<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Alec Benjamin Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Jul 2019 04:06:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Jesus in LA</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-alec-benjamin-jesus-in-la/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-alec-benjamin-jesus-in-la</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jul 2019 04:06:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Alec Benjamin]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4988</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Jesus in LA &#3586;&#3629;&#3591; Alec Benjamin &#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3623;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3657;&#3634;&#3618;&#3652;&#3611; LA &#3649;&#3621;&#3632;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3592;&#3634;&#3585;&#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3609;&#3649;&#3621;&#3632;&#3588;&#3619;&#3629;&#3610;&#3588;&#3619;&#3633;&#3623;&#3651;&#3609;&#3649;&#3629;&#3619;&#3636;&#3650;&#3595;&#3609;&#3634; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 16 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2019 [Verse 1] Well, I shook hands with </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-alec-benjamin-jesus-in-la/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Jesus in LA</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4988"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Jesus in LA ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/" xlink="href">Alec Benjamin</a> เกี่ยวกับวงการเพลง เมื่อเขาย้ายไป LA และต้องจากเพื่อนและครอบครัวในแอริโซนา เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 16 กรกฎาคม 2019</p>
<p><iframe title="Alec Benjamin - Jesus in LA [Official Music Video]" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/eNbUNSNdYu4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Well, I shook hands with the devil<br />
Down on the south side<br />
And he bought us both a drink<br />
With a pad and a pencil, sat by his side<br />
I said, &#8220;Tell me what you think&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมจับมือกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลงไปทางด้านทิศใต้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเขาก็ซื้อเครื่องดื่มให้เราทั้งคู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยสัญญาและดินสอ เรานั่งเคียงข้างเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมพูดออกไปว่า &#8220;บอกผมสิว่าคุณคิดอะไร&#8221;</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I&#8217;ve been looking for my savior<br />
Looking for my truth<br />
I even asked my shrink<br />
He brought me down to his level<br />
Said, &#8220;Son, you&#8217;re not special<br />
You won&#8217;t find him where you think</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมกำลังมองหาผู้ที่ช่วยให้ผมรอดชีวิต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กำลังมองหาความจริงของผม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมยังถามหาค่าของผมด้วยซ้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาพาผมลงไปที่ระดับของเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดว่า &#8220;หนุ่มน้อย คุณไม่ใช่คนพิเศษอะไรหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่พบเขาในที่ที่คุณคิดหรอก</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8220;You won&#8217;t find him down on Sunset<br />
Or at a party in the hills<br />
At the bottom of the bottle<br />
Or when you&#8217;re tripping on some pills<br />
When they sold you the dream, you were just 16<br />
Packed a bag and ran away<br />
And it&#8217;s a crying shame you came all this way<br />
&#8216;Cause you won&#8217;t find Jesus in LA<br />
And it&#8217;s a crying shame you came all this way<br />
&#8216;Cause you won&#8217;t find Jesus in LA&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่พบเขาตอนพระอาทิตย์ตก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือในงานปาร์ตี้บนเนินเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ด้านล่างของขวดเหล้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือเมื่อคุณกินยาเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อพวกเขาขายฝันให้คุณ คุณอายุแค่ 16 ปี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บกระเป๋าแล้ววิ่งหนีไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่คุณเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่คุณเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ &#8220;</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Took a sip of his whiskey<br />
Said, &#8220;Now that you&#8217;re with me<br />
Well, I think that you should stay<br />
Yeah, I know you&#8217;ve been busy<br />
Searching through the city<br />
So let me share the way</p>
<p><span style="color: #ff6600;">จิบวิสกี้ของเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วพูดว่า &#8220;ตอนนี้คุณอยู่กับผมแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมคิดว่าคุณควรจะอยู่ต่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรู้ว่าคุณไม่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ค้นหาไปทั่วเมือง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นผมจะแบ่งปันวิธีการนะ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
