<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cheat Codes Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/cheat-codes/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/cheat-codes/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Nov 2018 08:58:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Cheat Codes &#8211; Home</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/02/translate-cheat-codes-home/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-cheat-codes-home</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2018 12:56:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Cheat Codes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3834</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Home &#3586;&#3629;&#3591; Cheat Codes &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 12 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] Blonde hair with a sun dress Cocaine on the lips She&#8217;s knew </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/02/translate-cheat-codes-home/">แปลเพลง : Cheat Codes &#8211; Home</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3834"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Home ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/cheat-codes/" xlink="href">Cheat Codes</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 12 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/6cYu2tnb5ak?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Blonde hair with a sun dress<br />
Cocaine on the lips<br />
She&#8217;s knew to Los Angeles<br />
Uh, not used to the lifestyle<br />
Not used to the rules<br />
Don&#8217;t know if she can handle it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมสีบลอนด์กับชุดเเดรสสำหรับซัมเมอร์ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">โคเคนอยู่บนริมฝีปาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอรู้จักกับ Los Angeles</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยชินกับไลฟ์สไตล์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยชินกับกฎ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอสามารถจัดการมันได้หรือไม่</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
So come in close and stay right by my side, side, side<br />
Believe me, baby<br />
I know what it&#8217;s like</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น มาใกล้ชิดและอยู่เคียงข้างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เชื่อในตัวฉัน ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่ามันเป็นอย่างไร</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And she said home<br />
It feels like home when I&#8217;m with you<br />
Home<br />
It feels like home when I&#8217;m with you<br />
Leave it all behind<br />
Put your head on mine<br />
Home<br />
It feels like home when I&#8217;m with you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเธอบอกว่าบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทิ้งมันไว้เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เชื่อมั่นในตัวฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่กับคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Feels like home<br />
Feels like home</p>
<p><span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Spend time like a Rolex<br />
I&#8217;ll order a car<br />
Take here where she hasn&#8217;t been, oh yeah<br />
Undress at the coat check<br />
Makeout at the bar<br />
She bad but she&#8217;s innocent</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช้เวลาอย่าง Rolex</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะสั่งรถยนต์คันใหม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พาเธอไปยังที่ที่ไม่เคยไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลื้องผ้าที่ห้องเก็บเสื้อผ้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กอดจูบลูบคลำที่บาร์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอนิสัยไม่ดี แต่เธอไร้เดียงสา</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
So come in close and stay right by my side, side, side<br />
Believe me, baby, I know what it&#8217;s like, hmm</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น มาใกล้ชิดและอยู่เคียงข้างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เชื่อในตัวฉัน ที่รัก ฉันรู้ว่ามันเป็นอย่างไร</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And she said home<br />
It feels like home when I&#8217;m with you<br />
Home<br />
It feels like home when I&#8217;m with you<br />
Leave it all behind<br />
Put your head on mine<br />
Home<br />
It feels like home when I&#8217;m with you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเธอบอกว่าบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทิ้งมันไว้เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เชื่อมั่นในตัวฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือนอยู่บ้านเมื่ออยู่กับคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Feels like home<br />
Feels like home</p>
<p><span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
So come in close and stay right by my side<br />
Believe me, baby, I know what it&#8217;s like<br />
The truth is out here, people are ruthless<br />
We started drinking rum and talking through the night</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น มาใกล้ชิดและอยู่เคียงข้างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เชื่อฉัน ที่รัก ฉันรู้ว่ามันเป็นอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงอยู่ที่นี่แล้ว คนไร้ความปราณี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราเริ่มดื่มเหล้ารัมและพูดคุยตลอดทั้งคืน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And she said home, ye-ye<br />
Come a little closer, feels like home<br />
Come a little, come a little<br />
Oh, it feels like home<br />
Oh, it feels like<br />
Feels like home</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเธอบอกว่าบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาใกล้ๆขึ้นอีก รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาใกล้ๆขึ้นอีก มาใกล้ๆขึ้นอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันรู้สึกเหมือน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนอยู่บ้าน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/02/translate-cheat-codes-home/">แปลเพลง : Cheat Codes &#8211; Home</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Sigala &#8211; Revival  ft. Cheat Codes, MAX</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-sigala-revival-ft-cheat-codes-max/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sigala-revival-ft-cheat-codes-max</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2018 14:25:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Cheat Codes]]></category>
