<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>No Rome Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/no-rome/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/no-rome/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Nov 2018 04:46:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : No Rome &#8211; Seventeen</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-no-rome-seventeen/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-no-rome-seventeen</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2018 14:43:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[No Rome]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3262</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Seventeen &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; RIP Indo Hisashi &#8211; EP &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; No Rome &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3585;&#3621;&#3656;&#3634;&#3623;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3619;&#3632;&#3627;&#3623;&#3656;&#3634;&#3591;&#3623;&#3633;&#3618;&#3619;&#3640;&#3656;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610;&#3629;&#3634;&#3618;&#3640;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3585;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3641;&#3656;&#3619;&#3633;&#3585;&#3592;&#3632;&#3585;&#3657;&#3634;&#3623;&#3652;&#3611;&#3586;&#3657;&#3634;&#3591;&#3627;&#3609;&#3657;&#3634; [Intro] You are something I want You take Take </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-no-rome-seventeen/">แปลเพลง : No Rome &#8211; Seventeen</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3262"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Seventeen จากอัลบั้ม RIP Indo Hisashi &#8211; EP ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/no-rome/" xlink="href">No Rome</a> เนื้อเพลงกล่าวเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างวัยรุ่นกับอายุที่มันยากที่คู่รักจะก้าวไปข้างหน้า</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/JPGqXERH3pE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
You are something I want<br />
You take<br />
Take me away, my baby</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณเป็นบางสิ่งที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพาฉันไป ที่รักของฉัน</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m sorry if everything is crazy<br />
I don&#8217;t know what&#8217;s happened to me lately<br />
Now I&#8217;m getting older and it makes me<br />
Think of how it used to be so easy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันขอโทษถ้าทุกอย่างมันบ้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉันเมื่อเร็วๆนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันโตขึ้นและมันทำให้ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าเมื่อก่อนมันง่ายขนาดไหน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
We were only seventeen (yeah)<br />
You were lying next to me (yeah)<br />
I just wanted you to know that<br />
I was young and in control (yeah)<br />
Everything was easier<br />
Never knew what feelings were (yeah)<br />
Used to be just make believe (yeah)<br />
Now I&#8217;m faded in the corner<br />
Yeah yeah yeah yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เรามีอายุเพียง 17 ปี (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณอยู่ข้างๆฉัน (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันแค่อยากให้คุณรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังเด็กและอยู่ในการควบคุม (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกอย่างง่ายกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยรู้ถึงความรู้สึก (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยชินกับความเชื่อ (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันจางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah yeah yeah yeah, yeah</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Oh my god, too fast<br />
It&#8217;s going too fast<br />
Never thought I might<br />
I was doing much better<br />
I forgot, for real</p>
<p><span style="color: #ff6600;">โอ้พระเจ้า มันเร็วเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเร็วเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยคิดว่าฉันอาจจะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำได้ดีกว่ามาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันลืมไปแล้วจริงๆ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
We were only seventeen (yeah)<br />
You were lying next to me (yeah)<br />
I just wanted you to know that<br />
I was young and in control (yeah)<br />
Everything was easier<br />
Never knew what feelings were (yeah)<br />
Used to be just make believe (yeah)<br />
Now I&#8217;m faded in the corner<br />