&#8220;I know I&#8217;m not your savior<br />
Know I&#8217;m not your truth<br />
But I think we could be friends&#8221;<br />
He said, &#8220;Come down to my level<br />
Hang out with the devil<br />
Let me tell you, in the end&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">&#8220;ผมรู้ว่าฉันไม่ใช่ผู้ที่ช่วยให้คุณรอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้ว่าผมไม่ใช่ความจริงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ผมคิดว่าเราน่าจะเป็นเพื่อนกัน &#8220;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาพูดว่า &#8220;ลงมาที่นี่สิ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ออกไปเที่ยวกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วผมจะบอกคุณ ในท้ายที่สุด &#8230;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8220;You won&#8217;t find him down on sunset<br />
Or at a party in the hills<br />
At the bottom of the bottle<br />
Or when you&#8217;re tripping on some pills<br />
When they sold you the dream, you were just 16<br />
Packed a bag and ran away<br />
And it&#8217;s a crying shame you came all this way<br />
&#8216;Cause you won&#8217;t find Jesus in LA<br />
And it&#8217;s a crying shame you came all this way<br />
&#8216;Cause you won&#8217;t find Jesus in LA&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่พบเขาตอนพระอาทิตย์ตก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือในงานปาร์ตี้บนเนินเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ด้านล่างของขวดเหล้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือเมื่อคุณกินยาเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อพวกเขาขายฝันให้คุณ คุณอายุแค่ 16 ปี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บกระเป๋าแล้ววิ่งหนีไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่คุณเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่คุณเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ &#8220;</span></p>
<p>[Bridge]<br />
And that is when I knew that it was time to go home<br />
And that is when I realized that I was alone<br />
And all the vibrant colors from the lights fade away<br />
And I don&#8217;t care what they say</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และนั่นคือเวลาที่ผมรู้ว่ามันถึงเวลาที่จะกลับบ้านแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และนั่นคือเวลาที่ผมรู้ว่าผมอยู่ตามลำพัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และสีสันที่สดใสจากแสงไฟก็จางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และผมไม่สนใจสิ่งที่พวกเขาพูด</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You won&#8217;t find him down on sunset<br />
Or at a party in the hills<br />
At the bottom of the bottle<br />
Or when you&#8217;re tripping on some pills<br />
When they sold you the dream, you were just 16<br />
Packed a bag and ran away<br />
And it&#8217;s a crying shame you came all this way<br />
&#8216;Cause you won&#8217;t find Jesus in LA<br />
I won&#8217;t find him down on sunset<br />
Or at a party in the hills<br />
At the bottom of the bottle<br />
Or when I&#8217;m tripping on some pills<br />
When they sold me the dream, I was just 16<br />
Packed my bag and ran away<br />
And it&#8217;s a crying shame I came all this way<br />
&#8216;Cause I won&#8217;t find Jesus in LA<br />
And it&#8217;s a crying shame I came all this way<br />
&#8216;Cause I won&#8217;t find Jesus in LA</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่พบเขาตอนพระอาทิตย์ตก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือในงานปาร์ตี้บนเนินเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ด้านล่างของขวดเหล้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือเมื่อคุณกินยาเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อพวกเขาขายฝันให้คุณ คุณอายุแค่ 16 ปี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บกระเป๋าแล้ววิ่งหนีไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่คุณเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมจะไม่พบเขาตอนพระอาทิตย์ตก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือในงานปาร์ตี้บนเนินเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ด้านล่างของขวดเหล้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือเมื่อผมกินยาเหล่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อพวกเขาขายฝันให้ผม ผมอายุแค่ 16 ปี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เก็บกระเป๋าของตัวเอง แล้ววิ่งหนีไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่ผมเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะผมจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันก็เป็นความละอายที่ผมเลือกทางนี้มาโดยตลอด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะผมจะไม่พบพระเยซูในแอลเอ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-alec-benjamin-jesus-in-la/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Jesus in LA</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Let Me Down Slowly</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-alec-benjamin-let-me-down-slowly/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-alec-benjamin-let-me-down-slowly</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Dec 