<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Olivia Holt Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/olivia-holt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/olivia-holt/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Oct 2018 12:34:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : R3HAB x THRDL!FE ft. Olivia Holt &#8211; Wrong Move</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-r3hab-x-thrdlfe-ft-olivia-holt-wrong-move/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-r3hab-x-thrdlfe-ft-olivia-holt-wrong-move</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2018 06:36:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Olivia Holt]]></category>
		<category><![CDATA[R3HAB]]></category>
		<category><![CDATA[THRDL!FE]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1632</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Wrong Move &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; The Wave &#3586;&#3629;&#3591; R3HAB &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; THRDL!FE &#3649;&#3621;&#3632; Olivia Holt &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 22 &#3617;&#3636;&#3606;&#3640;&#3609;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] I guess it&#8217;s </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-r3hab-x-thrdlfe-ft-olivia-holt-wrong-move/">แปลเพลง : R3HAB x THRDL!FE ft. Olivia Holt &#8211; Wrong Move</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1632"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Wrong Move จากอัลบั้ม The Wave ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/r3hab/" xlink="href">R3HAB</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/thrdlfe/" xlink="href">THRDL!FE</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/olivia-holt/" xlink="href">Olivia Holt</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 22 มิถุนายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/g9AgwMaslM4?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I guess it&#8217;s one of those nights<br />
When I&#8217;m bound to want you, bound to want you<br />
I guess it&#8217;s one of those nights<br />
When I&#8217;m fighting the truth, fighting the truth</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเดาว่าเป็นหนึ่งในคืนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันต้องการจะผูกพันกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเดาว่าเป็นหนึ่งในคืนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันต่อสู้กับความจริง ต่อสู้กับความจริง</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You show up and it&#8217;s out the blue<br />
You know how I wouldn&#8217;t want you to<br />
And it kills us<br />
&#8216;Cause we both know that we&#8217;re not well<br />
There&#8217;s so much love it feels like hell<br />
And it kills us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณปรากฏตัวและมันเป็นเรื่องที่คาดไม่ถึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่าฉันจะไม่ต้องการคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันฆ่าเราทั้งคู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะเราทั้งสองรู้ว่าเราไม่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีความรักให้กันมากและรู้สึกเหมือนเป็นนรก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันฆ่าเราทั้งคู่</span></p>
<p>[Chorus]<br />
All my instincts keep pulling me into you<br />
Tryna stay distant &#8217;cause I don&#8217;t wanna make a<br />
Wrong move, wrong move, wrong move<br />
Back to you, back to you<br />
Wrong move back to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สัญชาตญาณทั้งหมดของฉันดึงฉันกลับมาหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามที่จะอยู่ไกลๆ เพราะฉันไม่อยากทำอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผิดพลาด ผิดพลาด ผิดพลาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลับมาหาคุณ กลับมาหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นความผิดพลาดที่กลับมาหาคุณ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Are we really surprised that we&#8217;re not in control, not in control?<br />
Hey, are we really surprised when both of us fall, both of us fall?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันน่าแปลกใจเหรอที่เราไม่อยู่ในการควบคุม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เดี๋ยวก่อนนะ เราแปลกใจจริงๆเหรอเมื่อเราทั้งคู่กำลังแย่ลง?</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
&#8216;Cause I&#8217;ll show up when it&#8217;s out the blue<br />
I know you wouldn&#8217;t want me to<br />
And it kills us<br />
&#8216;Cause we both know that we&#8217;re not well<br />
There&#8217;s so much love it feels like hell<br />
And it kills us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณปรากฏตัวและมันเป็นเรื่องที่คาดไม่ถึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่าฉันจะไม่ต้องการคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันฆ่าเราทั้งคู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะเราทั้งสองรู้ว่าเราไม่ดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรามีความรักให้กันมากและรู้สึกเหมือนเป็นตกนรก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันฆ่าเราทั้งคู่</span></p>
<p>[Chorus]<br />
All my instincts keep pulling me into you<br />
Tryna stay distant &#8217;cause I don&#8217;t wanna make a<br />
Wrong move, wrong move, wrong move<br />
Back to you, back to you<br />
(You want more, you want more<br />
You want more, you want more)<br />
