<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kesha Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/kesha/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/kesha/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 15:36:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Kesha &#8211; Here Comes The Change</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-kesha-here-comes-the-change/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-kesha-here-comes-the-change</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 13:33:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Kesha]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2380</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Here Comes The Change &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Kesha &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3611;&#3619;&#3632;&#3585;&#3629;&#3610;&#3616;&#3634;&#3614;&#3618;&#3609;&#3605;&#3619;&#3660;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591; The Basis of Sex &#3616;&#3634;&#3614;&#3618;&#3609;&#3605;&#3619;&#3660;&#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3633;&#3610;&#3649;&#3619;&#3591;&#3610;&#3633;&#3609;&#3604;&#3634;&#3621;&#3651;&#3592;&#3592;&#3634;&#3585; Ruth Bader Ginsburg &#3612;&#3641;&#3657;&#3614;&#3636;&#3614;&#3634;&#3585;&#3625;&#3634;&#3649;&#3627;&#3656;&#3591;&#3624;&#3634;&#3621;&#3598;&#3637;&#3585;&#3634; &#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3627;&#3609;&#3638;&#3656;&#3591;&#3651;&#3609;&#3609;&#3633;&#3585;&#3648;&#3588;&#3621;&#3639;&#3656;&#3629;&#3609;&#3652;&#3627;&#3623;&#3651;&#3609;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3648;&#3607;&#3656;&#3634;&#3648;&#3607;&#3637;&#3618;&#3617;&#3585;&#3633;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3626;&#3636;&#3607;&#3608;&#3636;&#3626;&#3605;&#3619;&#3637;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;19 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-kesha-here-comes-the-change/">แปลเพลง : Kesha &#8211; Here Comes The Change</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2380"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Here Comes The Change ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/kesha/" xlink="href">Kesha</a> เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง The Basis of Sex ภาพยนตร์และเพลงที่ได้รับแรงบันดาลใจจาก Ruth Bader Ginsburg ผู้พิพากษาแห่งศาลฎีกา และเป็นหนึ่งในนักเคลื่อนไหวในเรื่องความเท่าเทียมกันของสิทธิสตรี โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่19 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/tYH9KJ_T6XM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Oh, one day I&#8217;ll be gone<br />
The world&#8217;ll keep turning<br />
I hope I leave this place<br />
Better than I found it</p>
<p><span style="color: #ff6600;">วันหนึ่งฉันจะจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โลกจะยังคงหมุนเวียน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าตอนที่ฉันออกจากที่นี่ไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จะดีกว่าตอนที่ฉันเจอมัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, it&#8217;s hard, I know it&#8217;s hard<br />
To be the lightning in the dark<br />
Hold on tight you&#8217;ll be alright<br />
You know it&#8217;s time</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันยาก ฉันรู้ว่ามันยาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่จะมีฟ้าผ่าในที่มืด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เข้มแข็งไว้นะ คุณจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ว่าถึงเวลาแล้ว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Here comes the change<br />
We&#8217;re comin&#8217; of age<br />
This is not a phase<br />
Here comes, here comes, the change</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรามาถึงช่วงวัย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่ไม่ใช่สภาวะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Is it a crazy thought<br />
That if I have a child<br />
I hope they live to see the day<br />
That everyone&#8217;s equal?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นความคิดที่บ้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าถ้าฉันมีลูก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าพวกเขาจะมีชีวิตอยู่เพื่อดูวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ทุกคนเท่าเทียมกัน?</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, it&#8217;s hard, I know it&#8217;s hard<br />
To be the right inside the wrong<br />
Hold on tight, we&#8217;ll be alright<br />
You know it&#8217;s time</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันยาก ฉันรู้ว่ามันยาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่จะมีฟ้าผ่าในที่มืด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เข้มแข็งไว้นะ คุณจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ว่าถึงเวลาแล้ว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Oh, here comes the change<br />
Oh, we&#8217;re comin&#8217; of age<br />
This is not a phase<br />
Here comes, here comes the change</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรามาถึงช่วงวัย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่ไม่ใช่สภาวะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Hope there&#8217;ll come a time when we (time when we)<br />
We can live and die free (and die free)<br />
I hope and pray there&#8217;ll come the day<br />
