<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>David Guetta Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/david-guetta/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Nov 2018 15:17:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : David Guetta, Bebe Rexha, J Balvin &#8211; Say My Name</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/23/translate-david-guetta-bebe-rexha-j-balvin-say-my-name/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-david-guetta-bebe-rexha-j-balvin-say-my-name</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2018 15:02:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Bebe Rexha]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[J Balvin]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4357</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Say My Name &#3586;&#3629;&#3591; David Guetta, Bebe Rexha &#3649;&#3621;&#3632; J Balvin &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; 7 &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3585;&#3656;&#3629;&#3609;&#3627;&#3609;&#3657;&#3634;&#3609;&#3637;&#3657;&#3617;&#3637;&#3586;&#3656;&#3634;&#3623;&#3621;&#3639;&#3629;&#3623;&#3656; Demi Lovato &#3592;&#3632;&#3617;&#3634;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3649;&#3607;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609; Rexha &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3607;&#3634;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 14 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/23/translate-david-guetta-bebe-rexha-j-balvin-say-my-name/">แปลเพลง : David Guetta, Bebe Rexha, J Balvin &#8211; Say My Name</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4357"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Say My Name ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href">David Guetta</a>, <a href="https://song.thai.lt/tag/bebe-rexha/" xlink="href">Bebe Rexha</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/j-balvin/" xlink="href">J Balvin</a> ในอัลบั้ม 7 ซึ่งก่อนหน้านี้มีข่าวลือว่ Demi Lovato จะมาร่วมในเพลงนี้แทนที่จะเป็น Rexha เพลงถูกปล่อยออกมาอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 14 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/ft4jcPSLJfY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Bebe Rexha]<br />
You&#8217;ve been dressing up the truth<br />
I&#8217;ve been dressing up for you<br />
Then you leave me in this room, this room<br />
Pour a glass and bite my tongue<br />
You say I&#8217;m the only one<br />
If it&#8217;s true, then why you running, you running</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณได้แต่งเติมความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันแต่งตัวสำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นคุณจะทิ้งฉันไว้ในห้องนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เทแก้วและระงับคำพูดที่อยากพูดเอาไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณบอกว่าฉันเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าเป็นจริงแล้วทำไมคุณถึงวิ่งหนีไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Bebe Rexha]<br />
Oh-woah-oah<br />
If you&#8217;re really being honest<br />
If you really want this (oh-woah-oah)<br />
Why you acting like a stranger?<br />
What&#8217;s with your behavior? (oh-woah-oah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-Woah-Oah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณซื่อสัตย์จริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณต้องการจริงๆ (oh-woah-oah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำไมคุณถึงทำตัวเหมือนคนแปลกหน้า?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พฤติกรรมของคุณเป็นยังไง? (oh-woah-oah)</span></p>
<p>[Chorus: Bebe Rexha]<br />
Say my name, say my name<br />
If you love me, let me hear you<br />
Say my name, say my name<br />
I am dying to believe you<br />
I feel alone in your arms<br />
I feel you breaking my heart<br />
Say my name, say my name<br />
If you love me, let me hear you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณรักฉัน ให้ฉันได้ยินคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะเชื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวอยู่ในอ้อมแขนของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกว่าคุณกำลังทำลายหัวใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณรักฉัน ให้ฉันได้ยินคุณ</span></p>
<p>[Beat drop: Bebe Rexha]<br />
Let me hear you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ให้ฉันได้ยินคุณ</span></p>
<p>[Verse 2: Bebe Rexha]<br />
I got darkness in my head<br />
Don&#8217;t believe a word you said<br />
Still I let you in my bed, my bed (yeah)<br />
Got too many different sides<br />
Got dishonor in your eyes<br />
Something has to change tonight, tonight, tonight</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันมีความคิดที่เลวร้ายในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าเชื่อคำพูดที่คุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังให้คุณอยู่บนเตียงของฉัน (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีหลายด้านที่แตกต่างกันมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีความอับอายในดวงตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีอะไรบางอย่างที่ต้องเปลี่ยนแปลงในคืนนี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Bebe Rexha]<br />
Oh-woah-oah<br />
If you&#8217;re really being honest<br />
If you really want this (oh-woah-oah)<br />
Why you acting like a stranger?<br />
What&#8217;s with your behavior? (oh-woah-oah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-Woah-Oah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณซื่อสัตย์จริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณต้องการจริงๆ (oh-woah-oah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำไมคุณถึงทำตัวเหมือนคนแปลกหน้า?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พฤติกรรมของคุณเป็นยังไง? (oh-woah-oah)</span></p>
<p>[Chorus: Bebe Rexha]<br />
Say my name, say my name<br />
If you love me, let me hear you<br />
Say my name, say my name<br />
I am dying to believe you<br />
I feel alone in your arms<br />
I feel you breaking my heart<br />
Say my name, say my name<br />
If you love me, let me hear you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณรักฉัน ให้ฉันได้ยินคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะเชื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวอยู่ในอ้อมแขนของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกว่าคุณกำลังทำลายหัวใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณรักฉัน ให้ฉันได้ยินคุณ</span></p>
<p>[Beat drop: J Balvin &amp; Bebe Rexha]<br />
Yeah, yeah<br />
Let me hear you<br />
Yeah, woo, woo, woo<br />
Let me hear you<br />
Eres candela <em><span style="color: #808080;">(You are naughty)</span></em><br />
Let me hear you<br />
Pa&#8217; mi única nena <em><span style="color: #808080;">(For my only girl)</span></em></p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช่ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันได้ยินคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ woo, woo, woo</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันได้ยินคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณหน่ะซุกซน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันได้ยินคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สำหรับสาวคนเดียวของฉัน</span></p>
<p>[Verse 3: J Balvin with Bebe Rexha]<br />
(J Balvin, men, leggo, come on)<br />
Escucha cómo digo tu nombre<br />
Desde Medellín hasta Londres<br />
Cuando te llamo, la maldad responde<br />
No preguntas cuándo, solo dónde<br />
Te dejas llevar, de lo prohibido eres adicta<br />
Una adicción que sabes controlar<br />
Te dejas llevar, lo más caliente en la pista<br />
Todo lo que tienes demuestra, ¿pa qué lo dan?<br />
Mordiendo mis labios esperas<br />
Que nadie más está en mi camino<br />
Nada tiene por qué importar<br />
Déjalo atrás, estás conmigo<br />