2018 16:07:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Alec Benjamin]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4550</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Let Me Down Slowly &#3586;&#3629;&#3591; Alec Benjamin&#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Narrated for You &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3594;&#3637;&#3623;&#3636;&#3605;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3585;&#3633;&#3610;&#3649;&#3615;&#3609;&#3648;&#3585;&#3656;&#3634; [Verse 1] This night is cold in the kingdom I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-alec-benjamin-let-me-down-slowly/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Let Me Down Slowly</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4550"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากล เพลง Let Me Down Slowly ของ<a href="https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/" xlink="href"> Alec Benjamin</a>จากอัลบั้ม Narrated for You โดยเพลงนี้พูดถึงช่วงชีวิตของเขากับแฟนเก่า</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/50VNCymT-Cs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
This night is cold in the kingdom<br />
I can feel you fade away<br />
From the kitchen to the bathroom sink and<br />
Your steps keep me awake</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ค่ำคืนนี้หนาวเหน็บในราชอาณาจักร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้สึกว่าคุณจางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากห้องครัวไปจนถึงอ่างล้างจานและ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">การก้าวของคุณทำให้ฉันตื่นตัว</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Don&#8217;t cut me down, throw me out, leave me here to waste<br />
I once was a man with dignity and grace<br />
Now I&#8217;m slipping through the cracks of your cold embrace<br />
So please, please</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อย่าตัดฉันลง โยนฉันออก ทิ้งฉันไว้ที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นคนที่มีศักดิ์ศรีและมีเกียรติ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันกำลังลอดผ่านรอยแยกของอ้อมกอดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Could you find a way to let me down slowly?<br />
A little sympathy, I hope you can show me<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly<br />
Let me down, down<br />
Let me down, down<br />
Let me down, let me down<br />
Down, let me down, down<br />
Let me down<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณสามารถหาวิธีที่จะทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความเห็นอกเห็นใจเล็กน้อยเท่านั้น ฉันหวังว่าคุณจะสามารถแสดงให้ฉันเห็นได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Cold skin, drag my feet on the tile<br />
As I&#8217;m walking down the corridor<br />
And I know we haven&#8217;t talked in a while<br />
So I&#8217;m looking for an open door</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ความหนาวเหน็บที่ปะทะบนผิว ลากเท้าของฉันลงบนพื้นกระเบื้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขณะที่ฉันกำลังเดินลงมาที่ตรงระเบียง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันรู้ว่าเราไม่ได้พูดคุยกันมาสักพักแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังมองหาประตูที่เปิดออก</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Don&#8217;t cut me down, throw me out, leave me here to waste<br />
I once was a man with dignity and grace<br />
Now I&#8217;m slipping through the cracks of your cold embrace<br />
So please, please</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อย่าตัดฉันลง โยนฉันออก ทิ้งฉันไว้ที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็นคนที่มีศักดิ์ศรีและมีเกียรติ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันกำลังลอดผ่านรอยแยกของอ้อมกอดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ได้โปรดเถอะ ได้โปรดเถอะ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Could you find a way to let me down slowly?<br />
A little sympathy, I hope you can show me<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly<br />
Let me down, down<br />
Let me down, down<br />
Let me down, let me down<br />
Down, let me down, down<br />
Let me down<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณสามารถหาวิธีที่จะทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความเห็นอกเห็นใจเล็กน้อยเท่านั้น ฉันหวังว่าคุณจะสามารถแสดงให้ฉันเห็นได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span></p>
<p>[Bridge]<br />
And I can&#8217;t stop myself from falling down<br />
And I can&#8217;t stop myself from falling down<br />
And I can&#8217;t stop myself from falling down<br />
And I can&#8217;t stop myself from falling down</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และฉันไม่สามารถหยุดตัวเองจากความเศร้านี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่สามารถหยุดตัวเองจากความเศร้านี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่สามารถหยุดตัวเองจากความเศร้านี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่สามารถหยุดตัวเองจากความเศร้านี้ได้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Could you find a way to let me down slowly?<br />
