<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ruth B Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/ruth-b/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/ruth-b/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Jul 2019 06:09:55 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Ruth B. &#8211; Slow Fade</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/07/05/translate-ruth-b-slow-fade/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ruth-b-slow-fade</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jul 2019 06:08:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Ruth B]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4897</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Slow Fade &#3586;&#3629;&#3591; Ruth B. &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;E.P., Maybe I&#8217;ll Find You Again &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 25 &#3617;&#3585;&#3619;&#3634;&#3588;&#3617; 2019 [Verse 1] Late nights, are you </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/05/translate-ruth-b-slow-fade/">แปลเพลง : Ruth B. &#8211; Slow Fade</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4897"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Slow Fade ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/ruth-b/" xlink="href">Ruth B.</a> จากอัลบั้มE.P., Maybe I’ll Find You Again เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 25 มกราคม 2019</p>
<p><iframe title="Ruth B. - Slow Fade (Official Video)" width="747" height="560" src="https://www.youtube.com/embed/4HEUfU2CrEM?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Late nights, are you sleepless too?<br />
Wide awake in a starless blue<br />
Staring up at the ceiling<br />
Do you feel what I&#8217;m feeling?<br />
Little fights at the weekend do<br />
You love me better when I&#8217;m not with you<br />
We were built like concrete<br />
I used to know your heartbeat</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ช่วงดึกดื่นในหลายคืนที่ผ่านมา คุณนอนไม่หลับเหมือนกันไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตื่นขึ้นมาท่ามกลางความเศร้าที่ไร้ดวงดาว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">จ้องมองที่ยังเพดาน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกถึงสิ่งที่ฉันรู้สึกไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">การทะเลาะเล็กน้อยในช่วงสุดสัปดาห์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรักฉันได้ดีกว่าเมื่อฉันไม่ได้อยู่เคียงข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราถูกสร้างขึ้นราวกับคอนกรีต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเคยรับรู้ถึงการเต้นของหัวใจของคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
The light has disappeared<br />
The dust has settled here<br />
But still I want you near</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แสงสว่างได้หายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฝุ่นปกคลุมที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันก็ยังคงต้องการให้คุณอยู่ใกล้ๆ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So I&#8217;ve been waiting for that slow fade<br />
Kinda hoping that you won&#8217;t stay<br />
There&#8217;s no color in us lately<br />
And it&#8217;s too hard to say<br />
I&#8217;ve been praying that we&#8217;ll lose our love in slow fade</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ดังนั้นฉันจึงรอให้สิ่งนั้นจางหายไปอย่างช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าคุณจะไม่อยู่ต่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในช่วงนี้เราไม่มีสีสันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็ยากที่จะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสวดอ้อนวอนว่าเราจะสูญเสียความรักของเราไปอย่างช้าๆ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Crazy how it was me and you<br />
From the start of the sun and moon<br />
Held each other through it<br />
We were young and foolish<br />
Now we&#8217;re dancing like we&#8217;re done<br />
We found the end of the moon and sun<br />
Was it always like this?<br />
&#8216;Cause now it&#8217;s always like this</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันบ้ามากเลยนะ ที่ฉันและคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาจากจุดเริ่มต้นของดวงอาทิตย์และดวงจันทร์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อดทนผ่านกันมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเรายังเด็กและโง่เขลาเหลือเกิน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้เรากำลังเต้นรำราวกับว่าเราจบกันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราพบจุดจบของดวงจันทร์และดวงอาทิตย์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันจะเป็นอย่างนี้ไปเสมอไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะตอนนี้มันเป็นแบบนี้เสมอเลย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
The light has disappeared<br />
The dust has settled here<br />
But still I want you near, oh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แสงสว่างได้หายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฝุ่นปกคลุมที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันก็ยังคงต้องการให้คุณอยู่ใกล้ๆ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So I&#8217;ve been waiting for that slow fade<br />
Kinda hoping that you won&#8217;t stay<br />
There&#8217;s no color in us lately<br />
And it&#8217;s too hard to say (It&#8217;s too hard)<br />
I&#8217;ve been praying that we&#8217;ll lose our love in slow fade</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ดังนั้นฉันจึงรอให้สิ่งนั้นจางหายไปอย่างช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าคุณจะไม่อยู่ต่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในช่วงนี้เราไม่มีสีสันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็ยากที่จะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสวดอ้อนวอนว่าเราจะสูญเสียความรักของเราไปอย่างช้าๆ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Maybe I&#8217;ll find you again, maybe I won&#8217;t<br />
I think for now that it&#8217;s best if we let it go<br />
I hope you get all you want out of this life<br />
Even if it&#8217;s not with me by your side</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางทีฉันจะพบเจอคุณอีกครั้ง บางทีอาจจะไม่เจออีกเลยก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าตอนนี้มันจะดีที่สุดถ้าเราปล่อยมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะได้รับทุกสิ่งที่คุณต้องการในชีวิตนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่เคียงข้างฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So I&#8217;ve been waiting for that slow fade<br />
Kinda hoping that you won&#8217;t stay<br />
There&#8217;s no color in us lately<br />
And it&#8217;s too hard to say<br />
I&#8217;ve been praying that we&#8217;ll lose our love in slow fade<br />
