<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Gryffin Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/gryffin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/gryffin/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Oct 2018 05:37:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Gryffin, Elley Duhé &#8211; Tie Me Down</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/13/translate-gryffin-elley-duhe-tie-me-down/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-gryffin-elley-duhe-tie-me-down</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2018 03:55:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Elley Duhé]]></category>
		<category><![CDATA[Gryffin]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=571</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Gryffin Release Date August 3, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Tie Me Down &#3586;&#3629;&#3591;&#3604;&#3637;&#3648;&#3592;&#3649;&#3621;&#3632;&#3650;&#3611;&#3619;&#3604;&#3636;&#3623;&#3648;&#3595;&#3629;&#3619;&#3660;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Dan Griffith &#3627;&#3619;&#3639;&#3629;&#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3641;&#3657;&#3592;&#3633;&#3585;&#3585;&#3633;&#3609;&#3651;&#3609;&#3609;&#3634;&#3617; Gryffin &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Elley Duh&#233; &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; [Verse </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/13/translate-gryffin-elley-duhe-tie-me-down/">แปลเพลง : Gryffin, Elley Duhé &#8211; Tie Me Down</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-571"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Gryffin<br />
Release Date August 3, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Tie Me Down ของดีเจและโปรดิวเซอร์อย่าง Dan Griffith หรือที่รู้จักกันในนาม <a href="https://song.thai.lt/tag/gryffin/" xlink="href">Gryffin</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/elley-duhe/" xlink="href">Elley Duhé</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/yzr4vItHf24?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Don&#8217;t lie<br />
I know you&#8217;ve been thinking it<br />
And two times, you let it slip from your lips<br />
You got too much pride to make any promises<br />
Thinking that we got time<br />
And you wanna keep it in</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณคิดเกี่ยวกับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และสองครั้งแล้ว ที่คุณปล่อยให้คำพูดนี้หลุดจากริมฝีปากของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดูภาคภูมิใจมากเกินไปนะที่จะให้คำมั่นสัญญาใดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คิดว่าเรามีเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณต้องการเก็บเวลานั้นไว้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I want you out in the pouring rain<br />
I want you down on your knees<br />
Praying to God that I&#8217;ll feel the same<br />
I&#8217;m right here baby so please</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณออกไปท่ามกลางสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณคุกเข่าลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อธิษฐานกับพระเจ้าว่าฉันจะรู้สึกเหมือนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ที่นี่ ที่รัก โปรดเถิด</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Hold me up, tie me down<br />
Cause I never wana leave your side<br />
Swear to never let you down<br />
And it&#8217;s been eatin&#8217; me alive<br />
You can take me home<br />
You can never let me go<br />
Hold me up, hold me up<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down (down)<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down (down)<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down</p>
<p><span style="color: #ff6633;">จับฉันใว้ รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่เคยไปจากคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาบานเลยว่าฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันกัดกินชีวิตฉันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณพาฉันกลับบ้านได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่สามารถปล่อยให้ฉันไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยจับฉันไว้ ช่วยจับฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Nine lives until you fall at my feet<br />
Don&#8217;t hide, you&#8217;re wasting your energy<br />
You&#8217;re not shy, so baby it&#8217;s useless<br />
So don&#8217;t try, cause you&#8217;ll end up losing it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีเก้าชีวิตจนกว่าคุณจะล้มลงแทบเท้าของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าหลบซ่อนเลย คุณกำลังสูญเสียพลังงาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่อายหรอก ที่รัก มันไร้ประโยชน์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นอย่าพยายามเลยเพราะคุณจะสูญเสียมันไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I want you out in the pouring rain<br />
I want you down on your knees<br />
Praying to God that I&#8217;ll feel the same<br />
I&#8217;m right here baby so please</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณออกไปท่ามกลางสายฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้คุณคุกเข่าลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อธิษฐานกับพระเจ้าว่าฉันจะรู้สึกเหมือนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ที่นี่ ที่รัก โปรดเถิด</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Hold me up, tie me down<br />
Cause I never wana leave your side<br />
Swear to never let you down<br />
And it&#8217;s been eatin&#8217; me alive<br />
You can take me home<br />
You can never let me go<br />
Hold me up, hold me up<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down (down)<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down (down)<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down</p>