Wrong move back to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สัญชาตญาณทั้งหมดของฉันดึงฉันกลับมาหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะอยู่ไกลๆ เพราะฉันไม่อยากทำอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผิดพลาด ผิดพลาด ผิดพลาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลับมาหาคุณ กลับมาหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นความผิดพลาดที่กลับมาหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณต้องการมากขึ้น คุณต้องการมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการมากขึ้น คุณต้องการมากขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นความผิดพลาดที่กลับมาหาคุณ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
There&#8217;s something about you<br />
Empty without ya<br />
I&#8217;m moving closer back to you<br />
You said that it&#8217;s over<br />
Over and over<br />
Still, I&#8217;m moving closer back to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีบางอย่างเกี่ยวกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกว่างเปล่าเมื่อไม่มีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังขยับเข้าใกล้ตัวคุณมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่ามันจบแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ซ้ำแล้วซ้ำเล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยังคงขยับเข้าใกล้ตัวคุณมากขึ้น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
All my instincts keep pulling me into you<br />
Tryna stay distant &#8217;cause I don&#8217;t wanna make a<br />
Wrong move, wrong move, wrong move<br />
Back to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สัญชาตญาณทั้งหมดของฉันดึงฉันกลับมาหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะอยู่ไกลๆ เพราะฉันไม่อยากทำอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผิดพลาด ผิดพลาด ผิดพลาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลับมาหาคุณ</span></p>
<p>But all my instincts keep telling me that it&#8217;s love<br />
Tryna stay distant but I&#8217;m dying to make a<br />
Wrong move, wrong move, wrong move<br />
Back to you, back to you<br />
(You want more, you want more<br />
You want more, you want more)<br />
Wrong move back to you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่สัญชาตญาณทั้งหมดของฉันบอกฉันว่ามันคือความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะอยู่ไกลๆ แต่ฉันอยากทำสิ่งที่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผิดพลาด ผิดพลาด ผิดพลาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณต้องการมากขึ้น คุณต้องการมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณต้องการมากขึ้น คุณต้องการมากขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นความผิดพลาดที่กลับมาหาคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-r3hab-x-thrdlfe-ft-olivia-holt-wrong-move/">แปลเพลง : R3HAB x THRDL!FE ft. Olivia Holt &#8211; Wrong Move</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Martin Jensen, Olivia Holt &#8211; 16 Steps</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/24/translate-martin-jensen-olivia-holt-16-steps/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-martin-jensen-olivia-holt-16-steps</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2018 14:19:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Martin Jensen]]></category>
		<category><![CDATA[Olivia Holt]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1096</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Ian Franzino, John Ryan &#38; Martin Jensen Genre Pop Label Virgin Records Release Date July 13, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; 16 Steps </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/24/translate-martin-jensen-olivia-holt-16-steps/">แปลเพลง : Martin Jensen, Olivia Holt &#8211; 16 Steps</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1096"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Ian Franzino, John Ryan &amp; Martin Jensen<br />
Genre Pop<br />
Label Virgin Records<br />
Release Date July 13, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง 16 Steps ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/martin-jensen/" xlink="href">Martin Jensen</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/olivia-holt/" xlink="href">Olivia Holt</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/bGOAhwVgcEM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Olivia Holt]<br />
Lately I feel like I&#8217;ve been selling<br />
Half of my soul to feel your love<br />
I gave all my faith to someone<br />
Who&#8217;s body is all that I know<br />
Lately I feel like I&#8217;ve been feeling<br />
Something you don&#8217;t, so help me<br />
Gotta pull you in close but I know<br />
That I should be letting you go</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อเร็วๆนี้ฉันรู้สึกเหมือนฉันขาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ครึ่งชีวิตของฉันเพื่อที่จะรู้สึกถึงความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้ความศรัทธาทั้งหมดของฉันกับใครบางคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครสักคน นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อเร็วๆนี้ฉันรู้สึกเหมือนฉันมีความรู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางอย่างที่คุณไม่รู้สึก ดังนั้น โปรดช่วยฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องดึงเธอเข้ามาใกล้ แต่ฉันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันควรจะปล่อยให้คุณไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Olivia Holt]<br />
A mess with it, a mess without it<br />
I go down either way<br />
Endless shots and countless hours<br />
I wonder &#8217;bout your place</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันวุ่นวายกับมัน ฉันวุ่นวายโดยที่ไม่มีมัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองทางนี้ทำฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ภาพที่ไม่มีที่สิ้นสุดและเวลานับไม่ถ้วน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสงสัยว่าคุณกำลังอยู่ในสถานที่แบบไหน</span></p>
