<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>PnB Rock Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/pnb-rock/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/pnb-rock/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Jun 2019 04:03:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Ed Sheeran &#8211; Cross Me Feat.PnB Rock &#038; Chance the Rapper</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2019 04:02:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Chance the Rapper]]></category>
		<category><![CDATA[Ed Sheeran]]></category>
		<category><![CDATA[PnB Rock]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4867</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Cross Me &#3609;&#3633;&#3610;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3585;&#3634;&#3619;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3609;&#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3619;&#3632;&#3627;&#3623;&#3656;&#3634;&#3591; Ed Sheeran &#3649;&#3621;&#3632;&#3649;&#3619;&#3655;&#3611;&#3648;&#3611;&#3629;&#3619;&#3660;&#3626;&#3629;&#3591;&#3588;&#3609;&#3588;&#3639;&#3629; PnB Rock &#3649;&#3621;&#3632; Chance the Rapper &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3614;&#3620;&#3625;&#3616;&#3634;&#3588;&#3617; [Intro: PnB Rock] Anything she needs, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper/">แปลเพลง : Ed Sheeran &#8211; Cross Me Feat.PnB Rock &#038; Chance the Rapper</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4867"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Cross Me นับเป็นการร่วมงานกันครั้งแรกระหว่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/ed-sheeran/" xlink="href">Ed Sheeran</a> และแร็ปเปอร์สองคนคือ <a href="https://song.thai.lt/tag/pnb-rock/" xlink="href">PnB Rock</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/chance-the-rapper/" xlink="href">Chance the Rapper</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 พฤษภาคม</p>
<p><iframe title="Ed Sheeran - Cross Me (feat. Chance The Rapper &amp; PnB Rock) [Official Video]" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/S5n9emOr7SQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: PnB Rock]<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Don&#8217;t worry &#8217;bout her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you<br />
It&#8217;s FRED again<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพลงนี้โปรดิวซ์โดย Fred อีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้า</span></p>
<p>[Verse 1: Ed Sheeran]<br />
And she ain&#8217;t messin&#8217; with no other man<br />
And me and her have something different<br />
I really need all you to understand<br />
That nobody&#8217;s comin&#8217; close<br />
And I don&#8217;t ever wanna run around<br />
I spent my youth jumpin&#8217; in and out<br />
You know I fuckin&#8217; love her now<br />
Like nobody ever could</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเธอไม่ยุ่งกับผู้ชายคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันและเธอมีบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการให้คุณทุกคนเข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครเข้ามาตีสนิทเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่ต้องการเข้าไปยุ่งวุ่นวาย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันใช้เวลาในวัยหนุ่มของฉันไปนู่นไปนั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ไหมว่าฉันรักเธอมากๆเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในแบบที่ไม่มีใครสามารถรักเธอได้อีก</span></p>
<p>[Refrain: Ed Sheeran]<br />
And you know I stay trippin&#8217;, am I crazy? Oh, no<br />
I&#8217;m stickin&#8217; with my baby, for sure<br />
Together, or solo<br />
It doesn&#8217;t matter where we are, oh no, no<br />
So, if you hear about my lady, just know<br />
That she ain&#8217;t the one to play with, oh no<br />
And I&#8217;ll be standin&#8217; so close<br />
So you know that, ayy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณรู้ไหมว่าฉันยังคงทำตัวโง่ๆ ฉันบ้าไปหรือเปล่าเนี่ย? ไม่นะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะอยู่กับคนของฉัน ฉันมั่นใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อยู่ด้วยกันหรืออยู่ตามลำพังดีล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญหรอกว่าเราจะอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นถ้าคุณได้ยินเกี่ยวกับผู้หญิงของฉัน ขอให้รู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอไม่ใช่คนที่คุณจะเล่นด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะยืนอยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น คุณรู้แล้วนะ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: PnB Rock]<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span></p>
<p>[Chorus: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her, then you cross me (Cross me)<br />
And nobody&#8217;s comin&#8217; close, yeah<br />
And I think that you should know that<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
So come on, and let it go<br />
Oh, I think that you should know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน (ล้ำเส้นฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครเข้ามาตีสนิทเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันคิดว่าคุณควรรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นคุณข้ามฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเธอนั่นคือเมล็ดพันธุ์ของฉัน yup นั่นคือทั้งหมดที่ฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ และปล่อยเรื่องราวต่างๆดำเนินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณควรรู้นะ</span></p>
<p>[Verse 2: Chance the Rapper]<br />
That she ain&#8217;t messin&#8217; with no other man<br />
Now, what you not gon&#8217; do<br />
Is stand there, &#8216;cross from me, like you got kung-fu<br />
Death stare, cross arm, runnin&#8217; your mouth like a faucet<br />
But you don&#8217;t know that my girl been doin&#8217; CrossFit<br />
Pew, kung pow, hit your ass with a cross kick<br />
Pulling hair out, wear you out, you exhausted<br />
Know she gonna slide anytime you bitches talk shit<br />
Keep a lil&#8217; blade in her fuckin&#8217; lip gloss kit, ayy<br />
No one say &#8220;Hi&#8221; to me without her<br />
Better pay your respect to the queen<br />
Better do that shit without a flirt<br />
Gotta respect the HBIC<br />
