<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Carlie Hanson Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/carlie-hanson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/carlie-hanson/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Oct 2018 16:01:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Carlie Hanson &#8211; Us</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/26/translate-carlie-hanson-us/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-carlie-hanson-us</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2018 08:27:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Carlie Hanson]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=147</guid>

					<description><![CDATA[<p>Written By Carlie Hanson Release Date February 14, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Us &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3611;&#3655;&#3629;&#3611;&#3626;&#3640;&#3604;&#3629;&#3636;&#3609;&#3604;&#3637;&#3657;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Carlie Hanson [Verse 1] Blame it all on Drake He&#8217;s </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/26/translate-carlie-hanson-us/">แปลเพลง : Carlie Hanson &#8211; Us</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-147"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Written By Carlie Hanson<br />
Release Date February 14, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Us ของนักร้องเพลงป็อปสุดอินดี้อย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/carlie-hanson/" xlink="href">Carlie Hanson</a></p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/56_-mES_uS8?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Blame it all on Drake<br />
He&#8217;s the one who got us thinking<br />
Love was something fake<br />
Just another double timing<br />
Double tap that page<br />
But I can&#8217;t relate<br />
Cause I know you&#8217;d never do that<br />
You put me in the highest place<br />
Even though you can&#8217;t afford to fly a private plane<br />
Drive you to the wild when<br />
We&#8217;re making big mistakes<br />
But we don&#8217;t hit the brakes<br />
Confident we&#8217;re getting through it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โทษทุกอย่างไปที่ Drake เลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขาเป็นคนที่เดียวทำให้เราคิดว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักเป็นเรื่องจอมปลอม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นเพียงแค่การคบซ้อนเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ง่ายเหมือนการคลิกหน้าเว็บสองครั้งนั่นแหละ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่เข้าใจเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันรู้ว่าเธอไม่เคยทำแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอทำให้ฉันมีความสุขที่สุดเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้ว่าเธอจะไม่สามารถซื้อเครื่องบินส่วนตัวได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เธอมักจะรู้สึกตื่นเต้นเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อเรากำลังสร้างปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่หยุดเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรามั่นใจว่าจะผ่านมันไปได้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Everyone&#8217;s saying that it&#8217;s just too good to believe<br />
Calling me foolish for falling in your gravity<br />
I got a word for that and the word is jealousy<br />
Wishing they were you and me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกๆคนบอกว่าเป็นเรื่องที่ดีเกินกว่าที่จะเชื่อได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แถมเรียกฉันว่าเป็นคนโง่เพราะตกหลุมรักเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีคำพูดจะพูดสำหรับเรื่องนี้ และนั่นก็คือคำพูดว่า อิจฉา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าพวกเขาจะเป็นแบบเธอและฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So fuck it if they don&#8217;t like us<br />
Cause I think we&#8217;re fucking righteous<br />
We&#8217;re out of our minds, we&#8217;re mindless<br />
But we don&#8217;t mind it<br />
We&#8217;re just gonna do what nobody do<br />
So fuck it if they don&#8217;t like us<br />
Cause I think we&#8217;re fucking righteous<br />
We&#8217;re out of our minds, we&#8217;re mindless<br />
But we don&#8217;t mind it<br />
Just telling the truth, ain&#8217;t nobody do it like us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ้างั้นก็ช่วงหัวมันเถอะที่พวกเขาไม่ชอบเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดว่าเราทำดีที่สุดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสติแตก เราไม่มีเหตุผล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่สนใจมันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะทำในสิ่งที่ไม่มีใครทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้างั้นก็ช่วงหัวมันเถอะที่พวกเขาไม่ชอบเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดว่าเราทำดีที่สุดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสติแตก เราไม่มีเหตุผล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่สนใจมันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่บอกความจริงว่าไม่มีใครทำแบบนี้ได้เหมือนเรา</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Haters gonna hate<br />
Only staying fed by scraping someone else&#8217;s plate<br />
Serving up the tea instead of making lemonade<br />
Hiding in the shade<br />
Ignore it all we&#8217;re so used to it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พวกคนที่เกลียดเราก็ยังคงเกลียดเรานั่นแหละ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่มีความสุขกับการยุ่งเรื่องของคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาชามาเสิร์ฟแทนที่จะเป็นน้ำมะนาว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ซ่อนตัวอยู่ในที่ร่ม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพิกเฉยต่อทุกอย่างเพราะเราชินแล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Everyone&#8217;s saying that it&#8217;s just too good to believe<br />
Calling me foolish for falling in your gravity<br />
I got a word for that and the word is jealousy<br />
Wishing they were you and me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกๆคนบอกว่าเป็นเรื่องที่ดีเกินกว่าที่จะเชื่อได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แถมเรียกฉันว่าเป็นคนโง่เพราะตกหลุมรักเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีคำพูดจะพูดสำหรับเรื่องนี้ และนั่นก็คือคำพูดว่า อิจฉา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าพวกเขาจะเป็นแบบเธอและฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So fuck it if they don&#8217;t like us<br />
Cause I think we&#8217;re fucking righteous<br />
We&#8217;re out of our minds, we&#8217;re mindless<br />
But we don&#8217;t mind it<br />
We&#8217;re just gonna do what nobody do<br />
So fuck it if they don&#8217;t like us<br />
Cause I think we&#8217;re fucking righteous<br />
We&#8217;re out of our minds, we&#8217;re mindless<br />
But we don&#8217;t mind it<br />
Just telling the truth, ain&#8217;t nobody do it like us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ้างั้นก็ช่วงหัวมันเถอะที่พวกเขาไม่ชอบเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดว่าเราทำดีที่สุดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสติแตก เราไม่มีเหตุผล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่สนใจมันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะทำในสิ่งที่ไม่มีใครทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้างั้นก็ช่วงหัวมันเถอะที่พวกเขาไม่ชอบเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดว่าเราทำดีที่สุดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสติแตก เราไม่มีเหตุผล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่สนใจมันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่บอกความจริงว่าไม่มีใครทำแบบนี้ได้เหมือนเรา</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Nobody do it like us<br />
