<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tom Walker Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/tom-walker/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/tom-walker/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Nov 2018 15:33:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง :  Rudimental &#8211; Walk Alone feat. Tom Walker</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-rudimental-walk-alone-feat-tom-walker/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-rudimental-walk-alone-feat-tom-walker</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2018 15:31:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Rudimental]]></category>
		<category><![CDATA[Tom Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4009</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Walk Alone &#3586;&#3629;&#3591; Rudimental &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Toast to our Differences &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Tom Walker &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 26 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2017 [Verse 1] Showed up at </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-rudimental-walk-alone-feat-tom-walker/">แปลเพลง :  Rudimental &#8211; Walk Alone feat. Tom Walker</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4009"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Walk Alone ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/rudimental/" xlink="href">Rudimental</a> จากอัลบั้ม Toast to our Differences เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/tom-walker/" xlink="href">Tom Walker</a> อีกด้วย เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 26 ตุลาคม 2017</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/d_owp2adlQk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Showed up at the right time<br />
In a broke down limousine<br />
All you had was red lights<br />
I went and turned them all to green<br />
I found you in the landslide<br />
And pulled you out again<br />
The hardest conversations<br />
Are the ones you never had<br />
Well you don&#8217;t have to say it<br />
&#8217;cause you know I understand<br />
Never been the bravest<br />
But if you need a hand</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แสดงตัวในเวลาที่เหมาะสม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในรถลีมูซีนที่พัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทั้งหมดที่คุณมีก็คือไฟสีแดง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไปและเปลี่ยนไฟทั้งหมดเป็นสีเขียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพบคุณในแผ่นดินถล่ม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และดึงคุณขึ้นมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บทสนทนาที่ยากที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คือบทสนทนาที่คุณไม่เคยมี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่จำเป็นต้องพูดถึงมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณรู้ว่าฉันเข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยกล้าหาญสุดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I got two, baby<br />
If you&#8217;re in trouble I got you, baby<br />
Nothing that I wouldn&#8217;t do, baby<br />
And you&#8217;ll know, you&#8217;ll know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถช่วยเหลือคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หากคุณมีปัญหา ฉันก็ยังมีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรที่ฉันไม่สามารถทำได้ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณจะรู้ว่า คุณจะรู้ว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
That I am a rock, I am a stone (Oh oh oh)<br />
I&#8217;ll be your strength, I&#8217;ll be your home (Oh oh oh)<br />
And you may walk a lonely road<br />
But you will never walk, walk, walk alone<br />
You will never walk, walk, walk alone<br />
You will never walk, walk, walk alone, oh, woah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นหิน ฉันเป็นพชรพลอย (Oh oh oh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นกำลังใจของคุณ ฉันจะเป็นบ้านของคุณ (Oh oh oh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณอาจเดินบนถนนที่เปล่าเปลี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณจะไม่เดินคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่เดินคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่เดินคนเดียว oh, woah</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I don&#8217;t have the answers<br />
But I can listen for a while<br />
Might not understand it<br />
But I can try to make you smile<br />
When you&#8217;re in a black place<br />
And need a shoulder you can cry on</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่มีคำตอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันสามารถฟังสักครู่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะไม่เข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันสามารถพยายามทำให้คุณยิ้มได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณอยู่ในที่มืด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และต้องการไหล่ที่คุณสามารถร้องไห้ได้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I got two, baby<br />
If you&#8217;re in trouble I got you, baby<br />
Nothing that I wouldn&#8217;t do, baby<br />