Yeah yeah yeah yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เรามีอายุเพียง 17 ปี (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณอยู่ข้างๆฉัน (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันแค่อยากให้คุณรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังเด็กและอยู่ในการควบคุม (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกอย่างง่ายกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่เคยรู้ถึงความรู้สึก (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยชินกับความเชื่อ (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันจางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah yeah yeah yeah, yeah</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-no-rome-seventeen/">แปลเพลง : No Rome &#8211; Seventeen</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : No Rome &#8211; Narcissist ft. The 1975</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/21/translate-no-rome-narcissist-ft-the-1975/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-no-rome-narcissist-ft-the-1975</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Sep 2018 08:09:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[No Rome]]></category>
		<category><![CDATA[The 1975]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2105</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Narcissist &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3595;&#3636;&#3591;&#3648;&#3585;&#3636;&#3657;&#3621;&#3607;&#3637;&#3656; 4 &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; EP &#8216;RIP Indo Hisashi&#8217; &#3586;&#3629;&#3591; No Rome &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; The 1975 &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 28 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 (You got me </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/21/translate-no-rome-narcissist-ft-the-1975/">แปลเพลง : No Rome &#8211; Narcissist ft. The 1975</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2105"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Narcissist ซึ่งเป็นซิงเกิ้ลที่ 4 ในอัลบั้ม EP &#8216;RIP Indo Hisashi&#8217; ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/no-rome/" xlink="href">No Rome</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/the-1975/" xlink="href">The 1975</a> อีกด้วย  โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 28 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/zO8TIDyreUU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>(You got me like)<br />
(You got me like)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(คุณทำให้ฉันรู้สึกแบบ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณทำให้ฉันรู้สึกแบบ)</span></p>
<p>[No Rome]<br />
Take a picture of all my flaws<br />
Or you can take a video on your phone<br />
And you know that I would talk<br />
But I&#8217;m too afraid to pick you up and go home<br />
I&#8217;m feeling Dazed like a magazine<br />
Finding my own sanity<br />
Wishing it&#8217;ll all go away<br />
Now we&#8217;re smoking off the balcony<br />
You&#8217;re telling me profanities<br />
Maybe it was never okay</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ่ายภาพข้อบกพร่องทั้งหมดของฉันไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือคุณจะถ่ายวิดีโอบนโทรศัพท์ของคุณไว้ก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณรู้ว่าฉันจะพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันก็กลัวที่จะรับคุณและพากลับบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกว่ามึนงงเหมือนนิตยสาร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามทำให้จิตใจของฉันเองเป็นปกติ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">หวังว่าพวกมันทั้งหมดจะหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เรากำลังสูบบุหรี่อยู่ที่ระเบียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณกำลังพูดกับฉันด้วยคำที่หยาบคาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีมันอาจจะไม่เคยรู้สึกโอเคเลยด้วยซ้ำ</span></p>
<p>[No Rome]<br />
345, that&#8217;s where we stayed<br />
She told me I&#8217;m a narcissist doing it again<br />
Took a bunch of acid and she told me, &#8220;not again&#8221;<br />
Now I&#8217;ve gotta tell her that I&#8217;m lovin&#8217; her friends<br />
345, that&#8217;s where we stayed<br />
She told me I&#8217;m a narcissist doing it again<br />
Took a bunch of acid and she told me, &#8220;not again&#8221;<br />
Now I&#8217;ve gotta tell her that I&#8217;m lovin&#8217; her friends</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ห้อง 345 คือห้องที่เราอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกฉันว่าฉันเป็นคนหลงตัวเอง แล้วทำแบบนั้นอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้คำพูดที่เสียดสีและเธอบอกฉันว่า &#8220;ไม่ได้อีกแล้ว&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันต้องบอกเธอว่าฉันรักเพื่อนๆของเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ห้อง 345 คือห้องที่เราอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกฉันว่าฉันเป็นคนหลงตัวเอง แล้วทำแบบนั้นอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้คำพูดที่เสียดสีและเธอบอกฉันว่า &#8220;ไม่ได้อีกแล้ว&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันต้องบอกเธอว่าฉันรักเพื่อนๆของเธอ</span></p>
<p>[Matty Healy]<br />
And I&#8217;ve been seeing somebody<br />
But I&#8217;ve not found a way to tell you<br />