Mordiendo mis labios esperas<br />
Que nadie más está en mi camino<br />
Nada tiene por qué importar<br />
Déjalo atrás, estás conmigo</p>
<p><span style="color: #808080;"><em>(J Balvin, men, leggo, come on)</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Listen how I say your name</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>From Medellin to London</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>When I call you, the evil responds</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Doesn&#8217;t ask when, only where</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>You let you go, from the prohibited you are adict</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>An addition that you know how to control</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>And you let you go,the hottest on the floor</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>All the samples that you&#8217;ve got, why do they give it to you?</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Biting my lips you will see</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>That nobody is on my way</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>There is nothing that you have to care</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Let it behind, you are with me</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Biting my lips you will see</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>That nobody is on my way</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>There is nothing that you have to care</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Let it behind, you are with me)</em></span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">(J Balvin, หนุ่มน้อย, มาเถอะ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาฟังว่าฉันพูดชื่อคุณอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จาก Medellin ถึงลอนดอน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อฉันเรียกหาคุณ ความชั่วร้ายก็ตอบสนอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าถามว่าเมื่อไหร่ ให้ถามว่าที่ไหนดีกว่า </span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเอาตัวเองออกห่างจากสิ่งที่คุณชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เท่านั้นยังไม่พอ คุณยังรู้วิธีควบคุม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณปล่อยให้ตัวเองร้อนแรงที่สุดบนพื้นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากตัวอย่างทั้งหมดที่คุณรับได้ ทำไมพวกเขายกมันให้กับคุณ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กัดริมฝีปากของฉันแล้วคุณจะเห็นว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครอยู่ในช่วงระหว่างการเดินทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรที่คุณต้องสนใจ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ปล่อยมันทิ้งไว้ข้างหลัง คุณอยู่กับฉันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กัดริมฝีปากของฉันแล้วคุณจะเห็นว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครอยู่ในช่วงระหว่างการเดินทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรที่คุณต้องสนใจ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ปล่อยมันทิ้งไว้ข้างหลัง คุณอยู่กับฉันแล้ว</span></p>
<p>[Chorus: Bebe Rexha]<br />
Say my name, say my name<br />
If you love me, let me hear you<br />
Say my name, say my name<br />
I am dying to believe you<br />
I feel alone in your arms<br />
I feel you breaking my heart<br />
Say my name, say my name<br />
If you love me, let me hear you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณรักฉัน ให้ฉันได้ยินคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะเชื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกโดดเดี่ยวอยู่ในอ้อมแขนของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกว่าคุณกำลังทำลายหัวใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดชื่อของฉัน พูดชื่อของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณรักฉัน ให้ฉันได้ยินคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/23/translate-david-guetta-bebe-rexha-j-balvin-say-my-name/">แปลเพลง : David Guetta, Bebe Rexha, J Balvin &#8211; Say My Name</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Black Coffee &#038; David Guetta &#8211; Drive feat. Delilah Montagu</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/21/translate-black-coffee-david-guetta-drive-feat-delilah-montagu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-black-coffee-david-guetta-drive-feat-delilah-montagu</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2018 08:30:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Black Coffee]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[Delilah Montagu]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2116</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Drive &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; 7 &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3595;&#3636;&#3591;&#3648;&#3585;&#3636;&#3657;&#3621;&#3586;&#3629;&#3591; Black Coffee &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; David Guetta &#3649;&#3621;&#3632; Delilah Montagu &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1: Delilah Montagu] I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/21/translate-black-coffee-david-guetta-drive-feat-delilah-montagu/">แปลเพลง : Black Coffee &#038; David Guetta &#8211; Drive feat. Delilah Montagu</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2116"></span></p>
<p style="text-align: left;">เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Drive <span style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;">จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า 7 ซึ่งเป็นซิงเกิ้ลของ </span><a style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;" href="https://song.thai.lt/tag/black-coffee/" xlink="href">Black Coffee</a><span style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;"> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ </span><a style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;" href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href">David Guetta</a><span style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;"> และ </span><a style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;" href="https://song.thai.lt/tag/delilah-montagu/" xlink="href">Delilah Montagu</a><span style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;"> อีกด้วย </span><span style="font-size: 16px; background-color: #f8f8f8;">โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2018</span></p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/32HANv-bdJs?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Delilah Montagu]<br />
I can&#8217;t go fast enough<br />
To break free from the bond of your love<br />
And I ain&#8217;t been strong enough<br />
To let go and let gone<br />
I can&#8217;t see clear enough<br />
To look past the dust you left behind<br />
And I can&#8217;t get high enough<br />
To forget why I cry (I cry, I cry)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถไปได้เร็วพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพื่อหลุดพ้นจากพันธนาการแห่งความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่แข็งแรงพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่จะจากไปและหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นไม่ชัดเจนพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่จะมองผ่านฝุ่นที่คุณทิ้งไว้ข้างหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่มีความสุขมากพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่จะลืมว่าทำไมฉันร้องไห้ (ฉันร้องไห้ ฉันร้องไห้)</span></p>
<p>[Chorus: Delilah Montagu]<br />
So I&#8217;ll drive<br />
Ten thousand miles into the dead of night<br />
Till I run out of love for you, baby<br />
Till I&#8217;ve got no more love for you, baby<br />
Oh, I&#8217;ll drive<br />
Ten thousand miles into the endless sky<br />
Till I run out of love for you, baby<br />