And you&#8217;ll know, you&#8217;ll know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถช่วยเหลือคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หากคุณมีปัญหา ฉันก็ยังมีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรที่ฉันไม่สามารถทำได้ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณจะรู้ว่า คุณจะรู้ว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
That I am a rock, I am a stone (Oh, I am a stone)<br />
I&#8217;ll be your strength, I&#8217;ll be your home (Oh, I&#8217;ll be your home)<br />
And you may walk a lonely road<br />
But you will never walk, walk, walk alone<br />
You will never walk, walk, walk alone<br />
You will never walk, walk, walk alone, oh, woah<br />
You know, you know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นหิน ฉันเป็นพชรพลอย (Oh ฉันเป็นพชรพลอย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นกำลังใจของคุณ ฉันจะเป็นบ้านของคุณ (Oh ฉันจะเป็นบ้านของคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณอาจเดินบนถนนที่เปล่าเปลี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณจะไม่เดินคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่เดินคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่เดินคนเดียว oh, woah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะรู้ว่า คุณจะรู้ว่า</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I am a rock, I am a stone<br />
I&#8217;ll be your strength, I&#8217;ll be your home<br />
And you may walk a lonely road</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นหิน ฉันเป็นพชรพลอย </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นกำลังใจของคุณ ฉันจะเป็นบ้านของคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณอาจเดินบนถนนที่เปล่าเปลี่ยว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
But you will never walk, walk, walk alone<br />
(You will never walk alone)<br />
You will never walk, walk, walk alone<br />
(You will never walk alone)<br />
You will never walk, walk, walk alone, oh, woah<br />
(oh, no, no, no)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่คุณจะไม่เดินคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(คุณจะไม่เดินคนเดียว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่เดินคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(คุณจะไม่เดินคนเดียว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่เดินคนเดียว oh, woah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(oh, no, no, no)</span></p>
<p>[Outro]<br />
&#8216;Cause I am a rock, I am a stone, oh<br />
And I&#8217;ll be your strength, I&#8217;ll be your home<br />
And you may walk a lonely road<br />
But you will never walk, walk, walk alone</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นหิน ฉันเป็นพชรพลอย </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นกำลังใจของคุณ ฉันจะเป็นบ้านของคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณอาจเดินบนถนนที่เปล่าเปลี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณจะไม่เดินคนเดียว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-rudimental-walk-alone-feat-tom-walker/">แปลเพลง :  Rudimental &#8211; Walk Alone feat. Tom Walker</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Tom Walker &#8211; My Way</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-tom-walker-my-way/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-tom-walker-my-way</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2018 13:37:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Tom Walker]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2046</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; My Way &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; What A Time To Be Alive &#3586;&#3629;&#3591; Tom Walker &#3648;&#3586;&#3634;&#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3612;&#3656;&#3634;&#3609;&#3607;&#3634;&#3591; Sony Music UK &#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3652;&#3617;&#3656;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3640;&#3603;&#3607;&#3640;&#3585;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3640;&#3603;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3651;&#3609;&#3649;&#3610;&#3610;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3640;&#3603;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619; &#3649;&#3605;&#3656;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3626;&#3635;&#3588;&#3633;&#3597;&#3588;&#3639;&#3629;&#3585;&#3634;&#3619;&#3607;&#3635;&#3610;&#3634;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3651;&#3627;&#3657;&#3652;&#3604;&#3657;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3640;&#3603;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619; &#3588;&#3640;&#3603;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3648;&#3629;&#3634;&#3594;&#3609;&#3632;&#3629;&#3640;&#3611;&#3626;&#3619;&#3619;&#3588;&#3626;&#3635;&#3588;&#3633;&#3597;&#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3627;&#3605;&#3640;&#3585;&#3634;&#3619;&#3603;&#3660;&#3652;&#3617;&#3656;&#3588;&#3634;&#3604;&#3588;&#3636;&#3604;&#3610;&#3634;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 22 &#3617;&#3636;&#3606;&#3640;&#3609;&#3634;&#3618;&#3609; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-tom-walker-my-way/">แปลเพลง : Tom Walker &#8211; My Way</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2046"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง My Way จากอัลบั้ม What A Time To Be Alive ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/tom-walker/" xlink="href">Tom Walker</a> เขาพูดถึงเพลงนี้ผ่านทาง Sony Music UK ว่าเพลงไม่เกี่ยวกับการที่คุณทุกสิ่งที่คุณต้องการในแบบที่คุณต้องการ แต่สิ่งสำคัญคือการทำบางอย่างเพื่อให้ได้สิ่งที่คุณต้องการ คุณต้องเอาชนะอุปสรรคสำคัญและเหตุการณ์ไม่คาดคิดบางอย่าง โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 22 มิถุนายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/g2Ubkwgjr50?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m just living for the moment<br />