That I&#8217;m seeing somebody<br />
There&#8217;s not a nice way for me to say that<br />
I&#8217;ve been seeing somebody<br />
You know I want you to be happy<br />
Since I&#8217;m seeing somebody<br />
And then maybe we can get on with it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันพบเจอใครบางคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่มีวิธีที่จะบอกคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันพบใครคนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีวิธีที่ดีเลยสำหรับฉันที่จะพูดว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพบเจอใครบางคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันต้องการให้คุณมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่ฉันพบใครคนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วบางทีเราอาจจะเดินหน้าต่อกับสิ่งนั้น</span></p>
<p>[No Rome]<br />
Stay out late, I just wanna get stoned<br />
Telling all your friends that I&#8217;m never at home<br />
And my face filling up with blood<br />
But you&#8217;re still saying they don&#8217;t like your bourgeois<br />
Coughing up the promethazine<br />
Living like an evergreen<br />
Sorry for the things that I&#8217;ve done<br />
Now Selena won&#8217;t be friends with me<br />
I was kissing Emily<br />
I love you, it was never your fault<br />
(Got me like)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ออกไปข้างนอกจนดึกดื่น ฉันแค่ต้องการจะเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกเพื่อนของคุณว่าฉันไม่เคยอยู่บ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และใบหน้าของฉันมักจะเปื้อนไปด้วยเลือด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณยังคงพูดว่าพวกเขาไม่ชอบความธรรมดาของคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">รับยาโปรเมทาซีน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้ชีวิตอย่างกับว่าชีวิตจะเป็นแบบนั้นตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขอโทษสำหรับสิ่งที่ฉันได้ทำไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เซลีน่าจะไม่เป็นเพื่อนกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจูบเอมิลี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักคุณ มันไม่ได้เป็นความผิดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ทำให้ฉันรู้สึกแบบ)</span></p>
<p>[No Rome]<br />
345, that&#8217;s where we stayed<br />
She told me I&#8217;m a narcissist doing it again<br />
Took a bunch of acid and she told me, &#8220;not again&#8221;<br />
Now I&#8217;ve gotta tell her that I&#8217;m lovin&#8217; her friends</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ห้อง 345 คือห้องที่เราอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกฉันว่าฉันเป็นคนหลงตัวเอง แล้วทำแบบนั้นอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้คำพูดที่เสียดสีและเธอบอกฉันว่า &#8220;ไม่ได้อีกแล้ว&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันต้องบอกเธอว่าฉันรักเพื่อนๆของเธอ</span></p>
<p>[Matty Healy]<br />
And I&#8217;ve been seeing somebody<br />
But I&#8217;ve not found a way to tell you<br />
That I&#8217;m seeing somebody<br />
There&#8217;s not a nice way for me to say that<br />
I&#8217;ve been seeing somebody<br />
You know I want you to be happy<br />
Since I&#8217;m seeing somebody<br />
And then maybe we can get on with it</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันพบเจอใครบางคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่มีวิธีที่จะบอกคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันพบใครคนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีวิธีที่ดีเลยสำหรับฉันที่จะพูดว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพบเจอใครบางคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันต้องการให้คุณมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตั้งแต่ฉันพบใครคนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วบางทีเราอาจจะเดินหน้าต่อกับสิ่งนั้น</span></p>
<p>(Got me like)<br />
(Got me like)<br />
Seeing somebody<br />
(You got me like)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ทำให้ฉันแบบว่า)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ทำให้ฉันแบบว่า)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พบใครสักคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณทำให้ฉันรู้สึกแบบว่า)</span></p>
<p>[No Rome]<br />
345, that&#8217;s where we stayed<br />
She told me I&#8217;m a narcissist doing it again<br />
Took a bunch of acid and she told me, &#8220;not again&#8221;<br />
Now I&#8217;m boutta tell her that I&#8217;m lovin&#8217; her friends</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ห้อง 345 คือห้องที่เราอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกฉันว่าฉันเป็นคนหลงตัวเอง แล้วทำแบบนั้นอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้คำพูดที่เสียดสีและเธอบอกฉันว่า &#8220;ไม่ได้อีกแล้ว&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ฉันต้องบอกเธอว่าฉันรักเพื่อนๆของเธอ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/21/translate-no-rome-narcissist-ft-the-1975/">แปลเพลง : No Rome &#8211; Narcissist ft. The 1975</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
