<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Machine Gun Kelly Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/machine-gun-kelly/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/machine-gun-kelly/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Oct 2018 10:17:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Machine Gun Kelly &#8211; GTS</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/06/translate-machine-gun-kelly-gts/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-machine-gun-kelly-gts</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2018 07:03:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Machine Gun Kelly]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2440</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; GTS &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Machine Gun Kelly &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3617;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; BINGE EP &#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3619;&#3657;&#3634;&#3618;&#3654;&#3607;&#3637;&#3656;&#3612;&#3656;&#3634;&#3609;&#3652;&#3611;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3627;&#3621;&#3633;&#3585;&#3654;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3586;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3633;&#3610;&#3618;&#3634;&#3648;&#3626;&#3614;&#3605;&#3636;&#3604;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 21 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Intro] Huh, huh, huh, huh Ayy </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/06/translate-machine-gun-kelly-gts/">แปลเพลง : Machine Gun Kelly &#8211; GTS</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2440"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง GTS ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/machine-gun-kelly/" xlink="href">Machine Gun Kelly</a> เป็นเพลงที่ 3 ในอัมบั้ม BINGE EP พูดถึงสิ่งร้ายๆที่ผ่านไปแล้วซึ่งหลักๆเกี่ยวข้องกับยาเสพติด โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 21 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/NtRsLx1hx3Y?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Huh, huh, huh, huh<br />
Ayy</p>
<p>[Chorus]<br />
I ain&#8217;t taking calls, I be going through shit (going through shit)<br />
I don&#8217;t speak at all, I be going through shit<br />
Don&#8217;t say nothin&#8217; to me, I be going through shit (going through shit)<br />
I&#8217;ve been through so much that what I took is not enough</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รับสาย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้พูดเลย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าพูดว่าไม่มีอะไรกับฉัน ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ผ่านเรื่องราวมามากมายที่ฉันไม่รู้สึกเพียงพอ</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Ay, here&#8217;s a story, &#8217;bout the time that I smoked<br />
Everything in my inventory, for the glory<br />
And the fact my past is gory, the boy met world like Cory (ay)<br />
Real life, hit like Beckham, shitstorm looked like Maury<br />
The boy lost like Dory, only one way that I&#8217;m performing (aye)<br />
Pour it up, pour it up<br />
Keep it coming, I need more of them<br />
Pour it up, pour it up<br />
Keep it coming &#8217;til I&#8217;m throwing up<br />
I don&#8217;t even go in public, without feeling like I should be on a substance<br />
I&#8217;m in my room like a recluse<br />
Look what the fuck you people made me do?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">นี่เป็นเรื่องในอดีต เมื่อตอนที่ฉันสูบบุหรี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกสิ่งทุกอย่างในคลังของฉันเพื่อเกียรติยศ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และความจริงคืออดีตที่ผ่านมาของฉันไม่น่ายินดี เด็กชายที่มาเจอโลกเช่น Cory </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชีวิตจริงราวกับ Beckham, หาเรื่องเดือดร้อนราวกับ Maury</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เด็กชายหลงทางราวกับ Dory มีเพียงอย่างเดียวที่ฉันแสดง </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เทมันลงไป เทมันลงไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปล่อยให้มันออกมา ฉันต้องการพวกมันมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เทมันลงไป เทมันลงไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปล่อยให้มันออกมาจนกระทั่งฉันโยนขึ้นไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้ไปในที่สาธารณะโดยไม่รู้สึกเหมือนฉันควรจะอยู่ที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ในห้องของฉัน ทำตัวราวกับคนสันโดษ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มองดูว่าผู้คนที่คุณทำแบบนั้นทำอะไรกับฉัน?</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I ain&#8217;t taking calls, I be going through shit (going through shit)<br />
I don&#8217;t speak at all, I be going through shit<br />
Don&#8217;t say nothin&#8217; to me, I be going through shit (going through shit)<br />
I&#8217;ve been through so much that what I took is not enough</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รับสาย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้พูดเลย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าพูดมาไม่พูดอะไรเลยกับฉัน ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ผ่านเรื่องราวมามากมาย ในสิ่งนี้ฉันไม่รู้สึกเพียงพอ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Okay, okay, wait, feel like Kevin Gates<br />
Kick that ahh right in the face<br />
Kick that shit like Johnny Cage<br />
Stick this dick in your rib cage<br />
Cleveland where the fuckin&#8217; rage<br />
Spit that shit that make you rage<br />
I did acid everyday<br />
I ain&#8217;t never been the same<br />