Till I&#8217;ve got no more love for you, baby</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้นฉันจะขับรถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปไกลเป็นหมื่นไมล์เข้าสู่ยามค่ำคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันหมดความรักสำหรับคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันไม่มีความรักเหลือให้กับคุณ ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันจะขับรถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปไกลเป็นหมื่นไมล์สู่ท้องฟ้าที่ไม่มีที่สิ้นสุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันหมดความรักสำหรับคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันไม่มีความรักเหลือให้กับคุณ ที่รัก</span></p>
<p>[Post-Chorus: Delilah Montagu]<br />
I will drive all night<br />
I will drive all night<br />
Leave it all behind<br />
I will drive all night</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทิ้งทุกอย่างไว้เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span></p>
<p>[Verse 2: Delilah Montagu]<br />
I paint a silhouette (I paint a silhouette)<br />
In the shadow of every headlight<br />
I turn up my radio (I turn up my radio)<br />
But I can&#8217;t turn off my mind<br />
Somehow you get to me (somehow you get to me)<br />
It don&#8217;t matter the distance I go<br />
Our love is dead to me (dead to me)<br />
But I believe in ghosts</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันวาดภาพเงา (ฉันวาดภาพเงา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ภายใต้ร่มเงาของไฟหน้าทุกดวง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเปิดวิทยุของฉัน (ฉันเปิดวิทยุของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถปิดใจฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่างไรก็ตามคุณถูกใจฉัน (อย่างไรก็ตามคุณถูกใจฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่สำคัญว่าฉันจะไปไกลแค่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของเราตายไปแล้ว (ตายไปกับฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเชื่อในภูติผีปีสาจ</span></p>
<p>[Chorus: Delilah Montagu]<br />
So I&#8217;ll drive<br />
Ten thousand miles into the dead of night<br />
Till I run out of love for you, baby<br />
Till I&#8217;ve got no more love for you, baby<br />
Oh I&#8217;ll drive<br />
Ten thousand miles into the endless sky<br />
Till I run out of love for you, baby<br />
Till I&#8217;ve got no more love for you, baby</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้นฉันจะขับรถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปไกลเป็นหมื่นไมล์เข้าสู่ยามค่ำคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันหมดความรักสำหรับคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันไม่มีความรักเหลือให้กับคุณ ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันจะขับรถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปไกลเป็นหมื่นไมล์สู่ท้องฟ้าที่ไม่มีที่สิ้นสุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันหมดความรักสำหรับคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนกระทั่งฉันไม่มีความรักเหลือให้กับคุณ ที่รัก</span></p>
<p>[Post-Chorus: Delilah Montagu]<br />
I will drive all night, I will drive all night<br />
Leave it all behind, I will drive all night<br />
I will drive all night, I will drive all night<br />
Leave it all behind, I will drive all night<br />
I will drive all night</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปล่อยให้มันอยู่ข้างหลัง ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปล่อยให้มันอยู่ข้างหลัง ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะขับรถตลอดทั้งคืน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/21/translate-black-coffee-david-guetta-drive-feat-delilah-montagu/">แปลเพลง : Black Coffee &#038; David Guetta &#8211; Drive feat. Delilah Montagu</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : David Guetta &#8211; The Whisperer ft. Sia</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-david-guetta-the-whisperer-ft-sia/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-david-guetta-the-whisperer-ft-sia</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2018 12:28:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[Sia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1825</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;The Whisperer &#3586;&#3629;&#3591; David Guetta &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656; Listen &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Sia &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; Sia &#38; David Guetta &#3648;&#3588;&#3618;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610;&#3617;&#3634;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3627;&#3621;&#3634;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#3648;&#3594;&#3656;&#3609; Titanium, She Wolf (Falling to Pieces) </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-david-guetta-the-whisperer-ft-sia/">แปลเพลง : David Guetta &#8211; The Whisperer ft. Sia</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1825"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลงThe Whisperer ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href">David Guetta</a> จากอัลบั้มที่ Listen เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/sia/" xlink="href">Sia</a> อีกด้วย Sia &amp; David Guetta เคยร่วมงานกับมาแล้วหลายเพลง เช่น Titanium, She Wolf (Falling to Pieces) และ Bang My Head เพลงนี้มีความแตกต่างจากเพลงอื่นและเป็นเพลงเศร้าที่พูดถึงการฆ่าตัวตาย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 พฤศจิกายน 2014</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/-75CsAVBmAg?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Sia]<br />
I was standing on the edge<br />
I&#8217;d long for a new beginning<br />
But I couldn&#8217;t look down, no, I couldn&#8217;t look down<br />
I&#8217;m a coward</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกวิตกกังวล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้เริ่มต้นใหม่มานานแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถมองลงไปได้ ไม่ ฉันไม่สามารถมองลงไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนขี้ขลาด</span></p>
<p>[Verse 2: Sia]<br />
A million voices scream in my head<br />
And I felt sure that I would give in<br />
So why couldn&#8217;t I now? Why couldn&#8217;t I now?<br />
Your voice was louder</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีเสียงกรีดร้องเป็นล้านๆอยู่ในหัวของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้สึกมั่นใจว่าฉันจะยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำไมฉันถึงยอมแพ้ไม่ได้ล่ะในตอนนี้? ทำไมฉันถึงยอมแพ้ไม่ได้ล่ะตอนนี้?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เสียงของคุณดังขึ้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Sia]<br />
By design, God gave me feelings<br />
And by the design they shalt not kill<br />
But when the noises overwhelm me<br />
I feel sure that they will</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้าให้ความรู้สึกนี้แก่ฉันด้วยความตั้งใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และด้วยเจตนานั้น พวกเขาจะไม่ฆ่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เมื่อเสียงนั้นครอบงำฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกมั่นใจว่าพวกเขาจะทำ</span></p>
<p>[Chorus: Sia]<br />
Oh liberation, comes in whatever form to save me<br />
I hit bottom, and then the whisper comes<br />
You whisper in the breeze<br />
Whispers that I&#8217;m needing<br />
Quiet words<br />
Soothe the hurt<br />
Whisperer</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ปล่อยออกมาเถอะในรูปแบบใดก็ได้ที่จะช่วยฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถึงจุดๆนั้น แล้วก็มีเสียงกระซิบมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณกระซิบในสายลม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กระซิบว่าฉันเป็นที่ต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คำพูดที่สงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บรรเทาความเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กระซิบ</span></p>