A little sympathy, I hope you can show me<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly<br />
Let me down, down<br />
Let me down, down<br />
Let me down, let me down<br />
Down, let me down, down<br />
Let me down<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly<br />
If you wanna go, then I&#8217;ll be so lonely<br />
If you&#8217;re leaving, baby let me down slowly</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณสามารถหาวิธีที่จะทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความเห็นอกเห็นใจเล็กน้อยเท่านั้น ฉันหวังว่าคุณจะสามารถแสดงให้ฉันเห็นได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่ ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันรู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณอยากไป งั้นฉันก็จะโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณจะจากไป ที่รัก ทำให้ฉันรู้สึกแย่ช้าลงได้หรือไม่</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/07/translate-alec-benjamin-let-me-down-slowly/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Let Me Down Slowly</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; 1994</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/08/translate-alec-benjamin-1994/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-alec-benjamin-1994</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2018 03:47:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Alec Benjamin]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4121</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; 1994 &#3586;&#3629;&#3591; Alec Benjamin &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3611;&#3637;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3585;&#3636;&#3604; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3610;&#3629;&#3585;&#3648;&#3621;&#3656;&#3634;&#3606;&#3638;&#3591;&#3623;&#3633;&#3618;&#3648;&#3604;&#3655;&#3585;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3649;&#3621;&#3632;&#3585;&#3634;&#3619;&#3629;&#3657;&#3634;&#3591;&#3629;&#3636;&#3591;&#3606;&#3638;&#3591;&#3605;&#3633;&#3623;&#3621;&#3632;&#3588;&#3619;&#3651;&#3609;&#3623;&#3633;&#3618;&#3648;&#3604;&#3655;&#3585;&#3649;&#3621;&#3632;&#3630;&#3637;&#3650;&#3619;&#3656; [Verse 1] This is where I broke my wrist, where I thought I could fly Thinking </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/08/translate-alec-benjamin-1994/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; 1994</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4121"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง 1994 ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/" xlink="href">Alec Benjamin</a> ซึ่งเป็นปีที่เขาเกิด เนื้อเพลงบอกเล่าถึงวัยเด็กของเขาและการอ้างอิงถึงตัวละครในวัยเด็กและฮีโร่</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/YrISo8E8AJk?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
This is where I broke my wrist, where I thought I could fly<br />
Thinking I was Superman, so you know you can&#8217;t cry<br />
&#8216;Cause I wanted to be just like them and save my city from crime<br />
I wanted to be just like them, just like them, just like them<br />
Campbell&#8217;s chicken noodle soup when you stay home from school<br />
Remember watching MTV when there was still music for you<br />
Just a kid on Cholla Street from my city built in the sand<br />
My father said, &#8220;You&#8217;ll be a man, be a man, be a man&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">นี่คือที่ที่ฉันข้อมือหัก ที่ซึ่งฉันคิดว่าฉันสามารถบินได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าฉันคือซูเปอร์แมน เพราะงั้น คุณรู้ว่าคุณไม่สามารถร้องไห้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันอยากจะเป็นเหมือนพวกเขา และช่วยเมืองของฉันให้พ้นจากอาชญากรรม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอยากจะเป็นเหมือนพวกเขา เหมือนกับพวกเขา เหมือนกับพวกเขา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีซุปก๋วยเตี๋ยวไก่ของแคมป์เบลล์ เมื่อคุณกลับบ้านจากโรงเรียน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จำได้ว่าดู MTV เมื่อยังมีเสียงเพลงสำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เด็กบนถนน Cholla Street จากเมืองของฉันที่สร้างขึ้นจากทราย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พ่อของฉันบอกว่า &#8220;คุณจะเป็นผู้ชาย คุณจะเป็นผู้ชาย คุณจะเป็นผู้ชาย&#8221;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I was born in 1994<br />
I was born in 1994<br />
I was, I was born in 1994</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I guess Santa Claus is just not real and Batman can&#8217;t fly<br />
And nobody’s invincible because I know people die<br />
I saw it on the news one day when the towers fell down<br />
September&#8217;s not the same place now, same place now, same place now<br />
Now tell me what you wanna be because you grow up too fast<br />
I&#8217;ll cut my hair and sag my jeans and never show up to class<br />
Get ready &#8217;cause it&#8217;s time to leave, so pack up your bags<br />