Who the fuck, who the fuck stupid enough to think they can do something to us?<br />
Tell me (who?)<br />
Who the fuck, who the fuck, crazy enough to think they can light stadiums up like (you)<br />
I just wanna know why every time I drop an album they be sleeping and I&#8217;m waking them up like (ooh)<br />
Who the fuck, who fuck don&#8217;t respect?<br />
You better be paying it up (ooh)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอเค โอเค รอก่อน รู้สึกเหมือน Kevin Gates</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เตะสิ่งนั้นเข้าไปบนใบหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เตะสิ่งนั้น ราวกับ Johnny Cage</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอากระเจี๊ยวนี้ไว้ในกรงซี่โครงของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คลีฟแลนด์ที่ๆเราโกรธ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คายสิ่งนั้นที่ทำให้คุณโกรธออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพูดเสียดสีในทุกวัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่เคยเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครกันว่ะ ใครกันว่ะที่โง่เขลาพอที่จะคิดว่าพวกเขาสามารถทำอะไรกับเรา?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉัน (ใครว่ะ?)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครกันว่ะ ใครกันว่ะที่บ้าพอที่จะคิดว่าพวกเขาสามารถทำให้สนามกีฬาสว่างๆขึ้นได้เหมือนกับ (คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแค่อยากจะรู้ว่าทำไมทุกครั้งที่ฉันปล่อยอัลบั้มออกมา พวกเขากำลังนอนหลับอยู่และฉันตื่นขึ้นมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใครกันว่ะ ใครที่ไม่เคารพ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรจะจ่ายหนี้สินให้หมด</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I ain&#8217;t taking calls, I be going through shit (going through shit)<br />
I don&#8217;t speak at all, I be going through shit<br />
Don&#8217;t say nothin&#8217; to me, I be going through shit (going through shit)<br />
I&#8217;ve been through so much that what I took is not enough</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รับสาย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้พูดเลย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าพูดว่าไม่มีอะไรกับฉัน ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ผ่านเรื่องราวมามากมายที่ฉันไม่รู้สึกเพียงพอ</span></p>
<p>I ain&#8217;t taking calls, I be going through shit (going through shit)<br />
I don&#8217;t speak at all, I be going through shit<br />
Don&#8217;t say nothin&#8217;, to me I be going through shit (going through shit)<br />
I&#8217;ve been through so much that what I took is not enough</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รับสาย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้พูดเลย ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าพูดว่าไม่มีอะไรกับฉัน ฉันจะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป (จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ผ่านเรื่องราวมามากมายที่ฉันไม่รู้สึกเพียงพอ</span></p>
<p>[Outro]<br />
Going through shit<br />
Going through shit</p>
<p><span style="color: #ff6633;">จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะผ่านเรื่องบ้าๆนี้ไป</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/06/translate-machine-gun-kelly-gts/">แปลเพลง : Machine Gun Kelly &#8211; GTS</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Machine Gun Kelly &#8211; LATELY</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-machine-gun-kelly-lately/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-machine-gun-kelly-lately</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2018 08:41:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Machine Gun Kelly]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2249</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; LATELY &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; BINGE &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Machine Gun Kelly&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 23 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro] Oh my god, Ronny &#3650;&#3629;&#3657;&#3614;&#3619;&#3632;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634; Ronny [Chorus] Lately, I&#8217;ve </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-machine-gun-kelly-lately/">แปลเพลง : Machine Gun Kelly &#8211; LATELY</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2249"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง LATELY จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า BINGE ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/machine-gun-kelly/" xlink="href">Machine Gun Kelly</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 23 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/5zvWfI2iF64?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Oh my god, Ronny</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โอ้พระเจ้า Ronny</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Lately, I&#8217;ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I’m living, shit get crazy dark<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it&#8217;s very hard</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุย (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span></p>
<p><span style="font-family: 'Source Sans Pro', sans-serif; font-size: 16px; font-style: normal; font-weight: 400;">[Ver</span><span style="font-size: 16px;">se 1]</span></p>
<p>Life’s been getting to me, I just started smoking squares (I&#8217;m stressed)<br />
But they ain&#8217;t getting in my circle dawg, we still prepared (forreal)<br />
I&#8217;m still dealing with some demons that ain&#8217;t really there<br />