<p>[Verse 3: Sia]<br />
And though I struggle through the days now<br />
It helps to know that you are listening<br />
So I just wait it out<br />
I&#8217;ll wait this out, by the hour</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และถึงแม้ว่าฉันต้องใช้ความพยายามอย่างมากในทุกๆวันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันช่วยให้รู้ว่าคุณกำลังฟังอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น เพียงแค่รอมันออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรอให้สิ่งนี้ออกมากตามเวลา</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Sia]<br />
By design, God gave me feelings<br />
And by the design they shall not kill<br />
But when the noises overwhelm me<br />
I feel sure that they will</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ให้ความรู้สึกนี้แก่ฉันด้วยความตั้งใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และด้วยเจตนานั้นพวกเขาจะไม่ฆ่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เมื่อเสียงนั้นครอบงำฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกมั่นใจว่าพวกเขาจะทำ</span></p>
<p>[Chorus: Sia]<br />
Oh liberation, comes in whatever form to save me<br />
I hit bottom, and then the whisper comes<br />
You whisper in the breeze<br />
Whispers that I&#8217;m needing<br />
Quiet words<br />
Soothe the hurt<br />
Whisperer</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ปล่อยออกมาเถอะในรูปแบบใดก็ได้ที่จะช่วยฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถึงจุดๆนั้น แล้วก็มีเสียงกระซิบมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณกระซิบในสายลม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กระซิบว่าฉันเป็นที่ต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คำพูดที่สงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บรรเทาความเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กระซิบ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-david-guetta-the-whisperer-ft-sia/">แปลเพลง : David Guetta &#8211; The Whisperer ft. Sia</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Jason Derulo &#038; David Guetta &#8211; Goodbye  ft. Nicki Minaj &#038; Willy William</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-jason-derulo-david-guetta-goodbye-ft-nicki-minaj-willy-william/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-jason-derulo-david-guetta-goodbye-ft-nicki-minaj-willy-william</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2018 07:01:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[Jason Derulo]]></category>
		<category><![CDATA[Nicki Minaj]]></category>
		<category><![CDATA[Willy William]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1646</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Goodbye &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; 7 &#3586;&#3629;&#3591; Jason Derulo &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3652;&#3604;&#3657;&#3627;&#3621;&#3634;&#3618;&#3654;&#3588;&#3609;&#3617;&#3634;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3607;&#3633;&#3657;&#3591;&#3650;&#3611;&#3619;&#3604;&#3636;&#3623;&#3648;&#3595;&#3629;&#3619;&#3660;&#3594;&#3634;&#3623;&#3613;&#3619;&#3633;&#3656;&#3591;&#3648;&#3624;&#3626;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; David Guetta &#3649;&#3621;&#3632; Nicki Minaj &#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3588;&#3618;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#8220;Swalla&#8221; &#3617;&#3634;&#3585;&#3656;&#3629;&#3609; &#3649;&#3621;&#3632;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3594;&#3634;&#3623;&#3592;&#3634;&#3652;&#3617;&#3585;&#3657;&#3634;-&#3613;&#3619;&#3633;&#3656;&#3591;&#3648;&#3624;&#3626;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Willy William&#160;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-jason-derulo-david-guetta-goodbye-ft-nicki-minaj-willy-william/">แปลเพลง : Jason Derulo &#038; David Guetta &#8211; Goodbye  ft. Nicki Minaj &#038; Willy William</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1646"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Goodbye จากอัลบั้ม 7 ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/jason-derulo/" xlink="href">Jason Derulo</a> เพลงนี้ได้หลายๆคนมาร่วมงานทั้งโปรดิวเซอร์ชาวฝรั่งเศสอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href">David Guetta</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/nicki-minaj/" xlink="href">Nicki Minaj</a> ที่เคยร่วมงานในเพลง “Swalla” มาก่อน และศิลปินชาวจาไมก้า-ฝรั่งเศสอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/willy-william/" xlink="href">Willy William</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/kUjKxtJd21E?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Nicki Minaj &amp; Jason Derulo]<br />
Time to say goodbye<br />
But don&#8217;t leave me alone, just stay for the night<br />
I need you, I need you tonight<br />
Derulo</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถึงเวลาที่ต้องบอกลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Derulo</span></p>
<p>[Verse 1: Jason Derulo]<br />
Oh, it’s three in the morning<br />
When you want some, you phone me<br />
One word in Español, babe<br />
And I come and you know (what? Huh)<br />
Girls in Haiti they throw it (throw)<br />
In Jamaica they roll it (roll)<br />
Girls in Spain do the mostest<br />
But only you got my focus</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันเป็นช่วงเวลาตี 3 ในตอนเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณต้องการบางอย่าง คุณจะโทรหาฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดคำหนึ่งเป็นภาษาสเปน ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันมาและคุณก็รู้ (อะไร?)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวๆในเฮติพวกเขาจ้องมองมาที่มัน (จ้องมอง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวๆในจาเมกาพวกเขาบิดไปบิดมา (บิดไปบิดมา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวๆในสเปนทำแบบนั้นกันมากที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มีเพียงคุณเท่านั้นที่ได้รับความสนใจจากฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jason Derulo &amp; Nicki Minaj]<br />
Girl, I&#8217;m down for your lovin&#8217;<br />
Down for my fatty, fatty<br />
Down for your lovin’<br />
Down for my naughty, naughty<br />
Down for your lovin&#8217;<br />
I&#8217;m giving you lovin&#8217;<br />
Stay with me &#8217;cause</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สาวน้อย ฉันกำลังลงไปที่นั่นเพื่อความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อสาวอวบของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อสาวน้อยแสนซนของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉันนะ เพราะว่า</span></p>
<p>[Chorus: Nicki Minaj, with Jason Derulo]<br />
It&#8217;s time to say goodbye<br />
But don&#8217;t leave me alone, just stay for the night<br />
I need you, I need you tonight<br />
Baby, you know that it&#8217;s time to say goodbye<br />
But don’t leave me alone, just stay for the night<br />
I need you, I need you tonight<br />
Baby you know that it’s</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถึงเวลาที่ต้องบอกลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก คุณรู้ไหมว่าถึงเวลาที่จะบอกลาแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่ามันก็แค่นั้นแหละ</span></p>
<p>[Verse 2: Willy William]<br />
Dame solo un momento<br />
Quiero sentir tu cuerpo (yeah, yeah, yeah)<br />
Que ya no tengo tiempo<br />
Tú y yo una noche de fuego (oui, oui, oui)<br />
Te hablo Francés like (sí, sí, sí)<br />
Te explico que soy de (Ti, Ti, Ti)<br />
Parlez-vous Français (oui, oui, oui)<br />