<p><span style="color: #ff6633;">จับฉันใว้ รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่เคยไปจากคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาบานเลยว่าฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันกัดกินชีวิตฉันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณพาฉันกลับบ้านได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่สามารถปล่อยให้ฉันไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยจับฉันไว้ ช่วยจับฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
So wrap your arms around my chest<br />
And I&#8217;ll put my hands around your neck<br />
Cause nobody waste this waiting game<br />
You push and you pull, but you should stay<br />
Stay</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เอาแขนคุณมากอดรอบอกฉันสิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันจะเอามือโอบไปรอบๆคอของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราไม่มีใครอยากเสียเวลาไปกับเกมส์นี้หรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณผลักดันและดึง แต่คุณควรจะอยู่ตรงนี้นะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ตรงนี้เถอะ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Hold me up, tie me down<br />
Cause I never wana leave your side<br />
Swear to never let you down<br />
And it&#8217;s been eatin&#8217; me alive<br />
You can take me home<br />
You can never let me go<br />
Hold me up, hold me up<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down (down)<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down (down)<br />
And tie me, tie me<br />
Down, down</p>
<p><span style="color: #ff6633;">จับฉันใว้ รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันไม่เคยไปจากคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาบานเลยว่าฉันจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันกัดกินชีวิตฉันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณพาฉันกลับบ้านได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่สามารถปล่อยให้ฉันไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยจับฉันไว้ ช่วยจับฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และรั้งฉันไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รั้งฉันไว้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/13/translate-gryffin-elley-duhe-tie-me-down/">แปลเพลง : Gryffin, Elley Duhé &#8211; Tie Me Down</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Gryffin &#8211; Just For A Moment ft. Iselin</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/12/translate-gryffin-just-for-a-moment-ft-iselin/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-gryffin-just-for-a-moment-ft-iselin</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Aug 2018 04:51:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Gryffin]]></category>
		<category><![CDATA[Iselin]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=536</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Gryffin Written By Iselin Solheim, Maria Smith, Gryffin &#38; Victor Thell Release Date June 22, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Just For A </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/12/translate-gryffin-just-for-a-moment-ft-iselin/">แปลเพลง : Gryffin &#8211; Just For A Moment ft. Iselin</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-536"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Gryffin<br />
Written By Iselin Solheim, Maria Smith, Gryffin &amp; Victor Thell<br />
Release Date June 22, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Just For A Moment ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/gryffin/" xlink="href">Gryffin</a> ที่ได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/iselin/" xlink="href">Iselin</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/NgSFun7F8dI?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;ll tell you something you need to know<br />
Nothing I can say phone to phone<br />
I&#8217;ll tell you something but you have to sit close<br />
You&#8217;re the one that I miss the most</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะบอกบางอย่างที่คุณจำเป็นต้องรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรที่ฉันไม่สามารถพูดจากโทรศัพท์ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะบอกคุณบางอย่าง แต่คุณต้องนั่งใกล้ๆก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นคนที่ฉันคิดถึงมากที่สุด</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I&#8217;ve heard that you&#8217;re happy<br />
And maybe it&#8217;s selfish of me<br />
To want you back this time<br />
I know we decided it&#8217;s better if we both were free<br />
But it kills me now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินมาว่าคุณมีความสุขดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบางทีฉันก็เห็นแก่ตัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ต้องการให้คุณกลับมาในเวลานี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าเราตัดสินใจว่าจะดีกว่าถ้าทั้งคู่เลิกกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้สิ่งนี้มันฆ่าฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
We said our last goodbye<br />
Won&#8217;t you stay the night<br />
Even just for a moment?<br />
Perfect lie, pretend we&#8217;re fine<br />
Even just for a moment<br />
Though we&#8217;re over, we&#8217;re so not over<br />
Pull me closer, I need closure<br />
This is our last goodbye<br />
Stay the night, even just for a moment<br />