And go be who you wanna be, wanna be, wanna be</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเดาว่าซานตาคลอสไม่มีจริงและแบทแมนก็ไม่สามารถบินได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครอยู่ยงคงกระพันเพราะฉันรู้ว่าคนทุกคนต้องตาย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเห็นมันในข่าว วันหนึ่งเมื่ออาคารล้มลง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในเดือนกันยายนก็ไม่เหมือนเดิมแล้วในตอนนี้ ไม่เหมือนเดิมแล้วในตอนนี้ ไม่เหมือนเดิมแล้วในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้บอกฉันว่าคุณอยากจะเป็นอะไร เพราะคุณเติบโตเร็วเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะตัดผมและยับยั้งยีนส์ของฉันและไม่เคยปรากฏตัวต่อหน้าชั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เตรียมพร้อมไว้เพราะเมื่อถึง แค่แพ็คกระเป๋าของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไปเป็นคนที่คุณอยากเป็น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I was born in 1994<br />
I was born in 1994<br />
I was, I was born in 1994</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span></p>
<p>[Bridge]<br />
My country tis of thee, sweet land of liberty<br />
My country tis of thee, be who you wanna be<br />
My country tis of thee, sweet land of liberty<br />
My country, my country, my country, my&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ประเทศของฉัน คือ ดินแดนแห่งเสรีภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ประเทศของฉัน สามารถเป็นคนที่คุณอยากจะเป็น </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ประเทศของฉัน คือ ดินแดนแห่งเสรีภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ประเทศของฉัน ประเทศของฉัน ประเทศของฉัน&#8230;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I was born in 1994<br />
I was born in 1994<br />
I was, I was born in 1994</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเกิดเมื่อปี 1994</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/08/translate-alec-benjamin-1994/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; 1994</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Death of a Hero</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-alec-benjamin-death-of-a-hero/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-alec-benjamin-death-of-a-hero</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2018 03:29:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Alec Benjamin]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1906</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Death of a Hero &#3586;&#3629;&#3591; Alec Benjamin &#3585;&#3656;&#3629;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3592;&#3632;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3629;&#3648;&#3621;&#3655;&#3585;&#3595;&#3660;&#3585;&#3621;&#3656;&#3634;&#3623;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3588;&#3609;&#3617;&#3634;&#3604;&#3641;&#3606;&#3641;&#3585;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3607;&#3635;&#3629;&#3632;&#3652;&#3619;&#3610;&#3634;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3609;&#3654;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3652;&#3617;&#3656;&#3652;&#3604;&#3657;&#3648;&#3627;&#3655;&#3609;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 23 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] I was in Pittsburgh when I saw Superman </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-alec-benjamin-death-of-a-hero/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Death of a Hero</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1906"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Death of a Hero ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/" xlink="href">Alec Benjamin</a> ก่อนที่เพลงจะถูกปล่อยออกมาอเล็กซ์กล่าวว่าเพลงนี้เป็นเพลงที่เกี่ยวกับวันที่มีคนมาดูถูกเมื่อทำอะไรบางอย่างที่คนๆนั้นไม่ได้เห็นด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 23 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/zPhaUb0YWlQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I was in Pittsburgh when I saw Superman in the backroom<br />
He was doing lines or something in the bathroom<br />
I barely recognized him at all<br />
I saw him doing things you shouldn&#8217;t do with all that power<br />
I wish someone would have thrown him in the shower<br />
I barely recognized him at all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ในพิตส์เบิร์กเมื่อฉันเห็นซูเปอร์แมนในห้องรับแขก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขากำลังทำอะไรบางอย่างอยู่ในห้องน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแทบจำเขาไม่ได้เลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นเขาทำในสิ่งที่คุณไม่ควรทำด้วยพลังทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าบางคนต้องการที่จะโยนเขาไปในห้องอาบน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแทบจำเขาไม่ได้เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
That night I put my youth in a casket<br />
And buried it inside of me<br />
That night I saw through all the magic<br />
Now I&#8217;m a witness to the death of a hero<br />
I burned all the pictures in the attic<br />
And threw away the magazines<br />
That night I saw through all the magic<br />