Síguelo, mami, vale</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้เวลาฉันสักครู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากรู้สึกถึงร่างกายของคุณ (เย้, เย้, เย้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้ว่าฉันไม่มีเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณและฉันคืนแห่งความร้อนแรง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพูดกับคุณเป็นภาษาฝรั่งเศสราวกับ (ใช่ ใช่ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะบอกให้คุณทราบว่าฉันมาจากไหน (คุณ, คุณ, คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณพูดภาษาฝรั่งเศสได้หรือ? (ใช่ ใช่ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตามเขาไป นั่นแหละ โอเคแล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Jason Derulo &amp; Nicki Minaj]<br />
Girl, I&#8217;m down for your lovin’<br />
Down for my fatty, fatty<br />
Down for your lovin&#8217;<br />
Down for my naughty, naughty<br />
Down for your lovin&#8217;<br />
I&#8217;m giving you lovin’<br />
Stay with me &#8217;cause</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สาวน้อย ฉันกำลังลงไปที่นั่นเพื่อความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อสาวอวบของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อสาวน้อยแสนซนของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงไปที่นั่นเพื่อความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉันนะ เพราะว่า</span></p>
<p>[Chorus: All]<br />
It&#8217;s time to (it&#8217;s time) say goodbye (hey baby)<br />
But don&#8217;t leave me alone, just stay for the night<br />
I need you, I need you tonight<br />
Baby, you know that it&#8217;s time to say goodbye<br />
(say goodbye, say goodbye)<br />
But don&#8217;t leave me alone, just stay for the night<br />
I need you, I need you tonight<br />
Prr, night, night, oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถึงเวลา (เวลา) ที่ต้องบอกลา (เฮ้ ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก คุณรู้ไหมว่าถึงเวลาที่จะบอกลาแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(บอกลา บอกลา)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนี้ คืนนี้</span></p>
<p>[Verse 3: Nicki Minaj]<br />
Uh, tell him seh&#8217; it proper and it prim (and it prim)<br />
A mermaid ting and he wanna swim (he wanna swim)<br />
How gal bright suh but dem eyes dim (dem eyes dim)<br />
Ch-ch-chain heavy but I&#8217;m light skin (I&#8217;m light skin)<br />
I pull up on him let him put the pipe in (pipe in)<br />
But then I gotta dash like a hyphen (hyphen)<br />
I bring the cake let him lick the icing (icing)<br />
Some little open toes Stewart Weitzman<br />
Advising, ye-yes this ties in (okay)<br />
No-none of you hoes will ever see my pen<br />
YSL Nicki boot, just to drive in<br />
The way my foot ball, just give me the Heisman<br />
Touchdown, touchdown, touchdown, touch-</p>
<p><span style="color: #ff6633;">งั้น คุณก็บอกเขาว่าถูกต้องและจริง (และเป็นความจริง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นเหมือนเงือกและเขาต้องการว่ายน้ำ (เขาต้องการว่ายน้ำ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสว่างสดใส่ แต่ดวงตาคุณมืดมิด (ดวงตามืดมิด)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีสร้อยหนาๆแต่ฉันผิวใส (ฉันผิวใส)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันดึงเขาไว้ ฉันอนุญาตให้เขาใส่สิ่งนั้นภายใน (ภายใน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่แล้วฉันก็วิ่งเหมือนกับรีบ (รีบ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเอาเค้กมาและให้เขาเลียน้ำตาลไอซิ่งบนนั้น (ไอซิ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รองเท้าเปิดให้เห็นนิ้วเล็กๆ บางส่วนจากแบรนด์ Stuart Weitzman</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้คำแนะนำ ใช่ ใช่ มันถูกไทน์อิน (โอเค)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครเคยเห็นปากกาของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใส่รองเท้าบู็ทของ YSL Nicki เพียงเพื่อขับรถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ลูกบอลเท้าของฉันถูกแตะ แค่ให้ Heisman แก่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทัชดาวน์ ทัชดาวน์ ทัชดาวน์</span></p>
<p>[Chorus: Jason Derulo, with Nicki Minaj]<br />
&#8216;Cause It&#8217;s time to say goodbye (yeah)<br />
But don&#8217;t leave me alone, just stay for the night<br />
(I need you babe)<br />
I need you, I need you tonight<br />
Baby, you know that it&#8217;s hard to say goodbye<br />
(I hate it)<br />
But don&#8217;t leave me alone, just stay for the night<br />
I need you, I need you tonight<br />
Baby, you know that it&#8217;s-</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะถึงเวลาที่ต้องบอกลาแล้ว (เย้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันต้องการคุณ ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก คุณรู้ไหมว่าถึงเวลาที่จะบอกลาแล้วนะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันเกลียดมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว เพียงแค่อยู่ด้วยกันอีกคืนเดียวเท่านั้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการคุณ ฉันต้องการคุณในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่ามันก็แค่นั้นแหละ</span></p>
<p>[Outro: Nicki Minaj &amp; Jason Derulo]<br />
Papi Chulo<br />
¿Cuánto amas este culo?<br />
Culo, culo<br />
¿Cuánto amas este culo?<br />
Say goodbye, stay the night<br />
One more time, one more time</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พ่อหนุ่ม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรักสาวก้นสวยคนนี้เท่าไหร่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก้น ก้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรักสาวก้นสวยคนนี้เท่าไหร่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกลา แต่อยู่อีกคืนหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อีกครั้งหนึ่ง อีกครั้งหนึ่ง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-jason-derulo-david-guetta-goodbye-ft-nicki-minaj-willy-william/">แปลเพลง : Jason Derulo &#038; David Guetta &#8211; Goodbye  ft. Nicki Minaj &#038; Willy William</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Sean Paul, David Guetta &#8211; Mad Love ft. Becky G</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-sean-paul-david-guetta-mad-love-ft-becky-g/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sean-paul-david-guetta-mad-love-ft-becky-g</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Sep 2018 13:43:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Becky G]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[Sean Paul]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1501</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Mad Love &#3586;&#3629;&#3591; Sean Paul &#3649;&#3621;&#3632; David&#160; Guetta &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657; &#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3626;&#3634;&#3623;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; Becky G &#3617;&#3634;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 16 &#3585;&#3640;&#3617;&#3616;&#3634;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660; 2018 &#3650;&#3604;&#3618; Island Records &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-sean-paul-david-guetta-mad-love-ft-becky-g/">แปลเพลง : Sean Paul, David Guetta &#8211; Mad Love ft. Becky G</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1501"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Mad Love ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/sean-paul/" xlink="href">Sean Paul</a> และ<a href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href"> David  Guetta</a> เพลงนี้ยังได้ นักร้องสาวชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/becky-g/" xlink="href">Becky G</a> มาร่วมงานด้วย เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 16 กุมภาพันธ์ 2018 โดย Island Records ซึ่งเป็นเพลงที่ 4 จากอัลบั้มนี้</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/mlf4bidp2yc?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Becky G]<br />
Jiggle up yuh body<br />
Jiggle up yuh sinting</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เขย่าร่างกายของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขย่าสิ่งนั้นของคุณ</span></p>
<p>[Chorus: Becky G &amp; (Sean Paul)]<br />
Love me, love me like that<br />
Love me like we ain&#8217;t never let go (How you mean?)<br />
Love me, love me like that<br />