Flying high on paper planes but they don&#8217;t hold up<br />
Make mistakes but I&#8217;ll be damned if I don&#8217;t own them<br />
It&#8217;s a trip and I don&#8217;t wanna get sober, don&#8217;t wanna get sober<br />
Living fast in a daydream<br />
They can try but I&#8217;ll be dead before they change me<br />
&#8216;Cause my guitar&#8217;s the only one that ever paid me<br />
It&#8217;s a trip and I&#8217;ll be loving every single minute<br />
As long as I can say I did it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันแค่สนุกกับการใช้ชีวิตในชั่วขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บินขึ้นสูงบนเครื่องบินกระดาษ แต่เดี๋ยวก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำผิดพลาด แต่ฉันจะสาปแช่งถ้าฉันไม่ได้เป็นเจ้าของพวกเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นการเดินทางและฉันไม่ต้องการที่จะสร่าง ไม่อยากที่จะสร่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้ชีวิตอยู่อย่างรวดเร็วในฝันกลางวันเ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกเขาสามารถลอง แต่ฉันจะตายก่อนที่พวกเขาเปลี่ยนฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะกีตาร์ของฉันเป็นสิ่งเดียวที่จ่ายเงินให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นการเดินทางและฉันจะรักทุกๆนาที</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตราบเท่าที่ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
Just go and get it<br />
My way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way<br />
I&#8217;ll say I did it<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
I won&#8217;t regret it<br />
No way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way, my way</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ไปและเอามันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะบอกว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่เสียใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
(I can say I did it)<br />
(I can say I did it)<br />
(I can say I did it)<br />
(As long as I can say I did it, say I did it)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ตราบเท่าที่ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน พูดว่าฉันทำมัน)</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Ain&#8217;t saying I never get hopeless<br />
And things get crazy when it all gets out of focus<br />
On the days when we&#8217;re together, that&#8217;s a bonus<br />
My darling, we&#8217;re just living for the moment, living for the moment<br />
Will you love me till you leave, yeah?<br />
Yeah, I never wanna stop you going somewhere<br />
Go ahead and live the way you wanna, I will always love ya<br />
You know that your heart is in it<br />
As long as you can say I did it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่ได้บอกว่าฉันไม่เคยสิ้นหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบางสิ่งมันบ้าเมื่อทั้งหมดไม่ได้รับการสนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในวันที่เราอยู่ด้วยกัน นั่นเป็นโบนัส</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เราแค่สนุกกับการใช้ชีวิตในชั่วขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะรักฉันจนกว่าคุณจะจากไป ใช่ไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันไม่อยากหยุดคุณไว้ที่ไหนสักแห่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปข้างหน้าและใช้ชีวิตแบบที่คุณต้องการ ฉันจะรักคุณเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่าหัวใจคุณอยู่ในนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตราบเท่าที่คุณสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
Just go and get it<br />
My way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way<br />
I say I did it<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
I won&#8217;t regret it<br />
No way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way, my way</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ไปและเอามันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะบอกว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่เสียใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
(I can say I did it)<br />
(I can say I did it)<br />
(I can say I did it)<br />
(As long as I can say I did it, say I did it)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ตราบเท่าที่ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน พูดว่าฉันทำมัน)</span></p>
<p>[Bridge]<br />
We only get one life, so make this life beautiful<br />
One chance to make it worthwhile<br />
Just be alive, the story could be glorious<br />
Beginning to the finish, long as I can say I did it<br />
My way, my way<br />
My way, my way</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เรามีชีวิตเพียงครั้งเดียวเท่านั้น ดังนั้นทำให้ชีวิตนี้สวยงาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีโอกาสเดียวที่จะทำให้คุ้มค่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่มีชีวิตอยู่ เรื่องราวน่าจะเป็นที่รุ่งโรจน์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่ต้นจนจบตราบเท่าที่ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Just go and get it<br />
