรักและฉันกำลังจะบ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยังไงก็ตามฉันรู้ว่าเราจะทำมัน</span></p>
<p>[Bridge: Jason Mraz &amp; Meghan Trainor, Both]<br />
Take it easy<br />
It ain&#8217;t easy to say<br />
I&#8217;ll take it easy<br />
I&#8217;ll take it easy<br />
It ain&#8217;t easy to say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทำตัวให้สบาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำตัวให้สบาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำตัวให้สบาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะมันไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะพูด</span></p>
<p>[Chorus: Jason Mraz &amp; Meghan Trainor]<br />
I wanna be more than friends<br />
I wanna be more than friends<br />
I wanna tell everyone you&#8217;re taken<br />
And take your hand until the end<br />
I wanna be more than friends (Friends)<br />
I&#8217;m asking you to be my baby (Asking you to be my baby)<br />
I&#8217;m giving you my heart, don&#8217;t break it (Giving you my heart, don&#8217;t break it)<br />
I&#8217;m crushing and I&#8217;m going crazy (Hey)<br />
Either way I know we&#8217;ll make it (I know, I know, I know we&#8217;ll make it)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการบอกทุกคนรู้ว่าคุณมีเจ้าของแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และจับมือคุณไปจนวันสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากเป็นมากกว่าเพื่อน (เพื่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอให้คุณเป็นที่รักของฉัน (ขอให้คุณเป็นที่รักของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณกับหัวใจฉัน อย่าทำลายมันนะ (ให้คุณกับหัวใจฉัน อย่าทำลายมันนะ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังหลงรักและฉันกำลังจะบ้า (เฮ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยังไงก้ตามฉันรู้ว่าเราจะทำมัน (ฉันรู้ ฉันรู้ ฉันรู้ ว่าเราจะทำได้)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-jason-mraz-more-than-friends-feat-meghan-trainor/">แปลเพลง : Jason Mraz &#8211; More Than Friends feat. Meghan Trainor</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Jason Mraz – Unlonely</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-jason-mraz-unlonely/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-jason-mraz-unlonely</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2018 06:31:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Jason Mraz]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=712</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Andrew Wells Album Know. Release Date June 15, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3636;&#3623;&#3654;&#3615;&#3633;&#3591;&#3626;&#3610;&#3634;&#3618;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Unlonely &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Know. &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; Jason Mraz [Chorus] It could be </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-jason-mraz-unlonely/">แปลเพลง : Jason Mraz – Unlonely</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-712"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Andrew Wells<br />
Album Know.<br />
Release Date June 15, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลงชิวๆฟังสบายอย่าง Unlonely จากอัลบั้ม Know. ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/jason-mraz/" xlink="href">Jason Mraz</a></p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/t1XFRh9B2WE?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
It could be love<br />
And we could be homies<br />
Once you get to know me<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely<br />
Or we could take it slowly<br />
And we could keep it low key<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันอาจจะเป็นความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราอาจจะเป็นบ้านของกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณได้รู้จักฉันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือเราอาจจะทำให้มันช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราสามารถทำให้เป็นเรื่องลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;ve been chasing summer around<br />
Searching for the sunshine<br />
Looking for a good time<br />
Following the good vibes<br />
Listening to intuition as it&#8217;s happening<br />
Diggin&#8217; into life cuz at times it can be saddening<br />
Yea it can be a grey day, if you&#8217;re lonely<br />
A little rain suddenly turns heavy<br />
But a whole lotta love can make the clouds go away<br />
Maybe the time for us is now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังไล่ตามฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาแสงแดด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาช่วงเวลาที่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตามด้วยความรู้สึกที่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฟังสัญชาตญาณตามที่มันเกิดขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้ชีวิตเพราะบางครั้งในเวลาที่มันสามารถจะเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันอาจเป็นวันที่มีสีเทา ถ้าคุณเหงา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฝนเม็ดเล็กๆก็กลายเป็นฝนตกหนัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ความรักสามารถทำให้เมฆหายไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเวลาสำหรับพวกเราคือตอนนี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
When the table&#8217;s set for two<br />
And there&#8217;s nobody with you<br />
Seeing movies by yourself<br />
