<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tinashe Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/tinashe/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/tinashe/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Oct 2018 15:25:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Tinashe &#8211; Like I Used To</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-tinashe-like-i-used-to/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-tinashe-like-i-used-to</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2018 02:29:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Tinashe]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1554</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; R&#38;B/Soul &#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Like I Used To &#3586;&#3629;&#3591; Tinashe&#160;&#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Nashe (Unreleased) &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3629;&#3608;&#3636;&#3610;&#3634;&#3618;&#3606;&#3638;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3585;&#3656;&#3629;&#3609;&#3627;&#3609;&#3657;&#3634;&#3609;&#3637;&#3657;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3608;&#3629;&#3585;&#3633;&#3610;&#3610;&#3634;&#3626;&#3648;&#3585;&#3605;&#3610;&#3629;&#3621; NBA &#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Ben Simmons&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 13 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro] Got it </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-tinashe-like-i-used-to/">แปลเพลง : Tinashe &#8211; Like I Used To</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1554"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง R&amp;B/Soul อย่าง Like I Used To ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/tinashe/" xlink="href">Tinashe</a> จากอัลบั้ม Nashe (Unreleased) เพลงนี้อธิบายถึงความสัมพันธ์ก่อนหน้านี้ของเธอกับบาสเกตบอล NBA อย่าง Ben Simmons โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 13 กรกฎาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/s6nJTmr-ntY?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Got it on smash<br />
Hitmaka!<br />
Yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เตรียมพร้อมในการตี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Hitmaka!</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Never be the same<br />
Won&#8217;t trust you like I used to, yeah<br />
Wake up in the morning<br />
I can&#8217;t fuck you like I used to, yeah<br />
Never be the same<br />
Won&#8217;t trust you like I used to, yeah<br />
Lay my top back, throw my problems out my new coupe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะไม่เชื่อใจคุณอย่างที่ฉันเคยเชื่อใจอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตื่นขึ้นมาในตอนเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถมีอะไรกับคุณแบบที่ฉันเคยทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะไม่เชื่อใจคุณอย่างที่ฉันเคยเชื่อใจอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอนตัวลงบนหลังของฉัน โยนปัญหาของฉันออกไปรถเก๋งคันใหม่</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I know everything, but they don&#8217;t<br />
I&#8217;ve been on a wave they ain&#8217;t on, no<br />
Swerving lane to lane and it&#8217;s paid for<br />
I murder everything, nigga, case closed, yeah<br />
Bitch I got my own cash, I do what I want to<br />
I might do the whole dash, drive it like I want to<br />
This shit too easy like a free throw, yeah<br />
This shit might blow up like some C-4, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ทุกอย่าง แต่พวกเขาไม่รู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ในเหตุกาณ์ที่พวกเขาไม่ได้อยู่ด้วย ไม่เลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เปลี่ยนเลนไปเปลี่ยนเลนมาและจ่ายเงิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันฆ่าทุกสิ่งทุกอย่าง นิกก้า คดีปิดแล้ว ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นังร่** ฉันมีเงินสด ฉันทำในสิ่งที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจจะเร่งเครื่องทั้งหมด ขับมันเหมือนที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรื่องบ้าบอนี้มันง่ายเกินไปเหมือนกับการโยนไปโยนมาอย่างอิสระ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรื่องบ้าบอนี้อาจระเบิดขึ้นเหมือนกัย C-4 ใช่</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I had to let go<br />
I&#8217;m in my bag bro<br />
If it ain&#8217;t about the cash flow<br />
I&#8217;m sorry, gotta pass on<br />
I gotta pass on you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีกระเป๋าของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าไม่เกี่ยวกับกระแสเงินสด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอโทษ ต้องส่งต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องส่งผ่านไปให้คุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Never be the same<br />
Won&#8217;t trust you like I used to, yeah<br />
Wake up in the morning<br />
I can&#8217;t fuck you like I used to, yeah<br />
Never be the same<br />
Won&#8217;t trust you like I used to, yeah<br />
Lay my top back, throw my problems on my new coupe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะไม่เชื่อใจคุณอย่างที่ฉันเคยเชื่อใจอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตื่นขึ้นมาในตอนเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถมีอะไรกับคุณแบบที่ฉันเคยทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะไม่เชื่อใจคุณอย่างที่ฉันเคยเชื่อใจอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอนตัวลงบนหลังของฉัน โยนปัญหาของฉันออกไปรถเก๋งคันใหม่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Ridin&#8217; down Hollywood I&#8217;m cruisin&#8217; (cruisin&#8217;)<br />
Can&#8217;t be stagnant, gotta keep it movin&#8217; (movin&#8217;)<br />
I gave up all my love but you abused it (abused it, ooh)<br />
Now you&#8217;re just something I checked off my to-do list<br />
Yeah you got your own bag, that ain&#8217;t why I want you<br />
I can pop my own tags, I can buy my own coupe<br />