And now I&#8217;m a witness to the death of a hero</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันเอาชีวิตความวัยเยาว์ของฉันไว้ในโลงศพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฝังไว้ภายในตัวฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันได้เห็นความมหัศจรรย์ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันเป็นพยานถึงความตายของฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเผาภาพทั้งหมดในห้องใต้หลังคา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และโยนนิตยสารออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันได้เห็นความมหัศจรรย์ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันเป็นพยานถึงความตายของฮีโร่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I tried to look away but you can&#8217;t look away from a trainwreck<br />
The things you said to girls, well they were shameless<br />
I barely recognized him at all<br />
I tried to help but he said he was just too far from saving<br />
And nothing I could say was gonna change him<br />
I barely recognized him at all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามมองข้ามไป แต่คุณไม่สามารถมองข้ามการล่มสลายได้หรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งที่คุณพูดกับสาวๆ มันช่างไร้ยางอาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแทบจำเขาไม่ได้เลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามจะช่วย แต่เขาบอกว่าเขายังห่างไกลจากการช่วยเหลือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีอะไรที่ฉันจะพูดเพื่อจะเปลี่ยนเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแทบจำเขาไม่ได้เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
That night I put my youth in a casket<br />
And buried it inside of me<br />
That night I saw through all the magic<br />
Now I&#8217;m a witness to the death of a hero<br />
I burned all the pictures in the attic<br />
And threw away the magazines<br />
That night I saw through all the magic<br />
And now I&#8217;m a witness to the death of a hero</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันเอาชีวิตความวัยเยาว์ของฉันไว้ในโลงศพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฝังไว้ภายในตัวฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันได้เห็นความมหัศจรรย์ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันเป็นพยานถึงความตายของฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเผาภาพทั้งหมดในห้องใต้หลังคา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และโยนนิตยสารออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันได้เห็นความมหัศจรรย์ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันเป็นพยานถึงความตายของฮีโร่</span></p>
<p>[Bridge]<br />
The death of a hero he couldn&#8217;t be saved<br />
Now I&#8217;m cutting the grass and I&#8217;ll cover his grave<br />
I&#8217;ll cover his grave<br />
The death of a hero I&#8217;m turning the page<br />
Now I&#8217;m cutting the grass and I&#8217;ll cover his grave<br />
I&#8217;ll cover his grave</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความตายของฮีโร่ที่เขาไม่สามารถช่วยได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันกำลังตัดหญ้าและฉันจะปกปิดหลุมฝังศพของเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะปกปิดหลุมฝังศพของเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความตายของฮีโร่ ฉันจะพลิกหน้าใหม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันกำลังตัดหญ้าและฉันจะปกปิดหลุมฝังศพของเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะปกปิดหลุมฝังศพของเขา</span></p>
<p>[Chorus]<br />
That night I put my youth in a casket<br />
And buried it inside of me<br />
That night I saw through all the magic<br />
Now I&#8217;m a witness to the death of a hero<br />
I burned all the pictures in the attic<br />
And threw away the magazines<br />
That night I saw through all the magic<br />
And now I&#8217;m a witness to the death of a hero</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันเอาชีวิตความวัยเยาว์ของฉันไว้ในโลงศพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฝังไว้ภายในตัวฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันได้เห็นความมหัศจรรย์ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันเป็นพยานถึงความตายของฮีโร่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเผาภาพทั้งหมดในห้องใต้หลังคา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และโยนนิตยสารออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนนั้นฉันได้เห็นความมหัศจรรย์ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันเป็นพยานถึงความตายของฮีโร่</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-alec-benjamin-death-of-a-hero/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; Death of a Hero</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; If We Have Each Other</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-alec-benjamin-if-we-have-each-other/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-alec-benjamin-if-we-have-each-other</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2018 03:26:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Alec Benjamin]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=653</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Lost