Couple of things that you need to know<br />
If you still wanna be friends with me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ว่าเธอจะไม่ยุ่งกับผู้ชายคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้สิ่งที่คุณไม่ได้ทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คือยืนอยู่ตรงนั้น ข้ามตัวฉันไป ราวกับว่าคุณเรียนกังฟูมาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำหน้าตาย กอดอก แล้วพูดไปเรื่อยเปื่อยอย่างกับน้ำที่ไหลออกมาจากก๊อก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณไม่รู้หรอกว่าผู้หญิงของฉันเป็นเล่นครอสฟิต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เล่นกังฟู แล้วแตะก้นของคุณได้เลยนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดึงผมออกมา ทำให้คุณหอบจนเหนื่อยได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้ไว้นะว่าเธอจะตรงเข้าไปเมื่อไรก็ตามที่พวกหล่อนพูดจาแย่ ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอเก็บมีดเล็กๆเอาไว้ที่กระเป๋าใส่ลิปกรอส</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครพูดว่า &#8220;สวัสดี&#8221; กับฉันหากไม่มีเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณให้ความเคารพต่อพระราชินีหน่อยก็ดีนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าไปทำตัวเจ้าชู้ใส่ล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องเคารพ HBIC</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีอีกสองสามอย่างที่คุณต้องรู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าหากคุณยังต้องการเป็นเพื่อนกับฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: PnB Rock]<br />
Just know if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span></p>
<p>[Chorus: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
And nobody&#8217;s comin&#8217; close, yeah<br />
And I think that you should know that<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
So come on, and let it go<br />
Oh, I think that you should know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครใกล้ชิด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันคิดว่าคุณควรรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ และปล่อยเรื่องราวต่างๆดำเนินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณควรรู้นะ</span></p>
<p>[Refrain: Ed Sheeran]<br />
She stay trippin&#8217;, and she crazy, oh no<br />
Quit messin&#8217; with my baby, for sure<br />
Together, or solo<br />
It doesn&#8217;t matter where we are, oh no, no<br />
So if you hear about my lady, just know<br />
That she ain&#8217;t the one to play with, oh no<br />
And I&#8217;ll be standin&#8217; so close<br />
So you know that</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เธอยังคงทำตัวโง่ๆ และเธอก็บ้า ไม่นะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และวุ่นวายกับที่รักของฉันอย่างแน่นอน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อยู่ด้วยกันหรืออยู่ตามลำพังดีล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญว่าเราจะอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นถ้าหากคุณได้ยินเกี่ยวกับผู้หญิงของฉัน ก็ขอให้รู้นะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าเธอไม่ใช่คนที่คุณจะเล่นด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะยืนอยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นคุณรู้แล้วนะ</span></p>
<p>[Chorus: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
And nobody&#8217;s comin&#8217; close, yeah<br />
And I think that you should know that<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
So come on, and let it go<br />
Oh, I think that you should know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครใกล้ชิด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันคิดว่าคุณควรรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ และปล่อยเรื่องราวต่างๆดำเนินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณควรรู้นะ</span></p>
<p>[Outro: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Then you cross me<br />
Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you<br />
Oh yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่รู้ว่าถ้าคุณล้ำเส้นเธอ ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper/">แปลเพลง : Ed Sheeran &#8211; Cross Me Feat.PnB Rock &#038; Chance the Rapper</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  Daniel Skye &#8211; Stuck On You ft. PnB Rock</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/08/tramslate-daniel-skye-stuck-on-you-ft-pnb-rock/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=tramslate-daniel-skye-stuck-on-you-ft-pnb-rock</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Nov 2018 04:15:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Daniel Skye]]></category>
		<category><![CDATA[PnB Rock]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4127</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Stuck On You &#3586;&#3629;&#3591; Daniel Skye &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; PnB Rock &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2017 [Chorus: Daniel] They just wanna tear us apart </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/08/tramslate-daniel-skye-stuck-on-you-ft-pnb-rock/">แปลเพลง :  Daniel Skye &#8211; Stuck On You ft. PnB Rock</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4127"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Stuck On You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/daniel-skye/" xlink="href">Daniel Skye</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/pnb-rock/" xlink="href">PnB Rock</a> อีกด้วย เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 3 พฤศจิกายน 2017</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/yDLqbZrPMhU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus: Daniel]<br />
They just wanna tear us apart<br />
But I’m stuck on you (you oh)<br />
Everybody talks, they can say what they want<br />
I’m still stuck on you (you oh)<br />
Baby you been running through my mind all day<br />
Come through girl we got a lot of time to waste<br />
Don’t matter how many girls in my phone<br />
I’m still stuck on you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พวกเขาต้องการแยกเราออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกคนพูด พวกเขาพูดในสิ่งที่พวกเขาต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณยังคงอยู่ในใจตลอดทั้งวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดต่อมา สาวน้อย เรามีเวลาว่างมาก </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญหรอกว่ามีสาวๆมากขนาดในในโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ</span></p>