		<category><![CDATA[MAX]]></category>
		<category><![CDATA[Sigala]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3249</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Revival &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Sigala &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Cheat Codes &#3649;&#3621;&#3632; MAX &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; [Verse 1] Don&#8217;t know where you came from But it didn&#8217;t </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-sigala-revival-ft-cheat-codes-max/">แปลเพลง : Sigala &#8211; Revival  ft. Cheat Codes, MAX</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3249"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Revival ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/sigala/" xlink="href">Sigala</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/cheat-codes/" xlink="href">Cheat Codes</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/max/" xlink="href">MAX</a> อีกด้วย</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/BPQJh1Qu2DM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Don&#8217;t know where you came from<br />
But it didn&#8217;t take long<br />
To pull me from the pavement, oh yeah<br />
I was in a tailspin<br />
Long before you came in<br />
Baby now, I&#8217;m sayin&#8217;, Amen</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณมาจากไหน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มันใช้เวลาไม่นานนัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่จะดึงฉันออกมาจากทางเท้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ในการควบคุม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มานานแล้วก่อนที่คุณจะเข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ตอนนี้ฉันพูดว่า &#8220;อาเมน&#8221;</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh-oh-oh<br />
I didn&#8217;t know that I could feel so comfortable, oh yeah<br />
Oh-oh-oh<br />
I didn&#8217;t know that I could end up finding myself, alright</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันจะรู้สึกสบายใจได้ขนาดนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันจะจบลงด้วยพบว่าตัวเองไม่เป็นอะไร</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And it feels like, my eyes are open<br />
And it feels like, I&#8217;m on my knees<br />
And it feels like, my soul revival<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และมันรู้สึกเหมือนตาของฉันเปิดกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และรู้สึกเหมือนฉันกำลังคุกเข่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และรู้สึกเหมือนวิญญาณของฉันฟื้นตัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I don&#8217;t know how your fingers<br />
Can read me like a scripture<br />
I know that I need ya, yeah, yeah<br />
Uh, I take you somewhere higher<br />
Kiss me with your eyes shut<br />
Baby, you could be my, Amen</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่านิ้วของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สามารถอ่านฉันเหมือนพระคัมภีร์ได้อย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าฉันต้องการคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพาคุณไปที่ไหนสักแห่งที่ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จูบฉันเมื่อคุณหลับตา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณอาจจะเป็นของฉัน อาเมน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh-oh-oh<br />
I didn&#8217;t know that I could feel so comfortable, oh yeah<br />
Oh-oh-oh<br />
I didn&#8217;t know that I could end up finding myself, alright</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันจะรู้สึกสบายใจได้ขนาดนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันจะจบลงด้วยพบว่าตัวเองไม่เป็นอะไร</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And it feels like, my eyes are open<br />
And it feels like, I&#8217;m on my knees<br />
And it feels like, my soul revival<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และมันรู้สึกเหมือนตาของฉันเปิดกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และรู้สึกเหมือนฉันกำลังคุกเข่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และรู้สึกเหมือนวิญญาณของฉันฟื้นตัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Oh-oh-oh<br />
I didn&#8217;t know that I could feel so whole comfortable<br />
And oh-oh-oh<br />
I didn&#8217;t know that I could end up finding myself, alright</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันจะรู้สึกสบายใจได้ขนาดนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">และ Oh-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันจะจบลงด้วยพบว่าตัวเองไม่เป็นอะไร</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And it feels like, my eyes are open<br />
And it feels like, I&#8217;m on my knees<br />
And it feels like, my soul revival<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และมันรู้สึกเหมือนตาของฉันเปิดกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และรู้สึกเหมือนฉันกำลังคุกเข่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และรู้สึกเหมือนวิญญาณของฉันฟื้นตัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me<br />
Your love&#8217;s reviving me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณกำลังทำให้ฉันฟื้นขึ้นมา</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-sigala-revival-ft-cheat-codes-max/">แปลเพลง : Sigala &#8211; Revival  ft. Cheat Codes, MAX</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Cheat Codes, Little Mix &#8211; Only You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-cheat-codes-little-mix-only-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-cheat-codes-little-mix-only-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2018 04:07:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Cheat Codes]]></category>