Kings Release Date July 27, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; If We Have Each Other &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Alec Benjamin &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3617;&#3637;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3627;&#3617;&#3634;&#3618;&#3651;&#3609;&#3649;&#3591;&#3656;&#3604;&#3637;&#3607;&#3637;&#3656;&#3623;&#3656;&#3634;&#3652;&#3617;&#3656;&#3623;&#3656;&#3634;&#3629;&#3632;&#3652;&#3619;&#3592;&#3632;&#3648;&#3585;&#3636;&#3604;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3586;&#3629;&#3651;&#3627;&#3657;&#3617;&#3633;&#3656;&#3609;&#3651;&#3592;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3586;&#3634;&#3592;&#3632;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3605;&#3619;&#3591;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3648;&#3626;&#3617;&#3629; [Verse 1] She </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-alec-benjamin-if-we-have-each-other/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; If We Have Each Other</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;"><span id="more-653"></span>Produced by Lost Kings<br />
Release Date July 27, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง If We Have Each Other ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกันอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/alec-benjamin/" xlink="href">Alec Benjamin</a> เพลงนี้มีความหมายในแง่ดีที่ว่าไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นขอให้มั่นใจว่าเขาจะอยู่ตรงนั้นเสมอ</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/o7QMeZDrw-U?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
She was 19 with a baby on the way<br />
On the East-side of the city, she was working every day<br />
Cleaning dishes in the evening, she could barely stay awake<br />
She was clinging to the feeling that her luck was gonna change<br />
And, &#8216;cross town she would take the bus at night to a one bedroom apartment<br />
And when she&#8217;d turn on the light<br />
She would sit down at the table<br />
Tell herself that it&#8217;s alright<br />
She was waiting on the day she hoped her baby would arrive<br />
She&#8217;d never be alone<br />
Have someone to hold<br />
And when nights were cold<br />
She&#8217;d say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธออายุ 19 ปีกับลูกน้อยในระหว่างเดินทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในฝั่งตะวันออกของเมือง เธอทำงานในทุกๆวัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การทำความสะอาดจานในช่วงเย็นที่เธอแทบจะไม่รู้สึกตื่นตัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอยึดมั่นอยู่กับความรู้สึกว่าโชคชะตาของเธอกำลังเปลี่ยนไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และ เดินทางข้ามเมืองไปโดยขึ้นรถเมล์ในเวลากลางคืน ไปยังอพาร์ตเมนต์หนึ่งห้องนอน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเมื่อเธอเปิดไฟขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอนั่งลงที่โต๊ะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกตัวเองว่าไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอกำลังรอให้ถึงวันที่เธอหวังว่าลูกของเธอจะกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอไม่เคยอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีคนที่เธอเหนี่ยวรั้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเมื่อกลางคืนช่างเหน็บหนาว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอจะพูดว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
The world&#8217;s not perfect, but it&#8217;s not that bad<br />
If we got each other, and that&#8217;s all we have<br />
I will be your mother, and I&#8217;ll hold your hand<br />
You should know I&#8217;ll be there for you<br />
When the world&#8217;s not perfect<br />
When the world&#8217;s not kind<br />
If we have each other then we&#8217;ll both be fine<br />
I will be your mother, and I&#8217;ll hold your hand<br />
You should know I&#8217;ll be there for you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โลกไม่สมบูรณ์แบบ แต่ก็ไม่เลวร้ายอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเรามีกันและกัน นั่นคือทั้งหมดที่เรามี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นแม่ของคุณและฉันจะจับมือคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกไม่สมบูรณ์แบบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกไม่ได้ใจดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเรามีกันและกัน เราก็จะดีทั้งนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นแม่ของคุณ และฉันจะจับมือคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
They were 90 and were living out their days on the West-side of the city next to where they got engaged<br />
They had pictures on the walls of all the memories that they&#8217;d made<br />
And though life was never easy, they were thankful that they stayed<br />
With each other, and though some times were hard<br />
Even when she made him angry he would never break her heart<br />
No, they didn&#8217;t have the money to afford a fancy car<br />
But they never had to travel &#8217;cause they&#8217;d never be apart<br />