My way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way<br />
I say I did it<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
I won&#8217;t regret it<br />
No way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way, my way</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ไปและเอามันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะบอกว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่เสียใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
(I can say I did it)<br />
(I can say I did it)<br />
(I can say I did it)<br />
(As long as I can say I did it, say I did it)<br />
My way, my way, my way, my way<br />
My way, my way, my way, my way<br />
My way, my way, my way, my way<br />
(As long as I can say I did it)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ตราบเท่าที่ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำมัน พูดว่าฉันทำมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ตราบเท่าที่ฉันสามารถพูดได้ว่าฉันทำ)</span></p>
<p>[Outro]<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
Just go and get it<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way<br />
I say I did it<br />
My way, my way<br />
My way, my way<br />
I won&#8217;t regret it<br />
No way<br />
I&#8217;ll know I did it<br />
My way, my way</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ไปและเอามันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันบอกว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่เสียใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะรู้ว่าฉันทำมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางของฉัน ทางของฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-tom-walker-my-way/">แปลเพลง : Tom Walker &#8211; My Way</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Tom Walker &#8211; Angels</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/10/translate-tom-walker-angels/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-tom-walker-angels</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Sep 2018 10:20:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Tom Walker]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1740</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Angels &#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3650;&#3604;&#3618;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3626;&#3585;&#3655;&#3629;&#3605;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3605;&#3636;&#3610;&#3650;&#3605;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3617;&#3634;&#3651;&#3585;&#3621;&#3657;&#3649;&#3617;&#3609;&#3648;&#3594;&#3626;&#3648;&#3605;&#3629;&#3619;&#3660;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Tom Walker &#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3595;&#3655;&#3609;&#3626;&#3633;&#3597;&#3597;&#3634;&#3585;&#3633;&#3610; &#3610;&#3619;&#3636;&#3625;&#3633;&#3607; Relentless Records &#3586;&#3629;&#3591; Sony Music &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3592;&#3632;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; What A Time To Be Alive&#160;&#3649;&#3621;&#3632;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 7 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/10/translate-tom-walker-angels/">แปลเพลง : Tom Walker &#8211; Angels</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1740"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Angels ร้องโดยนักร้องนักแต่งเพลงชาวสก็อตที่เติบโตขึ้นมาใกล้แมนเชสเตอร์อย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/tom-walker/" xlink="href">Tom Walker</a> เขาเซ็นสัญญากับ บริษัท Relentless Records ของ Sony Music เพลงนี้จะอยู่ในอัลบั้ม What A Time To Be Alive และถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 7 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/WdD-Epg1XPI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
(Don&#8217;t give up)<br />
(I won&#8217;t give up)<br />
(No-)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(อย่ายอมแพ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ฉันจะไม่ยอมแพ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ไม่-)</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Save praise for a better man<br />
No need for your touching hands<br />
There&#8217;s nothing to understand<br />
I&#8217;m one with the lost and damned</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เก็บรางวัลให้ผู้ชายที่ดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่จำเป็นต้องสัมผัสกับมือของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีอะไรที่ต้องเข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนที่สูญหายไปแล้ว</span></p>
<p>[Refrain]<br />
It&#8217;s a long road and you&#8217;re on your own<br />
Take care of your broken soul<br />
&#8216;Cause there must be<br />
Thee must be</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เป็นถนนที่ยาวไกลและคุณก็กำลังไปตามทางของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูแลจิตวิญญาณที่แตกสลายของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมี</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I&#8217;ve drink all the remedies<br />