Poco, poco, muy, muy lento (Zeen!)<br />
Take your time and do it just like we were in Jamaica or New York (Woop, woop, woop, woop)<br />
Love me, love me like that<br />
Love me, give me some mad love</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉันเหมือนที่เราไม่เคยจากไป (คุณหมายถึงอะไร?)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาหน่า อย่าช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้เวลาของคุณและทำเหมือนกับที่เราอยู่ที่จาเมกาหรือนิวยอร์ค </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง</span></p>
<p>[Refrain: Becky G]<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Love me, give me some mad love</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง</span></p>
<p>[Verse 1: Sean Paul / Sean Paul &amp; Becky G]<br />
Baby girl cau&#8217; me lovin&#8217; how your body fat, gimme some a dat<br />
Lovin&#8217; how your booty pop when the beat drop<br />
Come in my baby when you do it is a wrap<br />
Love the energy when you fling it up back<br />
Steppin&#8217; in gyal you pepparin&#8217;, you ever look hot<br />
Epic win gyal, you know say you never yet flop<br />
I know I see weh mi wah fi attack<br />
Mi eye deh &#8216;pon she, precise and exact</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ที่รัก เพราะฉันรักไขมันในร่างกายของคุณ มอบบางส่วนให้แก่ฉันได้นะ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักเมื่อก้นของคุณจะระเบิดออกมาเมื่อมีจังหวะมันลดลง </span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาในตัวของฉันเมื่อคุณทำมันเหมือนกับเราห่อไว้ด้วยกัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักพลังงานเมื่อคุณโยนมันขึ้นไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก้าวขึ้นไปกับสาวๆพวกนั้นที่ทำให้พวกเขากระเด็นไป เพราะคุณดูเร่าร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวๆชัยชนะของ Epica คุณรู้ไหมว่าเราไม่เคยล้มเหลว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันเห็นเมื่อฉันเดินไปในที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตาของฉันที่มองเห็นเธอ มันถูกต้องและแน่นอน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Sean Paul &amp; Becky G]<br />
Good lord, girl, yuh going so hard (Woo)<br />
Girl your legs look the best when I&#8217;m spreadin&#8217; the two apart<br />
(Oh, yeah yeah yeah)<br />
Good lord, why you going so hard? (Do it, girl)<br />
Boy, I&#8217;m tryna be good but you&#8217;re making me be so bad<br />
(Bidi, bang, bang, bang)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดีแล้วล่ะท่าน สาวๆ คุณถลำลึกลงไปมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย ขาของคุณดูดีที่สุดเมื่อแยกทั้งสองข้างออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(Oh, yeah yeah yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ทำไมคุณถลำลึกลงไปมาก? (ทำมันสิ สาวน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หนุ่มน้อย ฉันพยายามจะดี แต่คุณทำให้ฉันเป็นคนไม่ดี</span></p>
<p><span style="color: #ff6633;">(Bidi, bang, bang, bang)</span></p>
<p>[Chorus: Becky G &amp; (Sean Paul)]<br />
Love me, love me like that<br />
Love me like we ain&#8217;t never let go (How you mean?)<br />
Love me, love me like that<br />
Poco, poco, muy, muy lento (Zeen!)<br />
Take your time and do it just like we were in Jamaica or New York (Woop, woop, woop, woop)<br />
Love me, love me like that<br />
Love me, give me some mad love</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉันเหมือนที่เราไม่เคยจากไป (คุณหมายถึงอะไร?)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาหน่า อย่าช้า (Zeen!)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้เวลาของคุณและทำเหมือนกับที่เราอยู่ที่จาเมกาหรือนิวยอร์ค (Woop, woop, woop, woop)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง</span></p>
<p>[Refrain: Becky G &amp; (Sean Paul)]<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Love me, give me some mad love (Bidi bang)<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Love me, give me some mad love (Woop, woop, woop, woop)<br />
(Bidi, bang, bang, bang)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง(Bidi bang)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง (Woop, woop, woop, woop)</span></p>
<p><span style="color: #ff6633;">(Bidi, bang, bang, bang)</span></p>
<p>[Verse 2: Sean Paul &amp; Becky G / Both]<br />
Spin like a propeller you a da in ting<br />
Spin my girl, cau&#8217; you know how to swing<br />
Jiggle up your body, jiggle up di sinting<br />
Unquestionable you a run the sinting<br />
Stepping in, &#8217;bout to get it but you ever look hot<br />
I&#8217;m the queen, boy, you know that you never yet flop<br />
Are yoy ready fi a night of loving<br />
Wid the stamina king? Mi hear you body callin&#8217;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันหมุนเหมือนใบพัด </span><br />
<span style="color: #ff6633;">หมุนหล่อนไปมา เพราะคุณรู้วิธีการแกว่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขย่าร่างกายของคุณ เขย่าสิ่งนั้นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีข้อโต้แย้งว่าคุณต้องทำอะไรบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เข้ามาข้างในเพื่อให้ได้มัน แต่คุณดูเร่าร้อนมากกว่าที่เคย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นราชินี หนุ่มน้อย คุณรู้ว่าฉันไม่เคยล้มเหลว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณพร้อมสำหรับคืนแห่งความรักแล้วหรือยัง?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กับกษัตริย์แห่งความแข็งแกร่ง? ฉันได้ยินว่าร่างกายของคุณเรียกหา</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Sean Paul &amp; Becky G]<br />
Good lord, girl, yuh going so hard (Woo, woo, woo)<br />
Girl your legs look the best when I&#8217;m spreadin&#8217; the two apart<br />
(Oh, yeah yeah yeah)<br />
Good lord, why you makin&#8217; it so hard?<br />
Ain&#8217;t it good enough for you, you ready break down my guard (Bing, bing, bing)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดีแล้วล่ะท่าน สาวๆ คุณถลำลึกลงไปมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย ขาของคุณดูดีที่สุดเมื่อแยกทั้งสองข้างออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(โอ้ ใช่ ใช่ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ทำไมคุณถลำลึกลงไปมาก? (ทำมันสิ สาวน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หนุ่มน้อย มันไม่ดีพอเหรอ คุณพร้อมที่จะทำลายป้อมปราการของฉัน(Bing, bing, bing)</span></p>
<p>[Chorus: Becky G &amp; (Sean Paul)]<br />
Love me, love me like that<br />
Love me like we ain&#8217;t never let go (Let go)<br />
Love me, love me like that<br />
Poco, poco, muy, muy lento<br />
Take your time and do it just like we were in Jamaica or New York<br />
(Bidi, bang, bang, bang)<br />
Love me, love me like that<br />
Love me, give me some mad love</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉันเหมือนที่เราไม่เคยจากไป (จากไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาหน่า อย่าช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้เวลาของคุณและทำเหมือนกับที่เราอยู่ที่จาเมกาหรือนิวยอร์ค </span><br />
<span style="color: #ff6633;">(Bidi, bang, bang, bang)</span></p>
<p><span style="color: #ff6633;">รักฉัน รักฉันแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง</span></p>
<p>[Refrain: Becky G &amp; (Sean Paul)]<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Love me, give me some mad love (Bidi, bang, bang, bang)<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Watch the tempo, watch the tempo<br />
