<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Year2010 Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/year2010/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/year2010/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Oct 2018 15:26:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Mindy Gledhill &#8211; All the pennies</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/22/translate-mindygledhill-allthepennies/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-mindygledhill-allthepennies</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jul 2018 08:24:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Mindy Gledhill]]></category>
		<category><![CDATA[Year2010]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; All the pennies&#160; &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3649;&#3588;&#3621;&#3636;&#3615;&#3629;&#3648;&#3609;&#3637;&#3618;&#3619;&#3660; Mindy Gledhill &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Anchor Leaky faucet, creaky floor We don&#8217;t even own a bathroom door The sofa set </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/22/translate-mindygledhill-allthepennies/">แปลเพลง : Mindy Gledhill &#8211; All the pennies</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;"><span id="more-1"></span></h4>
<h4 style="text-align: center;"><span style="font-family: 'Roboto Condensed', sans-serif; font-size: 1.6rem; font-weight: bold;">เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลเพลง All the pennies </span></h4>
<h4 style="text-align: center;">ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวแคลิฟอเนียร์ <a href="https://song.thai.lt/tag/mindy-gledhill/" xlink="href">Mindy Gledhill</a> จากอัลบั้ม Anchor</h4>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/74wrPrHZ5vg?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Leaky faucet, creaky floor<br />
We don&#8217;t even own a bathroom door<br />
The sofa set is nothing to be jealous of<br />
We don&#8217;t have a lot but there&#8217;s no shortage here for love</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ก๊อกน้ำรั่วซึม, พื้นที่มีเสียงลั่นดังเอี๊ยด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่ได้แม้แต่เป็นเจ้าของประตูห้องน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชุดโซฟาก็ไม่มีอะไรน่าอิจฉา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราไม่มีอะไรเยอะ แต่ที่นี่ความรักไม่เคยขาดแคลน</span></p>
<p>All the pennies in the wishing wells<br />
All the diamonds Tiffany&#8217;s could sell<br />
All the riches put together<br />
All the sunny California weather<br />
Could not make me love you any better</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เหรียญเพนนีทั้งหมดในบ่อน้ำอธิษฐาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพชรทั้งหมดที่ทิฟฟานี่สามารถขายได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรวยทั้งหมดรวมกันด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสงแดดแห่งแคลิฟอร์เนียทั้งหมดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ไม่สามารถทำให้ฉันรักเธอได้มากกว่าอีกนี้</span></p>
<p>You could give me all that I request<br />
If you fancy, darling be my guest<br />
But I&#8217;ll take less if more means having less of you<br />
Who needs sequin shoes or private jets to Katmandu</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอสามารถให้ฉันทุกอย่างที่ฉันต้องการได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หากเธอต้องการ เธอสามารถเป็นแขกของฉันในงาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันก็จะขอจากเธอน้อยลง เพราะถ้าฉันขอมากไปคือการที่ฉันมีเธอน้อยลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครต้องการรองเท้าเลื่อมสวยๆหรือเครื่องบินเจ็ตส่วนตัวไป Katmandu ล่ะ</span></p>
<p>All the pennies in the wishing wells<br />
All the diamonds Tiffany&#8217;s could sell<br />
All the riches put together<br />
All the sunny California weather<br />
Could not make me love you any better</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เหรียญเพนนีทั้งหมดในบ่อน้ำอธิษฐาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพชรทั้งหมดที่ทิฟฟานี่สามารถขายได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรวยทั้งหมดรวมกันด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสงแดดแห่งแคลิฟอร์เนียทั้งหมดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ไม่สามารถทำให้ฉันรักเธอได้มากกว่าอีกนี้</span></p>
<p>I don&#8217;t need your money<br />
Just your kisses and your funny faces<br />
Which I miss when you&#8217;re away<br />
I cry into my pillow<br />
Stay up late until you bring me takeout<br />
We make conversation all about</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการเงินของเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่จูบจากเธอและใบหน้าตลกๆของเธอเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ซึ่งฉันคิดถึงเมื่อเธอห่างไกลกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันร้องไห้บนหมอนของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่จนดึกจนกว่าเธอจะมาพาฉันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วเราก็คุยถึงเรื่องต่างๆ</span></p>
<p>All the pennies in the wishing wells<br />
All the diamonds Tiffany&#8217;s could sell<br />
All the riches put together<br />
All the sunny California weather<br />
Could not make me love you any better</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เหรียญเพนนีทั้งหมดในบ่อน้ำอธิษฐาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพชรทั้งหมดที่ทิฟฟานี่สามารถขายได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรวยทั้งหมดรวมกันด้วยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสงแดดแห่งแคลิฟอร์เนียทั้งหมดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ก็ไม่สามารถทำให้ฉันรักเธอได้มากกว่าอีกนี้</span></p>
<h3><strong>Vocabulary</strong></h3>
<p>shortage ความขาดแคลน<br />
jealous อิจฉา ขี้หึง<br />
pennies เหรียญเพนนี<br />
wishing wells บ่อน้ำที่มีคนโยนเหรียญอธิษฐานลงไป<br />
fancy จินตนาการ, ปรารถนา</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/22/translate-mindygledhill-allthepennies/">แปลเพลง : Mindy Gledhill &#8211; All the pennies</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