Let me be your someone else</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อโต๊ะอาหารสำหรับสองคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูหนังตัวคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ฉันได้เป็นใครคนนั้นของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It could be love<br />
And we could be homies<br />
Once you get to know me<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely<br />
Or we could take it slowly<br />
And we could keep it low key<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันอาจจะเป็นความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราอาจจะเป็นบ้านของกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือเราอาจจะทำให้มันช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราสามารถทำให้เป็นเรื่องลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>[Hook]<br />
Love, la-la-la, love<br />
Love, la-la, love<br />
One and only, I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนเดียวและเพียงหนึ่ง ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I give you my word although I&#8217;m making words up<br />
Unlonely ain&#8217;t a word but I don&#8217;t give a FRUCK<br />
Cause I&#8217;m fresh from the farm where critics can&#8217;t bother me<br />
Living is tricky as it is so that ain&#8217;t stopping me<br />
You and me we both agree that no one needs the scrutiny<br />
All we want is peace and love and honestly you ruined me<br />
With your beautiful smile and your style continuity<br />
I&#8217;d be a fool not to take the opportunity to say<br />
Hey, we should be homies<br />
I think we could be bigger than cheese and macaroni<br />
We could keep it sweet like Chachi and Joanie<br />
Or maybe just be ourselves: Never Phony<br />
Never second guessing the freindship connection<br />
Parallel living, never in possession<br />
Of your individual personal expression<br />
Together we&#8217;re just a much better reflection of Love</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันให้คำสัญญาของฉันแม้ว่าฉันจะสร้างมันขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คำว่าไม่เหงาไม่ใช่แค่คำๆหนึ่ง แต่ฉันไม่สนหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดสดๆจากฟาร์มที่นักวิจารณ์ไม่สามารถทำให้ฉันรำคาญได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การใช้ชีวิตเป็นสิ่งที่ยากลำบากเพราะมันไม่หยุดยั้งฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณและฉันเห็นพ้องกันว่าไม่มีใครต้องการการตรวจสอบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่เราต้องการ คือ ความสงบสุขและความซื่อสัตย์ที่คุณทำลายฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยรอยยิ้มที่สวยงามและสไตล์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นคนโง่แน่ๆถ้าไม่ได้ใช้โอกาสนี้พูดว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เฮ้ เราควรจะเป็นบ้านของกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าเราอาจยิ่งใหญ่กว่าเนยแข็งและมักกะโรนีซะอีก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถหวาน ดัง Chachi และ Joanie</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรืออาจเป็นแค่ตัวเราเอง: ไม่เสแสร้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเดาเป็นครั้งที่สองเกี่ยวกับมิตรภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การอยู่ในเส้นขนาน ไม่เคยถูกครอบครอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จากการแสดงออกของแต่ละบุคคล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่ออยู่ด้วยกัน เราเป็นแค่ภาพสะท้อนความรักที่ดีขึ้นเท่านั้น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And we could be homies<br />
Once you get to know me<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely<br />
Or we could take it slowly<br />
And we could keep it low key<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และเราอาจจะเป็นบ้านของกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณได้รู้จักฉันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือเราอาจจะทำให้มันช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราสามารถทำให้เป็นเรื่องลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>[Hook]<br />
Love, la-la-la, love<br />
Love, la-la, love<br />
One and only, I could make you Unlonely<br />
Love, la-la-la, love<br />
Love, la-la, love<br />
One and only, I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนเดียวและเพียงหนึ่ง ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนเดียวและเพียงหนึ่ง ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
When the table&#8217;s set for two<br />
And there&#8217;s nobody with you<br />
Seeing movies by yourself<br />
Let me be your someone else<br />
If you&#8217;re spending time alone<br />
If it&#8217;s just you and your phone<br />
Taking pictures of yourself<br />
Baby, maybe I can help</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อโต๊ะอาหารสำหรับสองคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูหนังตัวคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ฉันได้เป็นใครคนนั้นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หากคุณใช้เวลาอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้ามีเพียงคุณและโทรศัพท์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ่ายภาพตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก บางทีฉันอาจจะช่วยได้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It could be love<br />
And we could be homies<br />
Once you get to know me<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely<br />
Or we could take it slowly<br />