This shit too easy like a free throw, yeah<br />
This shit might blow up like some C-4, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขับไปตามฮอลลีวู้ด ฉันกำลังล่องไป (ล่องไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถหยุดนิ่ง ต้องทำให้มันเคลื่อนไหว (เคลื่อนไหว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยอมแพ้กับความรักทั้งหมดของฉัน แต่คุณทำร้ายมัน (ทำร้ายมัน, โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณเป็นแค่สิ่งหนึ่งที่ฉันได้เอาออกจากรายการสิ่งที่ฉันต้องทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณมีกระเป๋าของคุณเอง นั่นไม่ใช่เหตุผลที่ฉันต้องการคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสามารถมีแท็กกระเป๋าของฉันเอง ฉันสามารถซื้อรถเก๋งของฉันเองได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรื่องบ้าบอนี้มันง่ายเกินไปเหมือนกับการโยนไปโยนมาอย่างอิสระ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรื่องบ้าบอนี้อาจระเบิดขึ้นเหมือนกัย C-4 ใช่</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I had to let go<br />
I&#8217;m in my bag bro<br />
If it ain&#8217;t about the cash flow<br />
I&#8217;m sorry, gotta pass on<br />
I gotta pass on you, yeah (pass on you, no, oh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีกระเป๋าของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าไม่เกี่ยวกับกระแสเงินสด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันขอโทษ ต้องส่งต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องส่งผ่านคุณไป (ส่งผ่านคุณไป)</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Never be the same<br />
Won&#8217;t trust you like I used to (oh, like I used to, no)<br />
Wake up in the morning<br />
I can&#8217;t fuck you like I used to, yeah (like I used to)<br />
Never be the same<br />
Won&#8217;t trust you like I used to, yeah (never be the same, no, no)<br />
Lay my top back, throw my problems on my new coupe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะไม่ไว้ใจคุณเหมือนที่ฉันเคยไว้ใจ (โอ้ เหมือนที่เคย, ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตื่นขึ้นมาตอนเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถมีอะไรกับคุณแบบที่ฉันเคยทำได้, ใช่ (เหมือนที่เคย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะไม่เชื่อใจคุณอย่างที่ฉันเคยเชื่อใจอีกแล้ว (ไม่เคยเหมือนเดิม ไม่เลย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอนตัวลงบนหลังของฉัน โยนปัญหาของฉันออกไปรถเก๋งคันใหม่</span></p>
<p>[Outro]<br />
I had to let go<br />
Never touch you like I used to<br />
I gotta pass on you<br />
Oh, never be the same<br />
It&#8217;s such a shame</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องปล่อยมือไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่แตะต้องคุณเหมือนกับที่ฉันเคยทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องผ่านคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันช่างน่าละอาย</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/06/translate-tinashe-like-i-used-to/">แปลเพลง : Tinashe &#8211; Like I Used To</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Tinashe &#8211; Me So Bad ft. Ty Dolla $ign, French Montana</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/01/translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2018 03:55:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[French Montana]]></category>
		<category><![CDATA[Tinashe]]></category>
		<category><![CDATA[Ty Dolla $ign]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1409</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Me So Bad &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Joyride &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; Tinashe &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Ty&#160;Dolla $ign &#3649;&#3621;&#3632; French Montana &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 30 &#3617;&#3637;&#3609;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: French Montana, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/01/translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana/">แปลเพลง : Tinashe &#8211; Me So Bad ft. Ty Dolla $ign, French Montana</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1409"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Me So Bad จากอัลบั้ม Joyride ของนักร้องชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/tinashe/" xlink="href">Tinashe</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/ty-dolla-ign/" xlink="href">Ty Dolla $ign</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/french-montana/" xlink="href">French Montana</a> อีกด้วย โดยเพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อ 30 มีนาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/VaGcPRMY5UM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: French Montana, Ty Dolla $ign, &amp; Hitmaka]<br />
Montana<br />
Right Now Sound (Woah)<br />
Sound, sound<br />
Hitmaka!<br />
Sound!</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มอนแทนา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เสียง (โว้วว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เสียง เสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Hitmaka!</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เสียง!</span></p>
<p>[Verse 1: Tinashe]<br />
I know you want my free time<br />
I normally don&#8217;t play that, that, that, that<br />
I&#8217;m walkin&#8217; on a thin line<br />
I&#8217;m hopin&#8217; that it break, break, break, break, break<br />
I&#8217;m tryna give you FaceTime (yeah)<br />
Don&#8217;t mean you wanna wait, wait, wait, wait, wait<br />
I want a better bassline, I want a better bassline</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณต้องการเวลาว่างของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันปกติไม่เล่นแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังเดินบนเส้นบางๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่ามันจะขาดลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันลองให้คุณ FaceTime (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ได้หมายความว่าคุณจะต้องรอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเบสไลน์ที่ดีกว่า ฉันต้องการเบสไลน์ที่ดีกว่า</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Tinashe]<br />
