<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ayokay Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/ayokay/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/ayokay/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sun, 28 Oct 2018 16:44:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : ayokay &#8211; Sleepless Nights  ft. Nightly</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-ayokay-sleepless-nights-ft-nightly/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ayokay-sleepless-nights-ft-nightly</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2018 12:42:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[ayokay]]></category>
		<category><![CDATA[Nightly]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1957</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Sleepless Nights &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; In the Shape of a Dream &#3586;&#3629;&#3591; ayokay &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Nightly &#3617;&#3634;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] Midnight Driving </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-ayokay-sleepless-nights-ft-nightly/">แปลเพลง : ayokay &#8211; Sleepless Nights  ft. Nightly</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1957"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Sleepless Nights จากอัลบั้ม In the Shape of a Dream ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/ayokay/" xlink="href">ayokay</a> เพลงนี้ยังได้ศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/nightly/" xlink="href">Nightly</a> มาร่วมงานอีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 3 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/n7oP0zz0ggg?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Midnight<br />
Driving till my eyes give up<br />
Headlights<br />
To your apartment<br />
This ride<br />
I done it &#8217;bout a thousand times<br />
But it doesn&#8217;t feel right<br />
Here without you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เที่ยงคืนแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขับจนดวงตาล้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไฟส่องสว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปที่อพาร์ทเม้นท์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขับรถไปแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันทำมันเป็นพันๆครั้งแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันก็ไม่รู้สึกถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่อยู่ที่นี่โดยไม่มีคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
It takes me back to windows down in ocean air<br />
Sunset eyes through messy hair<br />
I miss chasing down the morning light<br />
And all those sleepless nights</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ย้อนกลับไปเมื่อบานกระจกถูกลดลงเพื่อสูดกลิ่นของมหาสมุทร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดวงตาที่ส่องสว่างและผมที่ยุ่งเหยิง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพลาดการพบเจอแสงแดดยามเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคืนเหล่านั้นที่ไม่ได้นอน</span></p>
<p>I know that it&#8217;s over<br />
But it&#8217;s haunting me<br />
Like a ghost of the summer<br />
I still see</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่ามันจบแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันก็หลอกหลอนฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนปีศาจแห่งฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยังคงเห็น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Midnight drives and summer skin<br />
The taste of liquor on your lips<br />
I miss chasing down the morning light<br />
And all those sleepless nights</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขับรถไปตอนเที่ยงคืนและผิวจากการอาบแดดในช่วงฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รสชาติของเหล้าที่ริมฝีปากของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพลาดการพบเจอแสงแดดยามเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคืนเหล่านั้นที่ไม่ได้นอน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Face up<br />
Watching all the streetlights turn<br />
To shadows<br />
In my apartment<br />
Ten months<br />
I swear, I should be fine by now<br />
But it still gives me a head rush<br />
When I hear your name</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เผชิญหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูดวงไฟบนถนนทั้งหมดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เปลี่ยนเป็นเงา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในอพาร์ตเมนต์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิบเดือนแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสาบานเลยว่า ฉันควรจะโอเคตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ก็ยังทำให้ฉันหัวแล่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันได้ยินชื่อคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
It takes me back to<br />
Rooftop, moonlight, silhouettes<br />
Purple skies and cigarettes<br />
I miss chasing down the morning light<br />
And all those sleepless nights</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันพาฉันกลับไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บนหลังคา แสงจันทร์ เงา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ท้องฟ้าสีม่วงและบุหรี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพลาดการพบเจอแสงแดดยามเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคืนเหล่านั้นที่ไม่ได้นอน</span></p>
<p>I know that it&#8217;s over<br />
But it&#8217;s haunting me<br />
Like a ghost of the summer<br />
I still see</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่ามันจบแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันก็หลอกหลอนฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนปีศาจแห่งฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยังคงเห็น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Midnight trudging, summer skin<br />
The taste of liquor on your lips<br />
I miss chasing down the morning light<br />
And all those sleepless nights<br />
All those sleepless nights</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ขับรถไปตอนเที่ยงคืนและผิวจากการอาบแดดในช่วงฤดูร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รสชาติของเหล้าที่ริมฝีปากของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพลาดการพบเจอแสงแดดยามเช้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคืนเหล่านั้นที่ไม่ได้นอน</span></p>
<p>(I know that it&#8217;s over<br />
Like a ghost of the summer)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ฉันรู้ว่ามันจบแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนปีศาจแห่งฤดูร้อน)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-ayokay-sleepless-nights-ft-nightly/">แปลเพลง : ayokay &#8211; Sleepless Nights  ft. Nightly</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : ayokay &#8211; Stay With Me ft. Jeremy Zucker</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-ayokay-stay-with-me-ft-jeremy-zucker/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ayokay-stay-with-me-ft-jeremy-zucker</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2018 02:42:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[ayokay]]></category>