Too young for these memories<br />
Swing low, bitter melodies<br />
False hope from the teeth of the enemy</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันดื่มเครื่องที่ต้องใช้ในการรักษาทั้งหมดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยังเด็กเกินไปสำหรับความทรงจำเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แกว่งไปในที่ต่ำ ท่วงทำนองที่ขมขื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความผิดหวังจากศัตรู</span></p>
<p>[Refrain]<br />
It&#8217;s a long road and you&#8217;re on your own<br />
Take care of my broken soul</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เป็นถนนที่ยาวไกลและคุณก็กำลังไปตามทางของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูแลจิตวิญญาณที่แตกสลายของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause there must be<br />
There must be angels, guiding the way<br />
There must be angels, saving our grace<br />
There must be heaven for people who stray<br />
There must be heaven in this hell that I&#8217;m living<br />
&#8216;Cause heaven seems to be so forgiving</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์คอยคอยชี้นำทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์ช่วยเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์สำหรับคนที่หลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์ในนรกนี้ที่ฉันมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะสวรรค์ดูเหมือนจะให้อภัย</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
So don&#8217;t give up<br />
I won&#8217;t give up<br />
No, don&#8217;t give up<br />
I- &#8216;Cause there must be angels<br />
There must be angels<br />
There must be heaven in this hell that I&#8217;m living<br />
&#8216;Cause heaven seems to be so forgiving</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น อย่ายอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่ยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ อย่ายอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะต้องมีทูตสวรรค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์ในนรกนี้ที่ฉันมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะสวรรค์ดูเหมือนจะให้อภัย</span></p>
<p>[Verse 3]<br />
Lost hope, keeping dreams afloat<br />
I stand just a man on the tight rope<br />
Got faith but I&#8217;ll never know<br />
See wings when I look through my telescope</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สูญเสียความหวัง ปล่อยให้ความฝันล่องลอยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นแค่ชายคนหนึ่งที่ยืนบนเชือกที่แน่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีศรัทธา แต่ฉันจะไม่มีวันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูปีกเมื่อฉันมองผ่านกล้องโทรทรรศน์ของฉัน</span></p>
<p>[Refrain]<br />
It&#8217;s a long road and you&#8217;re on your own<br />
Take care of my broken soul</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เป็นถนนที่ยาวไกลและคุณก็กำลังไปตามทางของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูแลจิตวิญญาณที่แตกสลายของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause there must be<br />
There must be angels, guiding the way<br />
There must be angels, saving our grace<br />
There must be heaven for people who stray<br />
There must be heaven in this hell that I&#8217;m living<br />
&#8216;Cause heaven seems to be so forgiving</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพราะต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์คอยคอยชี้นำทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์ช่วยเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์สำหรับคนที่หลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์ในนรกนี้ที่ฉันมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะสวรรค์ดูเหมือนจะให้อภัย</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
So don&#8217;t give up<br />
I won&#8217;t give up<br />
No, don&#8217;t give up<br />
I- &#8216;Cause there must be angels<br />
There must be angels<br />
There must be heaven in this hell that I&#8217;m living<br />
&#8216;Cause heaven seems to be so forgiving</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น อย่ายอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่ยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ อย่ายอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะต้องมีทูตสวรรค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์ในนรกนี้ที่ฉันมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะสวรรค์ดูเหมือนจะให้อภัย</span></p>
<p>[Outro]<br />
No, don&#8217;t give up<br />
I won&#8217;t give up<br />
No, don&#8217;t give up<br />
I won&#8217;t give up<br />
&#8216;Cause there must be angels<br />
There must be heaven in this hell that I&#8217;m living<br />
&#8216;Cause heaven seems to be so forgiving</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่ อย่ายอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่ยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ อย่ายอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะต้องมีทูตสวรรค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีทูตสวรรค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องมีสวรรค์ในนรกนี้ที่ฉันมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะสวรรค์ดูเหมือนจะให้อภัย</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/10/translate-tom-walker-angels/">แปลเพลง : Tom Walker &#8211; Angels</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