Even at the end, their love was stronger than the day that they first met<br />
They say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พวกเขามีอายุ 90 ปีและอาศัยอยู่ฝั่งตะวันตกของเมืองใกล้ๆกับที่ที่พวกเขาหมั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกเขามีภาพบนผนังบ้านแสดงถึงความทรงจำทั้งหมดที่พวกเขาทำร่วมกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และแม้ว่าชีวิตจะไม่ง่าย พวกเขารู้สึกขอบคุณที่พวกเขาได้อาศัยอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้วยกันและกัน และแม้ว่าบางเวลามันยาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้กระทั่งเมื่อเธอทำให้เขาโกรธ เขาก็จะไม่มีวันทำร้ายจิตใจเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ พวกเขาไม่ได้มีเงินพอที่จะซื้อรถหรูๆด้วยซ้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่พวกเขาไม่ต้องเดินทางเพราะพวกเขาไม่เคยห่างกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้ในตอนท้าย ความรักของพวกเขาก็ดีกว่าวันที่พวกเขาได้พบกันครั้งแรก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกเขากล่าวว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
The world&#8217;s not perfect, but it&#8217;s not that bad<br />
If we got each other, and that&#8217;s all we have<br />
I will be your lover, and I&#8217;ll hold your hand<br />
You should know I&#8217;ll be there for you<br />
When the world&#8217;s not perfect<br />
When the world&#8217;s not kind<br />
If we have each other then we&#8217;ll both be fine<br />
I will be your lover, and I&#8217;ll hold your hand<br />
You should know I&#8217;ll be there for you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โลกไม่สมบูรณ์แบบ แต่ก็ไม่เลวร้ายอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเรามีกันและกัน นั่นคือทั้งหมดที่เรามี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นคนรักของคุณและฉันจะจับมือคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกไม่สมบูรณ์แบบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกไม่ได้ใจดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเรามีกันและกัน เราก็จะดีทั้งนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นคนรักของคุณ และฉันจะจับมือคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
You should know I&#8217;ll be there for you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span></p>
<p>[Verse 3]<br />
I&#8217;m 23, and my folks are getting old<br />
I know they don&#8217;t have forever and I&#8217;m scared to be alone<br />
So I&#8217;m thankful for my sister, even though sometimes we fight<br />
When high school wasn&#8217;t easy, she&#8217;s the reason I survived<br />
I know she&#8217;d never leave me<br />
And I hate to see her cry<br />
So I wrote this verse to tell her that I&#8217;m always by her side<br />
I wrote this verse to tell her that I&#8217;m always by her side<br />
I wrote this verse to tell her that</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอายุ 23 ปีและเพื่อนของฉันก็เริ่มแก่ขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าพวกเขาไม่ได้มีกันตลอดไปและฉันก็กลัวที่จะอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นฉันจึงขอบคุณพี่สาวของฉัน แม้ว่าบางครั้งเราจะทะเลาะกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อสมัยมัธยมปลายอาจจะไม่ใช่เรื่องง่าย เธอเป็นเหตุผลที่ทำให้ฉันรอดจากช่วงนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าเธอจะไม่จากฉันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเกลียดการเห็นเธอร้องไห้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ฉันจึงเขียนท่อนนี้เพื่อบอกเธอว่าฉันอยู่เคียงข้างเธอเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเขียนท่อนนี้เพื่อบอกเธอว่าฉันอยู่เคียงข้างเธอเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเขียนท่อนนี้เพื่อบอกเธอว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
The world&#8217;s not perfect, but it&#8217;s not that bad<br />
If we got each other, and that&#8217;s all we have<br />
I will be your brother, and I&#8217;ll hold your hand<br />
You should know I&#8217;ll be there for you<br />
When the world&#8217;s not perfect<br />
When the world&#8217;s not kind<br />
If we have each other then we&#8217;ll both be fine<br />
I will be your brother, and I&#8217;ll hold your hand<br />
You should know I&#8217;ll be there for you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โลกไม่สมบูรณ์แบบ แต่ก็ไม่เลวร้ายอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเรามีกันและกัน นั่นคือทั้งหมดที่เรามี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นน้องของคุณและฉันจะจับมือคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกไม่สมบูรณ์แบบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกไม่ได้ใจดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าเรามีกันและกัน เราก็จะดีทั้งนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นน้องของคุณ และฉันจะจับมือคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span></p>
<p>[Outro]<br />
You should know I&#8217;ll be there for you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณควรจะรู้ว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-alec-benjamin-if-we-have-each-other/">แปลเพลง : Alec Benjamin &#8211; If We Have Each Other</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