And it&#8217;s comin&#8217; soon</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หวังว่าจะมาถึงช่วงเวลาที่เรา (เมื่อเรา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราสามารถมีชีวิตอยู่และตายอย่างอิสระ (และตายอย่างอิสระ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังและอธิษฐานถึงวันนั้นที่จะมาถึง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันจะมาถึงในเร็ว ๆ นี้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Here comes the change<br />
We&#8217;re coming of age<br />
This is not a phase<br />
Here comes, here comes<br />
Here comes the change<br />
Oh, we&#8217;re comin&#8217; of age<br />
This is not a phase<br />
Oh, here comes, and here comes the change</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรามาถึงช่วงวัย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่ไม่ใช่สภาวะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรามาถึงช่วงวัย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่ไม่ใช่สภาวะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span></p>
<p>[Outro]<br />
It&#8217;s time to change<br />
We are the change<br />
Oh, here comes the change</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถึงเวลาแล้วที่จะเปลี่ยน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรามีการเปลี่ยนแปลง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">การเปลี่ยนแปลงมาถึงแล้ว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-kesha-here-comes-the-change/">แปลเพลง : Kesha &#8211; Here Comes The Change</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : The Struts &#8211; Body Talks ft. Kesha</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-the-struts-body-talks-ft-kesha/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-the-struts-body-talks-ft-kesha</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2018 13:57:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Kesha]]></category>
		<category><![CDATA[The Struts]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2062</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Body Talks &#3586;&#3629;&#3591; The Struts &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Kesha &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; Luke Spiller &#3652;&#3604;&#3657;&#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591; Kesha &#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3608;&#3629;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3619;&#3655;&#3629;&#3588;&#3592;&#3619;&#3636;&#3591;&#3654; &#3648;&#3608;&#3629;&#3619;&#3633;&#3585;&#3623;&#3591;&#3604;&#3609;&#3605;&#3619;&#3637;&#3629;&#3633;&#3591;&#3585;&#3620;&#3625;&#3617;&#3634;&#3585;&#3617;&#3634;&#3618; &#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3585;&#3655;&#3648;&#3586;&#3657;&#3634;&#3585;&#3633;&#3610;&#3648;&#3608;&#3629;&#3617;&#3634;&#3585;&#3654;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 29 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: Luke Spiller </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-the-struts-body-talks-ft-kesha/">แปลเพลง : The Struts &#8211; Body Talks ft. Kesha</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2062"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Body Talks ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/the-struts/" xlink="href">The Struts</a> เพลงนี้พวกเขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/kesha/" xlink="href">Kesha</a> อีกด้วย Luke Spiller ได้พูดถึง Kesha ว่าเธอนั้นร็อคจริงๆ เธอรักวงดนตรีอังกฤษมากมาย และเพลงนี้ก็เข้ากับเธอมากๆ โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 29 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/GcvBnhq0lFA?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Luke Spiller &amp; Kesha]<br />
Hahahaha<br />
What</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฮ่าๆๆๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไร</span></p>
<p>[Verse 1: Luke Spiller &amp; Kesha]<br />
Your eyes follow like a spotlight<br />
Two eyes like the sun<br />
Go ahead, keep your distance from me<br />
Soon you&#8217;re gonna come<br />
When you flick your hair like you don&#8217;t care<br />
And you ask me where I&#8217;m from<br />
That game that you&#8217;re running, baby<br />
You&#8217;ve already won</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดวงตาของคุณเคลื่อนไหวอย่างสปอตไลท์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดวงตาสองข้างเหมือนดวงอาทิตย์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปไกลๆ อยู่ให้ห่างจากฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เร็วๆนี้คุณจะมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณสะบัดผมของคุณอย่างกับคุณไม่สนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณถามฉันว่าฉันมาจากไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เกมส์นั้นที่คุณกำลังเล่นอยู่ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณชนะแล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Kesha &amp; Luke Spiller]<br />
I need to know, know, know<br />
What do you need, need, need?<br />
What do you like, like, like?<br />
&#8216;Cause I&#8217;m gonna be it tonight</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจำเป็นต้องรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรคือสิ่งที่คุณต้องการ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรคือสิ่งคุณชอบ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคงจะเป็นแบบนั้นในคืนนี้</span></p>
<p>[Chorus: Luke Spiller &amp; Kesha]<br />
You can be cool, you can be shy<br />
Say what you want, say what you like<br />
&#8216;Cause ooh, your body talks, your body talks<br />
Ooh, ooh, your body talks<br />
You can pretend you don&#8217;t want it now<br />
But I read the signs from your head to your toes<br />
Yeah, you don&#8217;t need to say a word &#8217;cause<br />