Love me, give me some mad love (Woop, woop, woop, woop)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง(Bidi, bang, bang, bang)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูจังหวะ ดูจังหวะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รักฉัน ให้ฉันรักจนแทบคลั่ง(Woop, woop, woop, woop)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/04/translate-sean-paul-david-guetta-mad-love-ft-becky-g/">แปลเพลง : Sean Paul, David Guetta &#8211; Mad Love ft. Becky G</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : David Guetta &#038; Sia &#8211; Flames</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-david-guetta-sia-flames/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-david-guetta-sia-flames</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2018 14:58:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[Sia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=748</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Marcus van Wattum, Giorgio Tuinfort &#38; David Guetta Album Now That&#8217;s What I Call Music! 100 Release Date March 22, 2018 </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-david-guetta-sia-flames/">แปลเพลง : David Guetta &#038; Sia &#8211; Flames</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-748"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Marcus van Wattum, Giorgio Tuinfort &amp; David Guetta<br />
Album Now That&#8217;s What I Call Music! 100<br />
Release Date March 22, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Flames ของดีเจและโปรดิวเซอร์ชาวฝรั่งเศสอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href">David Guetta</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับนักร้อง นักแต่งเพลงชาวออสเตรเลีย <a href="https://song.thai.lt/tag/sia/" xlink="href">Sia</a> อีกด้วย ทั้งคู่เคยร่วมงานกับมาแล้วในหลายๆเพลง อย่างเช่น &#8220;Titanium&#8221;, &#8220;She Wolf (Falling to Pieces)&#8221;, &#8220;Bang My Head&#8221;, &#8220;The Whisperer&#8221; และ &#8220;Helium&#8221;</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/J75enyWdbBM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Sia]<br />
Oh, oh</p>
<p>[Verse 1: Sia]<br />
One foot in front of the other babe<br />
One breath leads to another, yeah<br />
Just keep moving, oh<br />
Look within for the strength today<br />
Listen out for the voice to say<br />
Just keep moving, oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เท้าข้างหนึ่งอยู่ข้างหน้าอีกข้างหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลมหายใจครั้งหนึ่งนำไปสู่ลมหายใจอีกครั้งหนึ่ง </span><br />
<span style="color: #ff6633;">แค่เดินหน้าต่อไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">มองไปข้างในเพื่อความแข็งแรงในวันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฟังเสียงเพื่อที่จะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แค่เดินหน้าต่อไป </span></p>
<p>[Pre-Chorus: Sia]<br />
Go, go, go<br />
Figure it out, figure it out, but don&#8217;t stop moving<br />
Go, go, go<br />
Figure it out, figure it out, you can do this</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไป ไป ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หาทางออก หาทางออก แต่อย่าหยุดเคลื่อนไหว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไป ไป ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หาทางออก หาทางออก คุณสามารถทำได้</span></p>
<p>[Chorus: Sia]<br />
So my love, keep on running<br />
You gotta get through today<br />
There my love, keep on running<br />
Gotta keep those tears at bay<br />
Oh, my love, don&#8217;t stop burning<br />
Gonna send them up in flames<br />
In flames</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ที่รักของฉัน ดำเนินต่อไปอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องผ่านวันนี้ให้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของฉัน ดำเนินต่อไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องเก็บน้ำตาเหล่านี้ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ที่รักของฉัน อย่าหยุดยั้งการเผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะส่งพวกเขาขึ้นในเปลวไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในเปลวไฟ</span></p>
<p>[Verse 2: Sia]<br />
Don&#8217;t stop, tomorrow&#8217;s another day<br />
Don&#8217;t stop, tomorrow you&#8217;ll feel no pain<br />
Just keep moving<br />
Don&#8217;t stop the past&#8217;ll trip you up<br />
You know, right now&#8217;s gotta be enough<br />
Just keep moving</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าหยุด วันพรุ่งนี้ก็จะเป็นอีกวันหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าหยุด วันพรุ่งนี้คุณจะรู้สึกไม่เจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่เดินหน้าต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าหยุด อดีตจะผ่านไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่า ตอนนี้ต้องพอแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่เดินหน้าต่อไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Sia]<br />
Go, go, go<br />
Figure it out, figure it out, but don&#8217;t stop moving<br />
Go, go, go<br />
Figure it out, figure it out, you can do this</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไป ไป ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หาทางออก หาทางออก แต่อย่าหยุดเคลื่อนไหว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไป ไป ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หาทางออก หาทางออก คุณสามารถทำได้</span></p>
<p>[Chorus: Sia]<br />
So my love, keep on running<br />
You gotta get through today<br />
There my love, keep on running<br />
Gotta keep those tears at bay<br />
Oh, my love, don&#8217;t stop burning<br />
Gonna send them up in flames<br />
In flames</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ที่รักของฉัน ดำเนินต่อไปอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องผ่านวันนี้ให้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของฉัน ดำเนินต่อไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องเก็บน้ำตาเหล่านี้ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ที่รักของฉัน อย่าหยุดยั้งการเผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะส่งพวกเขาขึ้นในเปลวไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในเปลวไฟ</span></p>
<p>[Bridge: Sia]<br />
In flames<br />
In flames<br />
Go, go, go<br />
Figure it out, figure it out, but don&#8217;t stop moving<br />
Go, go, go<br />
Figure it out, figure it out, you can do this</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ในเปลวไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในเปลวไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไป ไป ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หาทางออก หาทางออก แต่อย่าหยุดเคลื่อนไหว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไป ไป ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หาทางออก หาทางออก คุณสามารถทำได้</span></p>
<p>[Chorus: Sia]<br />
So my love, keep on running<br />
You gotta get through today<br />
Then my love, keep on running<br />
Gotta keep those tears at bay<br />
Oh, my love, don&#8217;t stop burning<br />
Gonna send them up in flames<br />
In flames</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ที่รักของฉัน ดำเนินต่อไปอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องผ่านวันนี้ให้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของฉัน ดำเนินต่อไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องเก็บน้ำตาเหล่านี้ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ที่รักของฉัน อย่าหยุดยั้งการเผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะส่งพวกเขาขึ้นในเปลวไฟ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในเปลวไฟ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-david-guetta-sia-flames/">แปลเพลง : David Guetta &#038; Sia &#8211; Flames</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : David Guetta ft Anne-Marie &#8211; Don&#8217;t Leave Me Alone</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-david-guetta-ft-anne-marie-dont-leave-me-alone/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-david-guetta-ft-anne-marie-dont-leave-me-alone</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2018 02:58:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Anne-Marie]]></category>