And we could keep it low key<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันอาจจะเป็นความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราอาจจะเป็นบ้านของกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณได้รู้จักฉันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือเราอาจจะทำให้มันช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราสามารถทำให้เป็นเรื่องลับๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>[Hook]<br />
Love, la-la-la, love<br />
Love, la-la, love<br />
One and only, I could make you unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รัก  ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รัก ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนเดียวและเพียงหนึ่ง ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>It could be love<br />
And we could be homies (Love, la-la-la, love)<br />
And once you get to know me (Love, la-la, love)<br />
I could be your one and only<br />
I could make you Unlonely</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันอาจจะเป็นความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราอาจจะเป็นบ้านของกันและกัน (ความรัก ความรัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณได้รู้จักฉันแล้ว (ความรัก  ความรัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถเป็นของคุณคนเดียวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถทำให้คุณไม่เหงาได้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-jason-mraz-unlonely/">แปลเพลง : Jason Mraz – Unlonely</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Jason Mraz &#8211; Have It All</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/10/translate-jason-mraz-have-it-all/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-jason-mraz-have-it-all</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Aug 2018 13:42:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Jason Mraz]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=518</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Jacob Kasher, David Hodges &#38; Andrew Wells Album Know. Release Date April 27, 2018 &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3636;&#3623;&#3654;&#3615;&#3633;&#3591;&#3626;&#3610;&#3634;&#3618;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Have It All &#3586;&#3629;&#3591; Jason Mraz </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/10/translate-jason-mraz-have-it-all/">แปลเพลง : Jason Mraz &#8211; Have It All</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-518"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Jacob Kasher, David Hodges &amp; Andrew Wells<br />
Album Know.<br />
Release Date April 27, 2018</h4>
<blockquote><p>เพลงชิวๆฟังสบายอย่าง Have It All ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/jason-mraz/" xlink="href">Jason Mraz</a> ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 26 เมษายน 2018 เพลงนี้เป็นแพลงที่ให้พรแก่ทุกคนที่ฟังทั้งในเรื่องความรัก ชีวิตและสิ่งที่จะเกิดในอนาคต ทำนองเพลงง่ายๆและฟังสบาย เหมาะกับทุกคน</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/BFkTu8Y1KLs?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
May you have auspiciousness and causes of success<br />
May you have the confidence to always do your best<br />
May you take no effort in your being generous<br />
Sharing what you can, nothing more nothing less<br />
May you know the meaning of the word happiness<br />
May you always lead from the beating in your chest<br />
May you be treated like an esteemed guest<br />
May you get to rest, may you catch your breath</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณมีความสุขและมีความสำเร็จ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณมีความมั่นใจที่จะทำทุกอย่างให้ดีที่สุดเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณไม่ต้องใช้ความพยายามในการเป็นคนใจกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แบ่งปันสิ่งที่คุณทำได้ ไม่มีอะไรมากกว่า ไม่มีอะไรน้อยกว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณเข้าใจความหมายของคำว่าความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้ชีวิตคุณถูกนำทางไปตามสิ่งที่ใจคุณต้องการ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณได้รับการปฏิบัติเหมือนแขกที่พิเศษ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณพักผ่อนอย่างเต็มที่ ขอให้ได้หายใจอย่างเต็มปอด</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And may the best of your todays be the worst of your tomorrows<br />
And may the road less paved be the road that you follow</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขอให้เรื่องที่ดีที่สุดของคุณในวันนี้เป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดของคุณในวันพรุ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และขอให้ถนนที่ไม่ขรุขระเป็นถนนที่คุณเดินตาม</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Well here&#8217;s to the hearts that you&#8217;re gonna break<br />
Here&#8217;s to the lives that you&#8217;re gonna change<br />
Here&#8217;s to the infinite possible ways to love you<br />
I want you to have it<br />
Here&#8217;s to the good times we&#8217;re gonna have<br />
You don’t need money, you got a free pass<br />
Here&#8217;s to the fact that I&#8217;ll be sad without you<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เอาล่ะ นี่สำหรับหัวใจที่คุณจะทำลายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือชีวิตที่คุณจะเปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือวิธีการต่างๆที่จะรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณรับไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือช่วงเวลาที่ดีที่เราจะมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่จำเป็นต้องใช้เงิน คุณได้รับบัตรผ่านฟรี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่คือความจริงที่ว่า ฉันจะเศร้าถ้าไม่มีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Oh! I want you to have it all<br />