Ooh, ooh, your body talks</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณน่ะเจ๋ง คุณน่ะขี้อาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดในสิ่งที่คุณต้องการ พูดในสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะ ร่างกายของคุณกำลังบอก ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสามารถแสร้งทำเป็นว่าคุณไม่ต้องการมันในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเห็นสัญญาณจากทั้งตัวของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณไม่จำเป็นต้องพูดเพราะว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span></p>
<p>[Verse 2: Kesha, Luke Spiller &amp; Both]<br />
Your lips are a conversation<br />
That face is a song<br />
If it&#8217;s my imagination<br />
Stop me if I&#8217;m wrong</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ริมฝีปากของคุณเป็นบทสนทนา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใบหน้านั้นเป็นเสียงเพลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเป็นจินตนาการของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ห้ามฉันนะ ถ้าฉันผิด</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Luke Spiller &amp; Kesha]<br />
I need to know, know, know<br />
What do you need, need, need?<br />
What do you like, like, like?<br />
&#8216;Cause I&#8217;m gonna be it tonight</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันจำเป็นต้องรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรคือสิ่งที่คุณต้องการ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรคือสิ่งคุณชอบ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคงจะเป็นแบบนั้นในคืนนี้</span></p>
<p>[Chorus: Kesha, Both, Luke Spiller]<br />
You can be cool, you can be shy<br />
Say what you want, say what you like<br />
&#8216;Cause ooh, your body talks, your body talks<br />
Ooh, ooh, your body talks<br />
You can pretend you don&#8217;t want it now<br />
But I read the signs from your head to your toes<br />
Yeah, you don&#8217;t need to say a word &#8217;cause<br />
Ooh, ooh, your body talks</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณน่ะเจ๋ง คุณน่ะขี้อาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดในสิ่งที่คุณต้องการ พูดในสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะ โอ้ ร่างกายของคุณกำลังบอก ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสามารถแสร้งทำเป็นว่าคุณไม่ต้องการมันในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเห็นสัญญาณจากทั้งตัวของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณไม่จำเป็นต้องพูดเพราะว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh ooh<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh ooh<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh ooh, ooh</p>
<p>[Bridge: Luke Spiller &amp; Kesha]<br />
Come on, babe<br />
Down, girl, shake your hips, yeah<br />
Ooh, ooh, it&#8217;s on your lips<br />
Yeah, you know, oh, you&#8217;re into this<br />
Yeah, you can try to hide it, but you know you can&#8217;t deny it<br />
Ooh ooh, your body talks, your body talks<br />
Ooh, your body talks, ow</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มาเถอะ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลงมา สาวน้อย, เขย่าสะโพกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันอยู่บนริมฝีปากของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณรู้ว่าคุณหลงไหลมัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณพยายามจะซ่อน แต่คุณรู้ว่าคุณไม่สามารถปฏิเสธได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span></p>
<p>[Chorus: Luke Spiller &amp; Kesha, Both]<br />
You can be cool, you can be shy<br />
Say what you want, say what you like<br />
&#8216;Cause ooh, your body talks, your body talks<br />
Ooh, ooh, your body talks<br />
You can pretend you don&#8217;t want it now<br />
But I read the signs from your head to your toes<br />
Yeah, you don&#8217;t need to say a word &#8217;cause<br />
Ooh, ooh, your body talks</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณน่ะเจ๋ง คุณน่ะขี้อาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดในสิ่งที่คุณต้องการ พูดในสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะ โอ้ ร่างกายของคุณกำลังบอก ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสามารถแสร้งทำเป็นว่าคุณไม่ต้องการได้ในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเห็นสัญญาณจากทั้งตัวของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณไม่จำเป็นต้องพูดเพราะว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span></p>
<p>[Post-Chorus: Kesha]<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh ooh<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh ooh (Talk to me)<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh ooh, ooh<br />
You don&#8217;t need to say a word</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Ooh, ooh, ooh, ooh ooh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Ooh, ooh, ooh, ooh ooh (พูดกับฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Ooh, ooh, ooh, ooh ooh, ooh</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่จำเป็นต้องพูดออกมา</span></p>
<p>[Outro: Luke Spiller &amp; Kesha]<br />
You can be cool, you can be shy<br />
Say what you want, say what you like<br />
Yeah, you don&#8217;t need to say a word &#8217;cause<br />
Ooh, ooh, your body talks</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณน่ะเจ๋ง คุณน่ะขี้อาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดในสิ่งที่คุณต้องการ พูดในสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณไม่จำเป็นต้องพูดเพราะว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ร่างกายของคุณกำลังบอก</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-the-struts-body-talks-ft-kesha/">แปลเพลง : The Struts &#8211; Body Talks ft. Kesha</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