		<category><![CDATA[Jeremy Zucker]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1874</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Stay With Me &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Shape of a Dream &#3586;&#3629;&#3591; ayokay &#3616;&#3634;&#3618;&#3651;&#3605;&#3657;&#3626;&#3633;&#3591;&#3585;&#3633;&#3604; Columbia Records &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Jeremy Zucker &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 31 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-ayokay-stay-with-me-ft-jeremy-zucker/">แปลเพลง : ayokay &#8211; Stay With Me ft. Jeremy Zucker</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1874"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Stay With Me จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Shape of a Dream ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/ayokay/" xlink="href">ayokay</a> ภายใต้สังกัด Columbia Records เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/jeremy-zucker/" xlink="href">Jeremy Zucker</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 31 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/uk3Gq8MKgTo?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Slowly it&#8217;s showing<br />
My heart is overflowing</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ช้าๆหน่อยมันแสดงออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หัวใจของฉันกำลังเปี่ยมล้น</span></p>
<p>You never left this town<br />
But I could barely breathe<br />
I feel like it was yesterday<br />
When you told me not to leave<br />
And though it&#8217;s been a while<br />
I still feel alone<br />
I&#8217;m coming back next Saturday<br />
I wonder if you&#8217;re home</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณไม่เคยออกจากเมืองนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่แทบจะไม่สามารถหายใจได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกเหมือนเมื่อวานนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณบอกฉันว่าอย่าจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และแม้ว่าจะเป็นเวลาสักพักมาแล้วก็ตาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยังรู้สึกโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะกลับมาในวันเสาร์หน้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสงสัยว่าคุณจะอยู่ที่บ้านหรือไม่</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So stay with me, stay with me<br />
Why don&#8217;t just vacay with me<br />
Run away for the day with me<br />
Honest, that&#8217;s okay with me<br />
Just stay with me, stay with me<br />
We ain&#8217;t got no place to be<br />
Hotel rooms and memories<br />
Honest, you should stay</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้นอยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำไมไม่เพียงแค่พักผ่อนกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หนีไปสักวันหนึ่งกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยความจริงใจ มันจะโอเคกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แค่อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่มีที่ที่จะอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ห้องพักในโรงแรมและความทรงจำเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยความจริงใจ คุณควรจะอยู่ต่อ</span></p>
<p>Wandering with you by my side<br />
Stay, stay with me, stay with me<br />
Just stay, wondering what we left behind<br />
Stay, stay with me, stay with me, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ท่องเที่ยวไปอย่างไร้จุดหมายกับคุณที่อยู่เคียงข้างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่อยู่ต่อ สงสัยเหลือเกินว่าเราทิ้งอะไรไว้เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Stay, just stay<br />
Stay with me, stay with me, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อยู่เถอะ แค่อยู่ต่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Lately it&#8217;s fading<br />
There&#8217;s no way we&#8217;ll make it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ มันจางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีทางที่เราจะทำมันได้</span></p>
<p>Did we make it seem<br />
More than what it was?<br />
You said you wanna leave this town<br />
But no one ever does<br />
The summer&#8217;s turning cold<br />
We bent until we broke<br />
You&#8217;re sick of writing letters<br />
So you started letting go</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราทำให้มันดูแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มากกว่าสิ่งที่เป็น?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าคุณต้องการจะออกจากเมืองนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ไม่มีใครเคยทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฤดูร้อนเริ่มเย็นลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราหักงอจนกว่าเราจะแตก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเบื่อที่จะเขียนจดหมาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น คุณจึงเริ่มปล่อยไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
So stay with me, stay with me<br />
Why don&#8217;t just vacay with me<br />
Run away for the day with me<br />
Honest, that&#8217;s okay with me<br />
Just stay with me, stay with me<br />
We ain&#8217;t got no place to be<br />
Hotel rooms and memories<br />
Honest, you should stay</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้นอยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำไมไม่เพียงแค่พักผ่อนกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หนีไปสักวันหนึ่งกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยความจริงใจ มันจะโอเคกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แค่อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่มีที่ที่จะอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ห้องพักในโรงแรมและความทรงจำเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยความจริงใจ คุณควรจะอยู่</span></p>
<p>Wandering with you by my side<br />
Stay, stay with me, stay with me<br />
Just stay, wondering what we left behind<br />
Stay, stay with me, stay with me, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ท่องเที่ยวไปอย่างไร้จุดหมายกับคุณที่อยู่เคียงข้างฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่อยู่ต่อ สงสัยเหลือเกินว่าเราทิ้งอะไรไว้เบื้องหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span></p>
<p>[Outro]<br />
Stay So stay with me, stay with me<br />
Why don&#8217;t just vacay with me<br />
Stay Run away for the day with me<br />
Honest, that&#8217;s okay with me<br />
Stay Just stay with me, stay with me<br />
We ain&#8217;t got no place to be<br />
Stay Hotel rooms and memories<br />
Honest, you should stay with me, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อยู่เถอะ งั้นก็อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำไมไม่เพียงแค่พักผ่อนกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่เถอะ หนีไปสักวันหนึ่งกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยความจริงใจ มันจะโอเคกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่เถอะ แค่อยู่กับฉัน อยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่มีที่ที่จะอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่เถอะ ห้องพักในโรงแรมและความทรงจำเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยความจริงใจ คุณควรจะอยู่</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-ayokay-stay-with-me-ft-jeremy-zucker/">แปลเพลง : ayokay &#8211; Stay With Me ft. Jeremy Zucker</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