		<category><![CDATA[Little Mix]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=680</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Trevor Dahl, Digital Farm Animals &#38; Maegan Cottone Album Ministry of Sound Presents Love Island: The Pool Party Release Date June </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-cheat-codes-little-mix-only-you/">แปลเพลง : Cheat Codes, Little Mix &#8211; Only You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-680"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Trevor Dahl, Digital Farm Animals &amp; Maegan Cottone<br />
Album Ministry of Sound Presents Love Island: The Pool Party<br />
Release Date June 22, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลงป็อปแดนซ์อย่าง Only You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/cheat-codes/" xlink="href">Cheat Codes</a> ในอัลบั้ม The Pool Party เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับวง<a href="https://song.thai.lt/tag/little-mix/" xlink="href"> Little Mix</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/T2sO8gK2IKk?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Perrie]<br />
Dancing with your silhouette in the places that we met<br />
Ooh, tryna find you in the moon<br />
Paris never feels the same, when the streets all call your name<br />
Ooh, so I hide in crowded rooms</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เต้นรำกับภาพเงาของคุณในสถานที่ที่เราพบกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะพบเจอคุณบนดวงจันทร์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปารีสไม่เคยรู้สึกเหมือนเดิมเลย เมื่อถนนทุกสายเรียกชื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ฉันจึงซ่อนตัวอยู่ในห้องที่มีผู้คนหนาแน่น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Leigh-Anne]<br />
And I&#8217;ll follow right down the river<br />
Where the ocean meets the sky<br />
To you, to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะตามลงไปในแม่น้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ๆมหาสมุทรจรดกับฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้คุณ ให้คุณ</span></p>
<p>[Chorus: Jade]<br />
Once upon a time we had it all<br />
Somewhere down the line we went and lost it<br />
One brick at a time we watched it fall<br />
I’m broken here tonight and darling, no one else can fix me<br />
Only you, only you<br />
And no one else can fix me, only you<br />
Only you, only you<br />
And no one else can fix me, only you, oh<br />
Only you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กาลครั้งหนึ่งเรามีทุกสิ่งทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ไหนสักแห่งที่เราไปและหลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในช่วงเวลาหนึ่งที่เรามองดูอิฐหนึ่งอันที่ตกแตก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกอกหักที่นี่ในคืนนี้และ ที่รัก ไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้นเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ แต่คุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้น มีเพียงคุณเท่านั้นเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ แต่คุณเท่านั้น โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงคุณเท่านั้น</span></p>
<p>[Verse 2: Jesy &amp; Trevor Dahl]<br />
Did I let go of your hand for a castle made of sand<br />
Ooh, that fell into the blue<br />
I went following the sun to be alone with everyone<br />
Ooh, looking &#8217;round a crowded room</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันได้ปล่อยมือของคุณจากปราสาททราย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ที่ตกลงไปในท้องทะเลสีคราม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไปตามทางของดวงอาทิตย์เพื่อไปอยู่กับทุกๆคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมองไปรอบๆในห้องที่มีผู้คนหนาแน่น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Leigh-Anne &amp; Trevor Dahl]<br />
And I&#8217;ll follow right down the river<br />
Where the ocean meets the sky<br />
To you, to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจะตามลงไปในแม่น้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ๆมหาสมุทรจรดกับฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้คุณ ให้คุณ</span></p>
<p>[Chorus: Jade + Perrie + Trevor Dahl, (Trevor), (Jade), (Perrie), Jade + Leigh-Anne]<br />
Once upon a time we had it all (we had it all) (Mmm)<br />
Somewhere down the line we went and lost it<br />
(we went and lost it)<br />
One brick at a time we watched it fall (fall)<br />
I’m broken here tonight and darling no one else can fix me<br />
Only you, only you (yeah)<br />
And no one else can fix me, only you (no one like you)<br />
Only you, (nobody else), only you (oh)<br />
And no one else can fix me, only you, (oh)<br />
Only you<br />
(Falling, falling, falling, yeah)<br />
Only you, (only you), only you, (only you)<br />
And no one else can fix me, only you (only you)<br />
Only you, (only you), only you, (only you)<br />
And no one else can fix me, only you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กาลครั้งหนึ่งเรามีทุกอย่าง (เรามีทุกอย่าง) </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ไหนสักแห่งที่เราไปและเราหลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เราไปและหลงทาง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในช่วงเวลาหนึ่งที่เรามองดูอิฐหนึ่งอันที่ตกแตก (ตกแตก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกอกหักที่นี่ในคืนนี้และ ที่รัก ไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้นเอง มีเพียงคุณเท่านั้น (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงแต่คุณ (ไม่มีใครเหมือนคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณเท่านั้น (ไม่มีใครอื่น) มีเพียงคุณเท่านั้น (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงคุณเท่านั้น (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ล้มลง, ล้มลง, ล้มลง, ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ) มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงคุณเท่านั้น (เพียงคุณเท่านั้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ) มีเพียงคุณ (มีเพียงคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครสามารถแก้ไขฉันได้ มีเพียงคุณเท่านั้น</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-cheat-codes-little-mix-only-you/">แปลเพลง : Cheat Codes, Little Mix &#8211; Only You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