I&#8217;ve been praying that we&#8217;ll lose our love in slow fade</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ดังนั้นฉันจึงรอให้สิ่งนั้นจางหายไปอย่างช้าๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าคุณจะไม่อยู่ต่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในช่วงนี้เราไม่มีสีสันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็ยากที่จะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสวดอ้อนวอนว่าเราจะสูญเสียความรักของเราไปอย่างช้าๆ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/05/translate-ruth-b-slow-fade/">แปลเพลง : Ruth B. &#8211; Slow Fade</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Ruth B. &#8211; Rare</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/19/translate-ruth-b-rare/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ruth-b-rare</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2018 06:39:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Ruth B]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2700</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Rare &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3594;&#3634;&#3623;&#3649;&#3588;&#3609;&#3634;&#3604;&#3634;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Ruth B &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3607;&#3637;&#3656;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656; 2 &#3650;&#3604;&#3618; Columbia Records &#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 21 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] I&#8217;m tryna figure you out I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/19/translate-ruth-b-rare/">แปลเพลง : Ruth B. &#8211; Rare</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2700"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Rare ของศิลปินชาวแคนาดาอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/ruth-b/" xlink="href">Ruth B</a> เป็นเพลงแรกที่ถูกปล่อยออกมาในอัลบั้มที่ 2 โดย Columbia Records ถูกปล่อยออกมาเมื่อ 21 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/jfch4b9hWic?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I’m tryna figure you out<br />
I think you are a little like me<br />
You have options all around<br />
But they are nothing like me<br />
I picked you out from the rest<br />
Maybe you’re more than a little like me<br />
&#8216;Cause I think that you’re the best<br />
Locked into you but I feel so free</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันพยายามคิดให้ออก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณชอบฉันแค่นิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมีตัวเลือกมากมายที่อยู่รอบๆตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พวกเขาไม่มีอะไรเหมือนกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเลือกคุณจากคนที่เหลือทั้งหมดนั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีคุณชอบฉันมากกว่าแค่นิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันคิดว่าคุณดีที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถูกปิดกั้นจากคุณ แต่ฉันรู้สึกอิสระ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Do you do this often?<br />
I pray you’re not lost in<br />
Your pride, your ego, your self esteem</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณทำแบบนี้บ่อยไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันภาวนาให้คุณไม่หลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความภาคภูมิใจของคุณ อีโก้ของคุณ การนับถือตนเองของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You better recognize, this isn’t some accident<br />
You better understand, my love is magnificent<br />
I hope you feel it too, so out of the ordinary<br />
I know when things are new, they can be kinda scary<br />
You can search everywhere<br />
But just know that I’m rare</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณควรจะจำไว้ว่านี่ไม่ใช่อุบัติเหตุบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณควรจะเข้าใจว่าความรักของฉันงดงามมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะรู้สึแบบนั้นเหมือนกัน มันไม่ธรรมดา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าเมื่อมีสิ่งใหม่ๆ มันค่อนข้างน่ากลัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณสามารถค้นหาได้ทุกที่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่รู้ว่าฉันหาได้ยาก</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I’m so glad our stars aligned<br />
I like who I can be with you<br />
I’m uptight most of the time<br />
This reckless mess is so brand new</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันดีใจที่ดาวของเราสอดคล้องกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันชอบคนที่ฉันสามารถอยู่กับคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเครียดในเวลาส่วนใหญ่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความยุ่งเหยิงในการทำอะไรไม่คิดนี้เป็นเรื่องใหม่</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Will you do this often?<br />
I pray you’re not lost in<br />
Your pride, your ego, your self esteem</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณทำแบบนี้บ่อยไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันภาวนาให้คุณไม่หลงทาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความภาคภูมิใจของคุณ อีโก้ของคุณ การนับถือตนเองของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You better recognise, this isn’t some accident<br />
You better understand, my love is magnificent<br />
I hope you feel it too, so out of the ordinary<br />
I know when things are new, they can be kinda scary<br />
You can search everywhere<br />
But just know that I’m rare</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณควรจะจำไว้ว่านี่ไม่ใช่อุบัติเหตุบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณควรจะเข้าใจว่าความรักของฉันงดงามมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะรู้สึแบบนั้นเหมือนกัน มันไม่ธรรมดา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าเมื่อมีสิ่งใหม่ๆ มันค่อนข้างน่ากลัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณสามารถค้นหาได้ทุกที่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่รู้ว่าฉันหาได้ยาก</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Nothing compares to what we have found<br />
All of my days, I want you around</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรเปรียบเทียบกับสิ่งที่เราพบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกๆวัน ฉันอยากให้คุณอยู่รอบๆ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You better recognise, this isn’t some accident<br />
You better understand, my love is magnificent<br />
I hope you feel it too, so out of the ordinary<br />
I know when things are new, they can be kinda scary<br />
You can search everywhere<br />
But just know that I’m rare</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณควรจะจำไว้ว่านี่ไม่ใช่อุบัติเหตุบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณควรจะเข้าใจว่าความรักของฉันงดงามมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะรู้สึแบบนั้นเหมือนกัน มันไม่ธรรมดา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าเมื่อมีสิ่งใหม่ๆ มันค่อนข้างน่ากลัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณสามารถค้นหาได้ทุกที่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่รู้ว่าฉันหาได้ยาก</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/19/translate-ruth-b-rare/">แปลเพลง : Ruth B. &#8211; Rare</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