Don&#8217;t be fakin&#8217;, fakin&#8217;, no, yeah<br />
Say you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last<br />
I know you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าเป็นคนโกหก อย่าเป็นคนโกหก ไม่, ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าสิว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span></p>
<p>[Chorus: Tinashe]<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad<br />
Come get this body<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad<br />
Come get this body now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span></p>
<p>[Verse 2: Ty Dolla Sign]<br />
(Ooh Yeah)<br />
Runnin&#8217; out of words to say<br />
No talkin&#8217;, girl, I came to play<br />
Drop top, jump in the Wraith<br />
Yeah, yeah<br />
I want it face down, ass up<br />
Turn around, let me lay down<br />
I know you want another round, let me taste that<br />
Yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(โอ้ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หมดคำพูดที่จะพูดออกไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีการพูดคุยกันหรอก สาวน้อย ฉันมาเพื่อเล่นๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงมาจากด้านบน กระโดดลงมาเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการให้มันหงายขึ้น เอาก้นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หมุนกลับมา ให้ฉันนอนลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณต้องการอีกรอบหนึ่ง ให้ฉันได้ลิ้มรส</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Tinashe &amp; Ty Dolla $ign]<br />
Don&#8217;t be fakin&#8217;, fakin&#8217;, no (no)<br />
Say you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last (woah)<br />
I know you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last<br />
(Someone that&#8217;ll last)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าเป็นคนโกหก อย่าเป็นคนโกหก (ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าสิว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป (โว้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ใครสักคนที่มีกันตลอดไป)</span></p>
<p>[Chorus: Tinashe &amp; Ty Dolla $ign]<br />
You want some me so bad (you so bad)<br />
You want some me so bad (me so bad)<br />
(You know I&#8217;m on my way, girl)<br />
Come get this body<br />
(Ooh, woo-ooh)<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad (so bad)<br />
Come get this body now</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณรู้ว่าฉันกำลังเดินทางไป สาวน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(โอ้ว ,วู้-โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span></p>
<p>[Verse 3: French Montana]<br />
Señorita, se-señorita<br />
Sh-Shorty give me head like a mind reader<br />
Overseas, sayin&#8217; why there&#8217;s no rain checks<br />
Once I showed her the safe<br />
She ain&#8217;t want no safe sex<br />
AOD with the rain jacket<br />
She a savage, Louis vintage baggage<br />
You know we the flyest that&#8217;s a fact<br />
And I need a new crib for the plaques</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สาวน้อย สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก ให้ฉันเหมือนผู้อ่านใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่ต่างประเทศพูดกันว่าได้ว่าทำไมไม่มีการตรวจสอบฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันเห็นเธอปลอดภัยแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอไม่ต้องการไม่ต้องการเซ็กซ์ที่ปลอดภัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">AOD พร้อมเสื้อกันฝน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นคนหวงของ กระเป๋าสัมภาระหลุยส์แบบวินเทจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าเราดูดีที่สุด และนี่เป็นความจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการที่ใหม่สำหรับโล่</span></p>
<p>[Bridge: Tinashe &amp; Ty Dolla $ign]<br />
Quit all that stallin&#8217;, I got what you need right now<br />
And I want to feel it<br />
Tryna take you higher than the ceilin&#8217;<br />
Quit all that stallin&#8217;, got what you need right now<br />
Yeah, I want to feel it<br />
Oh you got me caught up in my feelin&#8217;s, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ออกจากแผงพวกนั้น ฉันมีสิ่งที่คุณต้องการในขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการที่จะรู้สึกมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามพาคุณไปให้สูงกว่าดาดฟ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ออกจากแผงพวกนั้น ฉันมีสิ่งที่คุณต้องการในขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันต้องการที่จะรู้สึกมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ คุณทำให้ฉันจมอยู่กับความรู้สึกของฉัน ใช่แล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Tinashe]<br />
Don&#8217;t be fakin&#8217;, fakin&#8217;, no<br />
Say you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last<br />
I know you lookin&#8217; for someone that&#8217;ll last</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าเป็นคนโกหก อย่าเป็นคนโกหก ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าสิว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณมองหาใครสักคนที่มีกันตลอดไป</span></p>
<p>[Chorus: Tinashe]<br />
You want some me so bad<br />
You want some me so bad (you know I&#8217;m on my way boy)<br />
Come get this body<br />
You want some me so bad (me so bad)<br />
You want some me so bad<br />
Come get this body</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (คุณก็รู้ว่าฉันกำลังไป หนุ่มน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก (อย่างมาก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการคนแบบฉันอย่างมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเอาร่างกายนี้ไป</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/01/translate-tinashe-me-so-bad-ty-dolla-ign-french-montana/">แปลเพลง : Tinashe &#8211; Me So Bad ft. Ty Dolla $ign, French Montana</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