<p>[Chorus: Olivia Holt]<br />
It&#8217;s only 16 steps from your door to your bed<br />
I should know better with your body next to mine<br />
Can&#8217;t help myself, help myself (only 16 steps)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันแค่ 16 ก้าวเท่านั้นจากประตูของคุณสู่เตียงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ดีเมื่อร่างกายของคุณอยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยตัวเองไม่ได้ ช่วยไม่ได้ (เพียงแค่ 16 ก้าว)</span></p>
<p>It&#8217;s only 16 steps from your door to your bed<br />
I should know better with your body next to mine<br />
Can&#8217;t help myself, help myself (only 16 steps)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันแค่ 16 ก้าวเท่านั้นจากประตูของคุณสู่เตียงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ดีเมื่อร่างกายของคุณอยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยตัวเองไม่ได้ ช่วยไม่ได้ (เพียงแค่ 16 ก้าว)</span></p>
<p>[Verse 2: Olivia Holt]<br />
Take me in slowly, hold me down and<br />
Swallow your prayers, just spit me out<br />
I wanna believe something that&#8217;s<br />
Different from what I&#8217;ve been told<br />
(Different from what I&#8217;ve been told)<br />
Take all my doubts so I can really<br />
Be with you now and let my body<br />
Really believe in something that&#8217;s<br />
Different than letting you go (letting you go)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พาฉันไปช้าๆ กอดฉันไว้และ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กลัดกลืนคำสวดมนต์ของคุณ เพียงแค่จะคายฉันออก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยากจะเชื่ออะไรบางอย่างที่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แตกต่างจากสิ่งที่ฉันได้รับฟัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แตกต่างจากสิ่งที่ฉันได้รับฟัง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้ความสงสัยทั้งหมดของฉันเพื่อให้ฉันสามารถ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับคุณจริงๆตอนนี้ และปล่อยให้ร่างกายของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เชื่อในสิ่งที่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แตกต่างกว่าที่จะปล่อยให้คุณไป (ปล่อยให้คุณไป)</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Olivia Holt]<br />
A mess with it, a mess without it<br />
I go down either way<br />
Endless shots and countless hours<br />
I wonder &#8217;bout your place</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันวุ่นวายกับมัน ฉันวุ่นวายโดยที่ไม่มีมัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองทางนี้ทำฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ภาพที่ไม่มีที่สิ้นสุดและเวลานับไม่ถ้วน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสงสัยว่าคุณกำลังอยู่ในสถานที่แบบไหน</span></p>
<p>[Chorus: Olivia Holt]<br />
It&#8217;s only 16 steps from your door to your bed<br />
I should know better with your body next to mine<br />
Can&#8217;t help myself, help myself (only 16 steps)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันแค่ 16 ก้าวเท่านั้นจากประตูของคุณสู่เตียงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ดีเมื่อร่างกายของคุณอยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยตัวเองไม่ได้ ช่วยไม่ได้ (เพียงแค่ 16 ก้าว)</span></p>
<p>It&#8217;s only 16 steps from your door to your bed<br />
I should know better with your body next to mine<br />
Can&#8217;t help myself, help myself (only 16 steps)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันแค่ 16 ก้าวเท่านั้นจากประตูของคุณสู่เตียงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ดีเมื่อร่างกายของคุณอยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยตัวเองไม่ได้ ช่วยไม่ได้ (เพียงแค่ 16 ก้าว)</span></p>
<p>[Bridge: Olivia Holt]<br />
Only 16 steps<br />
Only 16 steps<br />
Only 16 steps<br />
Only 16 steps</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Olivia Holt]<br />
A mess with it, a mess without it<br />
I go down either way<br />
Endless shots and countless hours<br />
I wonder &#8217;bout your place</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันวุ่นวายกับมัน ฉันวุ่นวายโดยที่ไม่มีมัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองทางนี้ทำฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ภาพที่ไม่มีที่สิ้นสุดและเวลานับไม่ถ้วน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสงสัยว่าคุณกำลังอยู่ในสถานที่แบบไหน</span></p>
<p>[Chorus: Olivia Holt]<br />
It&#8217;s only 16 steps from your door to your bed<br />
I should know better with your body next to mine<br />
Can&#8217;t help myself, help myself (only 16 steps)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันแค่ 16 ก้าวเท่านั้นจากประตูของคุณสู่เตียงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ดีเมื่อร่างกายของคุณอยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยตัวเองไม่ได้ ช่วยไม่ได้ (เพียงแค่ 16 ก้าว)</span></p>
<p>It&#8217;s only 16 steps from your door to your bed<br />
I should know better with your body next to mine<br />
Can&#8217;t help myself, help myself (only 16 steps)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันแค่ 16 ก้าวเท่านั้นจากประตูของคุณสู่เตียงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ดีเมื่อร่างกายของคุณอยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่วยตัวเองไม่ได้ ช่วยไม่ได้ (เพียงแค่ 16 ก้าว)</span></p>
<p>[Outro: Olivia Holt]<br />
Only 16 steps<br />
Only 16 steps<br />
Only 16 steps<br />
Only 16 steps</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ 16 ก้าว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/24/translate-martin-jensen-olivia-holt-16-steps/">แปลเพลง : Martin Jensen, Olivia Holt &#8211; 16 Steps</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