Nobody, nobody<br />
Nobody do it like us<br />
Nobody, nobody</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครทำแบบนี้ได้เหมือนเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใคร, ไม่มีใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครทำแบบนี้ได้เหมือนเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใคร, ไม่มีใคร</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So fuck it if they don&#8217;t like us<br />
Cause I think we&#8217;re fucking righteous<br />
We&#8217;re out of our minds, we&#8217;re mindless<br />
But we don&#8217;t mind it<br />
We&#8217;re just gonna do what nobody do<br />
So fuck it if they don&#8217;t like us<br />
Cause I think we&#8217;re fucking righteous<br />
We&#8217;re out of our minds, we&#8217;re mindless<br />
But we don&#8217;t mind it<br />
Just telling the truth, ain&#8217;t nobody do it like us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ้างั้นก็ช่วงหัวมันเถอะที่พวกเขาไม่ชอบเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดว่าเราทำดีที่สุดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสติแตก เราไม่มีเหตุผล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่สนใจมันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะทำในสิ่งที่ไม่มีใครทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้างั้นก็ช่วงหัวมันเถอะที่พวกเขาไม่ชอบเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันคิดว่าเราทำดีที่สุดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสติแตก เราไม่มีเหตุผล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราไม่สนใจมันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่บอกความจริงว่าไม่มีใครทำแบบนี้ได้เหมือนเรา</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/26/translate-carlie-hanson-us/">แปลเพลง : Carlie Hanson &#8211; Us</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Carlie Hanson &#8211; Only One</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/26/translate-carlie-hanson-only-one/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-carlie-hanson-only-one</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2018 07:33:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Carlie Hanson]]></category>
		<category><![CDATA[Year2017]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=141</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Only One &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3611;&#3655;&#3629;&#3611;&#3626;&#3640;&#3604;&#3629;&#3636;&#3609;&#3604;&#3637;&#3657;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Carlie Hanson&#160;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2017 [Verse 1] I don&#8217;t wanna be alone So come show me what you </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/26/translate-carlie-hanson-only-one/">แปลเพลง : Carlie Hanson &#8211; Only One</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-141"></span></p>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Only One ของนักร้องเพลงป็อปสุดอินดี้อย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/carlie-hanson/" xlink="href">Carlie Hanson</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 พฤศจิกายน 2017</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/01Lia5fZqiM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I don’t wanna be alone<br />
So come show me what you know<br />
Baby, you’re all that I need<br />
I don’t wanna be alone<br />
So we can’t just let this go<br />
You know<br />
I’ll be all you need</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นมาแสดงให้ฉันเห็นสิ่งที่คุณรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก เธอเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น เราจึงไม่สามารถปล่อยเรื่องนี้ไปนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอก็รู้นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นทุกสิ่งที่เธอต้องการ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Staying up real late<br />
I miss you next to me<br />
I know you’re not alone<br />
Probably with some girl you don’t know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อยู่กันจนดึกดื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงเมื่อเธออยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้อยู่คนเดียวหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อาจจะอยู่กับผู้หญิงบางคนที่เธอแทบจะไม่รู้จักด้วยซ้ำ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one<br />
I&#8217;m the only one</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวเท่านั้น</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I don&#8217;t wanna be apart<br />
I&#8217;ll be careful with your heart<br />
Cuz I wear mine on my sleeve<br />
I don&#8217;t wanna be apart<br />
So let&#8217;s go back to the start<br />
You know<br />
That&#8217;s where i&#8217;m gonna be</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากแยกจากเธอเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะระวังหัวใจของเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันเปิดเผยความรู้สึกของฉันไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากแยกจากเธอเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉะนั้นกลับไปที่จุดเริ่มต้นกันเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันจะอยู่ที่ไหน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Staying up real late<br />
I miss you next to me<br />
I know you’re not alone<br />
Probably with some girl you don’t know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อยู่กันจนดึกดื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดถึงเมื่อเธออยู่ข้างๆฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าเธอไม่ได้อยู่คนเดียวหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อาจจะอยู่กับผู้หญิงบางคนที่เธอแทบจะไม่รู้จักด้วยซ้ำ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one<br />
I&#8217;m the only one<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
We were always together<br />
I know I made you feel better<br />
We loved, loved<br />
Yeah we loved without caution<br />
We were always together<br />
I know I made you feel better<br />
We loved, loved<br />
Yeah we loved without caution</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราอยู่ด้วยกันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรารักกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ เรารักกันโดยไม่ได้ตั้งใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราอยู่ด้วยกันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำให้เธอรู้สึกดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรารักกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ เรารักกันโดยไม่ได้ตั้งใจ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease<br />
I&#8217;m the only one who truly knows you best, baby<br />
Don&#8217;t forget the things we did to put our minds at ease</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักเธอมากที่สุด ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าลืมสิ่งต่างๆที่เราทำด้วยกันเพื่อทำให้ใจเราสงบ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/26/translate-carlie-hanson-only-one/">แปลเพลง : Carlie Hanson &#8211; Only One</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