Even just for a moment</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราบอกลาครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะไม่อยู่ด้วยในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่นึงเหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสร้งทำเป็นว่าเราสบายดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าเราจะจบลงแล้วเราก็ยังเหมือนว่าเราไม่จบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดึงฉันเข้าไปใกล้อีกสิ ฉันต้องการเข้าไปใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่เป็นการบอกลาครั้งสุดท้ายของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ด้วยกันในคืนนี้ แม้เพียงแค่ครู่หนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
When you&#8217;re not hurting<br />
It&#8217;s hurting me (hurting me)<br />
I&#8217;m blinded by the past<br />
I&#8217;m lost at sea (mm)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณไม่เจ็บ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันทำร้ายฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตาบอดในอดีต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหลงทางทะเล (mm)</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I&#8217;ve heard that you&#8217;re happy<br />
And maybe it&#8217;s selfish of me<br />
To want you back this time<br />
I know we decided it&#8217;s better if we both were free<br />
But it kills me now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินมาว่าคุณมีความสุขดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบางทีฉันก็เห็นแก่ตัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ต้องการให้คุณกลับมาในเวลานี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าเราตัดสินใจว่าจะดีกว่าถ้าทั้งคู่เลิกกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้สิ่งนี้มันฆ่าฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
We said our last goodbye<br />
Won&#8217;t you stay the night<br />
Even just for a moment?<br />
Perfect lie, pretend we&#8217;re fine<br />
Even just for a moment<br />
Though we&#8217;re over, we&#8217;re so not over<br />
Pull me closer, I need closure<br />
This is our last goodbye<br />
Stay the night, even just for a moment<br />
Even just for a moment<br />
Even just for a moment</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราบอกลาครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะไม่อยู่ด้วยในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่นึงเหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสร้งทำเป็นว่าเราสบายดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าเราจะจบลงแล้วเราก็ยังเหมือนว่าเราไม่จบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดึงฉันเข้าไปใกล้อีกสิ ฉันต้องการเข้าไปใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่เป็นการบอกลาครั้งสุดท้ายของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ด้วยกันในคืนนี้ แม้เพียงแค่ครู่หนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span></p>
<p>We said our last goodbye<br />
Won&#8217;t you stay the night<br />
Even just for a moment?<br />
Perfect lie, pretend we&#8217;re fine<br />
Even just for a moment<br />
Though we&#8217;re over, we&#8217;re so not over<br />
Pull me closer, I need closure<br />
This is our last goodbye<br />
Stay the night, even just for a moment<br />
Even just for a moment<br />
Won&#8217;t you stay the night<br />
Even just for a moment?<br />
Even just for a moment</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราบอกลาครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะไม่อยู่ด้วยในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่นึงเหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสร้งทำเป็นว่าเราสบายดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าเราจะจบลงแล้วเราก็ยังเหมือนว่าเราไม่จบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดึงฉันเข้าไปใกล้อีกสิ ฉันต้องการเข้าไปใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่เป็นการบอกลาครั้งสุดท้ายของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ด้วยกันในคืนนี้ แม้เพียงแค่ครู่หนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ด้วยกันในคืนนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงแค่ครู่หนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงแค่ครู่หนึ่ง</span></p>
<p>[Outro]<br />
We said our last goodbye<br />
Won&#8217;t you stay the night<br />
Even just for a moment?<br />
Perfect lie, pretend we&#8217;re fine<br />
Even just for a moment</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราบอกลาครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะไม่อยู่ด้วยในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่นึงเหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสร้งทำเป็นว่าเราสบายดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้เพียงชั่วครู่</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/12/translate-gryffin-just-for-a-moment-ft-iselin/">แปลเพลง : Gryffin &#8211; Just For A Moment ft. Iselin</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Gryffin &#8211; Nobody Compares To You  ft. Katie Pearlman</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-gryffin-nobody-compares-to-you-ft-katie-pearlman/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-gryffin-nobody-compares-to-you-ft-katie-pearlman</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2018 15:35:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Gryffin]]></category>
		<category><![CDATA[Katie Pearlman]]></category>
		<category><![CDATA[Year2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=340</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Gryffin &#38; The Futuristics Release Date October 6, 2017 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Nobody Compares To You &#3586;&#3629;&#3591; Gryffin &#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Katie Pearlman [Verse </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-gryffin-nobody-compares-to-you-ft-katie-pearlman/">แปลเพลง : Gryffin &#8211; Nobody Compares To You  ft. Katie Pearlman</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-340"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Gryffin &amp; The Futuristics<br />