<p>[Verse 1: Daniel]<br />
Never keep you on the low<br />
I need everyone to know<br />
Curving one day in my phone<br />
Yeah they be doing the most<br />
I don’t give ‘em no play<br />
Come around my way<br />
Been on my mind all day<br />
All I need to say, ayeeee<br />
(No) they can’t take your place<br />
(Oh) I tell ‘em to wait<br />
(No) need to conversate<br />
(Oh) don’t you know they, they</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่ได้ต้องการเก็บคุณไว้เป็นความลับ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการให้ทุกคนรู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โทรเข้ามาที่โทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ พวกเขาจะทำมากที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะไม่ให้พวกเขาเล่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาตามทางของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อยู่ในใจตลอดทั้งวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทั้งหมดที่ฉันต้องพูดว่า </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่) พวกเขาไม่สามารถแทนที่คุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(โอ้) ฉันบอกพวกเขาให้รอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่) ต้องพูดคุย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(โอ้) คุณไม่รู้หรอกว่าพวกเขา พวกเขา</span></p>
<p>[Chorus: Daniel]<br />
They just wanna tear us apart<br />
But I’m stuck on you (you oh)<br />
Everybody talks, they can say what they want<br />
I’m still stuck on you (you oh)<br />
Baby you been running through my mind all day<br />
Come through girl we got a lot of time to waste<br />
Don’t matter how many girls in my phone<br />
I’m still stuck on you (you oh)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พวกเขาต้องการแยกเราออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกคนพูด พวกเขาพูดในสิ่งที่พวกเขาต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณยังคงอยู่ในใจตลอดทั้งวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดต่อมา สาวน้อย เรามีเวลาว่างมาก </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญหรอกว่ามีสาวๆมากขนาดในในโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ</span></p>
<p>[Verse 2: PnB Rock]<br />
Ah yeah<br />
All of these girls on my phone<br />
But you the only one I want<br />
I won’t keep you on the low<br />
Cause shawty you bad to the bone<br />
Louis V all on your waist<br />
No makeup all on your face<br />
All of these girls always hate<br />
But shawty they just want your place<br />
Yeahhh, we rolling, the Mercedes<br />
Got me open, my lil’ baby<br />
Yeah, yeah, I’m so glad you’re mine<br />
I give you all my time<br />
They just mad you’re mine<br />
But they won’t cross the line</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Ah yeah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีสาวๆทุกคนในโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณเป็นคนเดียวที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะไม่ทำให้คุณอยู่ในความลับ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะ ที่รัก คุณเลวเข้ากระดูกดำ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">Louis Vuitton ที่อยู่เอวของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีการแต่งหน้าบนใบหน้าของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผู้หญิงเหล่านี้มักเกลียด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พวกเขาต้องการเพียงแค่จะแทนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ เรานั่ง Mercedes</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันเปิดใจ ที่รักของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันดีใจที่คุณเป็นของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันให้เวลากับคุณทั้งหมดเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเขาแค่โกรธเพียงเพราะคุณของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่พวกเขาจะไม่ข้ามเส้น</span></p>
<p>[Chorus: Daniel]<br />
They just wanna tear us apart<br />
But I’m stuck on you (you oh)<br />
Everybody talks, they can say what they want<br />
I’m still stuck on you (you oh)<br />
Baby you been running through my mind all day<br />
Come through girl we got a lot of time to waste<br />
Don’t matter how many girls in my phone<br />
I’m still stuck on you (you oh)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พวกเขาต้องการแยกเราออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกคนพูด พวกเขาพูดในสิ่งที่พวกเขาต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณยังคงอยู่ในใจตลอดทั้งวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดต่อมา สาวน้อย เรามีเวลาว่างมาก </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญหรอกว่ามีสาวๆมากขนาดในในโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span></p>
<p>Baby come through, you know what I wanna do (x2)<br />
Baby, baby, come through, you know what I wanna do<br />
Baby come through, you know, you know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ที่รัก มาเถอะ คุณรู้ถึงสิ่งที่ฉันอยากจะทำ (x2)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ที่รัก มาเถอะ คุณรู้ถึงสิ่งที่ฉันอยากจะทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก มาเถอะ คุณก็รู้ คุณก็รู้</span></p>
<p>[Chorus: Daniel]<br />
Yeah, they just wanna tear us apart<br />
But I’m stuck on you (you oh)<br />
Everybody talks, they can say what they want<br />
I’m still stuck on you (you oh)<br />
Baby you been running through my mind all day<br />
Come through girl we got a lot of time to waste<br />
Don’t matter how many girls in my phone<br />
I’m still stuck on you (you oh)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พวกเขาต้องการแยกเราออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกคนพูด พวกเขาพูดในสิ่งที่พวกเขาต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณยังคงอยู่ในใจตลอดทั้งวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ติดต่อมา สาวน้อย เรามีเวลาว่างมาก </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญหรอกว่ามีสาวๆมากขนาดในในโทรศัพท์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงจมปลักอยู่กับคุณ (คุณ)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/08/tramslate-daniel-skye-stuck-on-you-ft-pnb-rock/">แปลเพลง :  Daniel Skye &#8211; Stuck On You ft. PnB Rock</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