Grew up a screw-up, pierced my ear and dyed my fucking hair (like dad)<br />
In 7th grade, I didn&#8217;t even have a bed, I had to share (forreal)<br />
The fuck you think I go so hard for, I got out of there (I&#8217;m gone)<br />
Have you ever had somebody try to take your life? (huh?)<br />
Sometimes, I ain&#8217;t safe from myself when I stay up at night</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ชีวิตเริ่มต้นขึ้นสำหรับฉัน เมื่อฉันเริ่มสูบบุหรี่ในลานกว้าง (ฉันเครียด)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่พวกเขาไม่ได้เป็นเพื่อนที่อยู่รอบๆฉัน เรายังคงเตรียมตัว (อย่างแท้จริง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยังคงจัดการกับปีศาจบางตัวที่ไม่ได้อยู่ที่นั่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพิ่มสกรูขึ้น เจาะหูของฉันและย้อมผมของฉัน (อย่างกับพ่อ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในชั้นเรียนเกรด 7 ฉันไม่ได้มีเตียงของฉัน ฉันต้องแบ่งปัน (อย่างแท้จริง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าฉันเป็นบ้าไป ฉันออกจากที่นั่น (ฉันไป)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเคยมีใครบางคนพยายามที่จะเอาชีวิตของคุณไปไหม? </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางครั้งฉันรู้สึกไม่ปลอดภัยจากตัวเองเมื่อฉันตื่นขึ้นมาในเวลากลางคืน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Lately, I’ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I’m living, shit get crazy dark (uh)<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it’s very hard (uh)<br />
Lately, I&#8217;ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I&#8217;m living, shit get crazy dark (uh)<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it’s very hard</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุยกัน (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุยกัน (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Look, I promised myself I ain&#8217;t never going home (not at all)<br />
9 years old, my momma left me in the cold (god damn)<br />
Ayy, what do you think that type of shit do to your soul?<br />
Found someone that finally loved me, still I treat her like a hoe (that shit is fucked up)<br />
Damn, it be the shit that don&#8217;t know (they don&#8217;t know)<br />
I only smile in public just for show<br />
I know they tried to warn me &#8217;bout my ghost<br />
You know them kids be with the yay and now them kids be seeing ghosts</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดูสิ ฉันสัญญากับตัวเองว่าฉันไม่เคยกลับบ้าน (ไม่เลย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนอายุ 9 ขวบ แม่ของฉันทิ้งฉันไว้อย่างหนาวเหน็บ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณคิดว่าเรื่องแบบนั้นทำอะไรกับจิตวิญญาณของคุณได้บ้าง?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พบใครบางคนที่รักฉัน ในขณะนี้ยังคงปฎิบัติกับเธอแย่ๆ (เรื่องบ้าๆนั้นมันช่าง**)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นเรื่องที่ไม่ทราบ (พวกเขาไม่ทราบ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพียงแค่ยิ้มในที่สาธารณะสำหรับการแสดงเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าพวกเขาพยายามจะเตือนฉันเกี่ยวกับสิ่งเลวร้ายของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าพวกเด็กอยู่กับ yay และตอนนี้เด็กของพวกเขาจะได้เห็นสิ่งเลวร้าย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Lately, I&#8217;ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I&#8217;m living, shit get crazy dark (uh)<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it&#8217;s very hard (oo)<br />
Lately, I&#8217;ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I&#8217;m living, shit get crazy dark (uh)<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it&#8217;s very hard</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุยกัน (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุยกัน (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Uh, ayy, yeah, them demons ain&#8217;t the only ones that&#8217;s up at night<br />
Huh, yeah, ayy<br />
Uh, ayy, yeah, them demons ain&#8217;t the only ones that&#8217;s up at night<br />
It appears the mark of a human being<br />
Or a demons, god save us<br />
Them demons ain&#8217;t the only ones that&#8217;s up at night</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ปีศาจพวกนี้ไม่ใช่จะตื่นขึ้นเฉพาะตอนกลางคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปีศาจพวกนี้ไม่ใช่จะตื่นขึ้นเฉพาะตอนกลางคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นเครื่องหมายของมนุษย์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือปีศาจ พระเจ้าช่วยเราด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปีศาจพวกนี้ไม่ใช่จะตื่นขึ้นเฉพาะตอนกลางคืน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Lately, I&#8217;ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I&#8217;m living, shit get crazy dark (uh)<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it&#8217;s very hard (oo)<br />
Lately, I&#8217;ve been having crazy thoughts (yeah)<br />
The way I&#8217;m living, shit get crazy dark (uh)<br />
Tell me lately, why we barely talk (why)<br />
And you know I&#8217;m tryna change, but it&#8217;s very hard</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุยกัน (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อไม่นานมานี้ฉันมีความคิดบ้าๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">วิธีที่ฉันใช้ชีวิตได้บ้าคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันเมื่อเร็วๆนี้ ทำไมเราแทบจะไม่พูดคุยกัน (ทำไม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณก็รู้ว่าฉันพยายามเปลี่ยนแปลง แต่ก็ยากมาก</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-machine-gun-kelly-lately/">แปลเพลง : Machine Gun Kelly &#8211; LATELY</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