Release Date October 6, 2017</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Nobody Compares To You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/gryffin/" xlink="href">Gryffin</a> ที่ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/katie-pearlman/" xlink="href">Katie Pearlman</a></p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/QjihRb2E-YA?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Thought I saw you at our bar last night<br />
Hid in the bathroom, I just couldn&#8217;t say hi</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คิดว่าฉันเห็นเธอที่บาร์ที่เราเคยไปด้วยกันเมื่อคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ซ่อนตัวอยู่ในห้องน้ำ ฉันไม่สามารถออกมาทักทายได้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
&#8216;Cause I took so much time to reset my life<br />
But in just one look, I&#8217;m back<br />
Forget that I could have anyone I like<br />
But now all I remember is what we had</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะฉันต้องใช้เวลามากในการเริ่มต้นใหม่กับชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เพียงแค่แวปเดียวเท่านั้น ฉันก็กลับไปอยู่ที่เดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลืมไปแล้วว่าฉันมีคนที่ฉันชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้สิ่งที่ฉันจำได้ คือ สิ่งที่เรามีร่วมกัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Nobody, nobody, nobody compares to you<br />
Somebody, somebody please help me get over you<br />
&#8216;Cause it feels like I&#8217;ve been wasting my time<br />
In all the wrong places, on all the wrong faces<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody compares to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใคร,ไม่มีใคร, ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครก็ได้ ใครก็ได้มาช่วยฉันตัดใจจากเธอซะที</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะรู้สึกว่าฉันเสียเวลาไปมากแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในสถานที่ทั้งหมด และผู้คนที่ไม่คุ้นเคยเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody compares to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
What should I do?<br />
Maybe I&#8217;ll move away<br />
Start somewhere new, I&#8217;ll let you have LA</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันควรทำอย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีฉันอาจจะย้ายออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เริ่มต้นที่ไหนสักแห่ง ฉันจะให้เธอได้ใช้ชีวิตใน LA</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
&#8216;Cause I took so much time to reset my life<br />
But in just one look, I&#8217;m back<br />
Forget that I could have anyone I like<br />
But now all I remember is what we had</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะฉันต้องใช้เวลามากในการเริ่มต้นใหม่กับชีวิตของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เพียงแค่แวปเดียวเท่านั้น ฉันก็กลับไปอยู่ที่เดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลืมไปแล้วว่าฉันมีคนที่ฉันชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ตอนนี้สิ่งที่ฉันจำได้ คือ สิ่งที่เรามีร่วมกัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Nobody, nobody, nobody compares to you<br />
Somebody, somebody please help me get over you<br />
&#8216;Cause it feels like I&#8217;ve been wasting my time<br />
In all the wrong places, on all the wrong faces<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody compares to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใคร,ไม่มีใคร, ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครก็ได้ ใครก็ได้มาช่วยฉันตัดใจจากเธอซะที</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะรู้สึกว่าฉันเสียเวลาไปมากแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในสถานที่ทั้งหมด และผู้คนที่ไม่คุ้นเคยเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody compares to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
You&#8217;re once in a lifetime<br />
Better than New Year&#8217;s at midnight<br />
Wanna grab on and hold tight<br />
And I won&#8217;t let go<br />
I hope you can hear this<br />
&#8216;Cause it&#8217;s your face that I miss<br />
Your lips I wanna kiss</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอคือครั้งหนึ่งในชีวิต</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดีกว่าวันปีใหม่ในเวลาเที่ยงคืนเสียอีก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยากคว้าเธอไวเและกอดแน่นๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันจะไม่ปล่อยให้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าเธอจะได้ยินสิ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะใบหน้าของเธอ คือสิ่งที่ฉันคิดถึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ริมฝีปากของเธอ ฉันอยากจะจูบ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Nobody, nobody, nobody compares to you<br />
Somebody, somebody please help me get over you<br />
&#8216;Cause it feels like I&#8217;ve been wasting my time<br />
In all the wrong places, on all the wrong faces<br />
Nobody compares to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใคร,ไม่มีใคร, ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครก็ได้ ใครก็ได้มาช่วยฉันตัดใจจากเธอซะที</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะรู้สึกว่าฉันเสียเวลาไปมากแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในสถานที่ทั้งหมด และผู้คนที่ไม่คุ้นเคยเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Nobody compares to you<br />
Nobody, nobody, nobody compares to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใคร,ไม่มีใคร, ไม่มีใครเลยที่เทียบกับเธอได้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/03/translate-gryffin-nobody-compares-to-you-ft-katie-pearlman/">แปลเพลง : Gryffin &#8211; Nobody Compares To You  ft. Katie Pearlman</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