I want you to have it<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
May you be as fascinating as a slap bracelet<br />
May you keep the chaos and the clutter off your desk<br />
May you have unquestionable health and less stress<br />
Having no possessions though immeasurable wealth<br />
May you get a gold star on your next test<br />
May your educated guesses always be correct<br />
And may you win prizes shining like diamonds<br />
May you really own it each moment to the next</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณเป็นที่น่าสนใจเหมือนกับสร้อยข้อมือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณเก็บความวุ่นวายและความยุ่งเหยิงออกจากโต๊ะทำงานของคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณมีสุขภาพที่ดีอย่างไม่ต้องสงสัยและมีความเครียดน้อยลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีทรัพย์สมบัติต่างๆและความมั่งคั่งมากมาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณคว้าดาวสีทองได้ในการทดสอบครั้งต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้การสอบที่คุณต้องคาดเดาถูกต้องเสมอไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และขอให้คุณได้รับรางวัลที่ส่องประกายแวววาวราวกับเพชร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอให้คุณเป็นเจ้าของในแต่ละช่วงเวลาที่ไปข้างหน้า</span></p>
<p>And may the best of your todays be the worst of your tomorrows<br />
And may the road less paved be the road that you follow</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขอให้เรื่องที่ดีที่สุดของคุณในวันนี้เป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดของคุณในวันพรุ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และขอให้ถนนที่ไม่ขรุขระเป็นถนนที่คุณเดินตาม</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Well here&#8217;s to the hearts that you&#8217;re gonna break<br />
Here&#8217;s to the lives that you&#8217;re gonna change<br />
Here&#8217;s to the infinite possible ways to love you<br />
I want you to have it<br />
Here&#8217;s to the good times we&#8217;re gonna have<br />
You don’t need money, you got a free pass<br />
Here&#8217;s to the fact that I&#8217;ll be sad without you<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เอาล่ะ นี่สำหรับหัวใจที่คุณจะทำลายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือชีวิตที่คุณจะเปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือวิธีการต่างๆที่จะรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณรับไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือช่วงเวลาที่ดีที่เราจะมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่จำเป็นต้องใช้เงิน คุณได้รับบัตรผ่านฟรี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่คือความจริงที่ว่า ฉันจะเศร้าถ้าไม่มีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>Oh! I want you to have it all<br />
I want you to have it<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Oh, I want you to have it all<br />
All you can imagine<br />
All, no matter what your path is<br />
If you believe it then anything can happen<br />
Go, go, go raise your glasses<br />
Go, go, go you can have it all<br />
I toast you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่คุณสามารถจินตนาการได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดแหละ ไม่ว่าเส้นทางของคุณคืออะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าคุณเชื่อว่ามันจะเกิดขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไป ไป, ไปเลย ยกแก้วขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไป, ไป, ไปเลย คุณสามารถมีทั้งหมดได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอวยพรให้คุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Here&#8217;s to the hearts that you&#8217;re gonna break<br />
Here&#8217;s to the lives that you&#8217;re gonna change<br />
Here&#8217;s to the infinite possible ways to love you<br />
I want you to have it<br />
Here&#8217;s to the good times we&#8217;re gonna have<br />
You don’t need money, you got a free pass<br />
Here&#8217;s to the fact that I&#8217;ll be sad without you<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เอาล่ะ นี่สำหรับหัวใจที่คุณจะทำลายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือชีวิตที่คุณจะเปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือวิธีการต่างๆที่จะรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือช่วงเวลาที่ดีที่เราจะมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่จำเป็นต้องใช้เงิน คุณได้รับบัตรผ่านฟรี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่คือความจริงที่ว่า ฉันจะเศร้าถ้าไม่มีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>Oh! I want you to have it all<br />
I want you to have it<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>[Outro]<br />
Here&#8217;s to the good times we&#8217;re gonna have<br />
Here&#8217;s to you always making me laugh<br />
Here&#8217;s to the fact that I&#8217;ll be sad without you<br />
I want you to have it all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">นี่แหละคือช่วงเวลาที่ดีที่เราจะมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่จำเป็นต้องใช้เงิน คุณได้รับบัตรผ่านฟรี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่คือความจริงที่ว่า ฉันจะเศร้าถ้าไม่มีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณมีทุกสิ่งทุกอย่าง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/10/translate-jason-mraz-have-it-all/">แปลเพลง : Jason Mraz &#8211; Have It All</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