		<category><![CDATA[David Guetta]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=602</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by LotusIV &#38; David Guetta Release Date July 26, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Don&#8217;t Leave Me Alone &#3586;&#3629;&#3591;&#3604;&#3637;&#3648;&#3592;&#3649;&#3621;&#3632;&#3650;&#3611;&#3619;&#3604;&#3636;&#3623;&#3648;&#3595;&#3629;&#3619;&#3660;&#3594;&#3634;&#3623;&#3613;&#3619;&#3633;&#3656;&#3591;&#3648;&#3624;&#3626; David Guetta &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3626;&#3634;&#3623;&#3648;&#3626;&#3637;&#3618;&#3591;&#3604;&#3637;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Anne-Marie &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-david-guetta-ft-anne-marie-dont-leave-me-alone/">แปลเพลง : David Guetta ft Anne-Marie &#8211; Don&#8217;t Leave Me Alone</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-602"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by LotusIV &amp; David Guetta<br />
Release Date July 26, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Don&#8217;t Leave Me Alone ของดีเจและโปรดิวเซอร์ชาวฝรั่งเศส <a href="https://song.thai.lt/tag/david-guetta/" xlink="href">David Guetta</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับนักร้องสาวเสียงดีอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/anne-marie/" xlink="href">Anne-Marie</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/XeKoCLVXKNo?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Anne-Marie]<br />
I don&#8217;t want to lie, can we be honest?<br />
Right now while you&#8217;re sitting on my chest<br />
I don&#8217;t know what I&#8217;d do without your comfort<br />
If you really go first, if you really left</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการโกหก เราจะซื่อสัตย์ต่อกันได้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณกำลังนั่งอยู่บนอกของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้เลยว่าฉันจะทำอะไรโดยไม่มีคำปลอบโยนของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าคุณจะไปก่อน ถ้าคุณจะไปจริงๆล่ะ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Anne-Marie]<br />
I don&#8217;t know if I would be alive today<br />
With or without you like night and day<br />
Read &amp; repeat every conversation<br />
Being with you, everyday is a Saturday<br />
But every Sunday you&#8217;ve got me praying</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ว่าวันนี้ฉันจะมีชีวิตอยู่หรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การที่มีหรือไม่มีคุณนั้นเหมือนกับกลางวันและกลางคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อ่านบทสนทนาที่เราคุยกันซ้ำแล้วซ้ำเล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การอยู่กับคุณทำให้ทุกวันเป็นเหมือนวันเสาร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ทุกๆวันอาทิตย์คุณทำให้ฉันต้องสวดอธิษฐาน</span></p>
<p>[Chorus: Anne-Marie]<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t you ever go<br />
I&#8217;ve seen it on TV, I know how it goes<br />
Even when you&#8217;re angry, even when I&#8217;m cold<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t leave me alone</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าไปเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเคยเห็นในทีวีมาก่อน ฉันรู้ว่ามันจะไปอย่างไรต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าคุณโกรธ ถึงแม้ว่าคุณจะเย็นชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว</span></p>
<p>[Pre-Drop: Anne-Marie]<br />
Don&#8217;t leave me a&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าทิ้งฉันไว้ &#8230;</span></p>
<p>[Drop: David Guetta &amp; Anne-Marie]<br />
Ah, ah, aloooone<br />
Ah, ah, ha<br />
Ah, ah, aloooone<br />
Ah, ah, ha</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Ah, ah, คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ah, ah, ha</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ah, ah, คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ah, ah, ha</span></p>
<p>[Verse 2: Anne-Marie]<br />
I don&#8217;t want to call and you not answer<br />
Never see your face light up my phone<br />
Never see you singing &#8220;Tiny Dancer&#8221;<br />
Everytime my head hurts, everytime I&#8217;m low</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการที่จะโทรไปและคุณไม่รับสาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเห็นใบหน้าของคุณขึ้นมาบนหน้าจอโทรศัพท์ของฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเห็นคุณร้องเพลง &#8220;Tiny Dancer&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกครั้งที่ฉันปวดหัว ทุกครั้งที่ฉันเศร้า</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Anne-Marie]<br />
Because I don&#8217;t know if I would be alive today<br />
With or without you like night and day<br />
Everything about you uncomplicated<br />
Here with you, everyday is a Saturday<br />
But every Sunday, you&#8217;ve got me praying</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ว่าวันนี้ฉันจะมีชีวิตอยู่หรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การที่มีหรือไม่มีคุณนั้นเหมือนกับกลางวันและกลางคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกอย่างที่เป็นคุณมันไม่ซับซ้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ที่นี่กับคุณทุกวันเป็นเหมือนวันเสาร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ทุกๆวันอาทิตย์คุณทำให้ฉันต้องสวดอธิษฐาน</span></p>
<p>[Chorus: Anne-Marie]<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t you ever go<br />
I&#8217;ve seen it on TV, I know how it goes<br />
Even when you&#8217;re angry, even when I&#8217;m cold<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t leave me alone</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าไปเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเคยเห็นในทีวีมาก่อน ฉันรู้ว่ามันจะไปอย่างไรต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าคุณโกรธ ถึงแม้ว่าคุณจะเย็นชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว</span></p>
<p>[Pre-Drop: Anne-Marie]<br />
Don&#8217;t leave me a&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าทิ้งฉันไว้ &#8230;</span></p>
<p>[Drop: David Guetta &amp; Anne-Marie]<br />
Ah, ah, aloooone<br />
Ah, ah, ha<br />
Ah, ah, aloooone<br />
Ah, ah, ha (make me, alo..)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Ah, ah, คนเดียว<br />
Ah, ah, ha<br />
Ah, ah, คนเดียว<br />
Ah, ah, ha (ทำให้ฉันอยู่&#8230;)</span></p>
<p>[Bridge: Anne-Marie]<br />
Don&#8217;t you ever leave me<br />
Don&#8217;t you ever go<br />
Don&#8217;t you ever leave meeeeee<br />
Nooooo, oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปไหนเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่นะ</span></p>
<p>[Chorus: Anne-Marie]<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t you ever go<br />
I&#8217;ve seen it on TV, I know how it goes<br />
Even when you&#8217;re angry, even when I&#8217;m cold<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t leave me alone<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t you ever go<br />
I&#8217;ve seen it on TV, I know how it goes<br />
Even when you&#8217;re angry, even when I&#8217;m cold<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t leave me alone</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าไปเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเคยเห็นในทีวีมาก่อน ฉันรู้ว่ามันจะไปอย่างไรต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าคุณโกรธ ถึงแม้ว่าคุณจะเย็นชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าไปเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเคยเห็นในทีวีมาก่อน ฉันรู้ว่ามันจะไปอย่างไรต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าคุณโกรธ ถึงแม้ว่าคุณจะเย็นชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว</span></p>
<p>[Outro: Anne-Marie]<br />
Even when you&#8217;re angry, even when I&#8217;m cold<br />
Don&#8217;t you ever leave me, don&#8217;t leave me alone</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถึงแม้ว่าคุณโกรธ ถึงแม้ว่าฉันจะเย็นชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปจากฉันเลย อย่าปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-david-guetta-ft-anne-marie-dont-leave-me-alone/">แปลเพลง : David Guetta ft Anne-Marie &#8211; Don&#8217;t Leave Me Alone</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
