<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lennon Stella Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/lennon-stella/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/lennon-stella/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Nov 2018 14:07:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Jonas Blue, Liam Payne, Lennon Stella &#8211; Polaroid</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/19/translate-jonas-blue-liam-payne-lennon-stella-polaroid/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-jonas-blue-liam-payne-lennon-stella-polaroid</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2018 06:59:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Jonas Blue]]></category>
		<category><![CDATA[Lennon Stella]]></category>
		<category><![CDATA[Liam Payne]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2726</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Polaroid &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Jonas Blue &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Liam Payne &#3649;&#3621;&#3632; Lennon Stella &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 5 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: Liam Payne] Let me tell </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/19/translate-jonas-blue-liam-payne-lennon-stella-polaroid/">แปลเพลง : Jonas Blue, Liam Payne, Lennon Stella &#8211; Polaroid</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2726"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Polaroid ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/jonas-blue/" xlink="href">Jonas Blue</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/liam-payne/" xlink="href">Liam Payne</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/lennon-stella/" xlink="href">Lennon Stella</a> อีกด้วย เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อ 5 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/77RmU8QcM4k?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Liam Payne]<br />
Let me tell you how it happened<br />
I wasn&#8217;t looking for someone that night<br />
I was never a believer<br />
That you could fall in love at the first sight</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ให้ฉันบอกกับคุณว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ได้มองหาใครสักคนในคืนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เคยเมีความเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เกี่ยวกับการที่คุณจะตกหลุมรักตั้งแต่แรกเห็น</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Liam Payne]<br />
But all of a sudden<br />
(We loved and got lost in the moment)<br />
All of a sudden<br />
(She&#8217;s gone in the flash of a light)<br />
I never was looking, hmm<br />
I&#8217;ll be looking for the rest of my life</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ในทันใดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เรารักและหลงไปในชั่วขณะนี้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในทันใดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เธอหายไปในแสงแฟลช)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เคยมองหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะมองหาชีวิตที่เหลืออยู่</span></p>
<p>[Chorus: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
We took a Polaroid<br />
You signed your name upon it<br />
I put it in my wallet<br />
Hoping I&#8217;d see your face again<br />
We took a Polaroid<br />
Captured the look in your eyes<br />
It&#8217;s only a matter of time<br />
Before it starts fading</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณได้เซ็นชื่อของคุณไปบนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันใส่ไว้ในกระเป๋าสตางค์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าฉันจะเห็นหน้าคุณอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จับภาพดวงตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นเพียงเรื่องของเวลาเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ก่อนมันจะเริ่มซีดจาง</span></p>
<p>[Verse 2: Lennon Stella]<br />
Was it my imagination?<br />
I could&#8217;ve swore I saw someone like you<br />
A thousand people at the station<br />
And in a second, you slipped out of view</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นจินตนาการของฉันเหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันได้สบถเมื่อฉันเห็นใครบางคนที่เหมือนกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีคนเป็นพันคนที่สถานี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และในหนึ่งวินาที คุณก็หายไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
Then all of a sudden<br />
(I loved and got lost in the moment)<br />
All of a sudden<br />
(She&#8217;s gone in the blink of an eye)<br />
I never was looking, hmm<br />
I&#8217;ll been looking for the rest of my life</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ในทันใดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เรารักและหลงกับชั่วขณะนี้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในทันใดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เธอหายไปในแสงแฟลช)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เคยมองหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะมองหาชีวิตที่เหลืออยู่</span></p>
<p>[Chorus: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
We took a Polaroid<br />
You signed your name upon it<br />
I put it in my wallet<br />
Hoping I&#8217;d see your face again<br />
We took a Polaroid<br />
Captured the look in your eyes<br />
It&#8217;s only a matter of time<br />
Before it starts fading</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณได้เซ็นชื่อของคุณไปบนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันใส่ไว้ในกระเป๋าสตางค์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าฉันจะเห็นหน้าคุณอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จับภาพดวงตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นเพียงเรื่องของเวลาเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ก่อนมันจะเริ่มซีดจาง</span></p>
<p>[Bridge: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
We were dancing without moving<br />
All my friends were leaving me behind<br />
I didn&#8217;t wanna catch a feeling<br />
But there was something in that flashing light</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เรากำลังเต้นรำโดยไม่ขยับ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อนของฉันทิ้งฉันไว้ข้างหลัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากเริ่มชอบคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มีบางอย่างในแสงไฟที่กระพริบอยู่</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
Then all of a sudden<br />
(I loved and got lost in the moment)<br />
All of a sudden<br />
(She&#8217;s gone in the blink of an eye)<br />
I never was looking, hmm<br />
I&#8217;ve been looking for the rest of my life</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ในทันใดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เรารักและหลงกับชั่วขณะนี้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในทันใดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เธอหายไปในแสงแฟลช)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เคยมองหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะมองหาชีวิตที่เหลืออยู่</span></p>
<p>[Chorus: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
We took a Polaroid<br />
You signed your name upon it<br />
I put it in my wallet<br />
Hoping I&#8217;d see your face again<br />
We took a Polaroid<br />
Captured the look in your eyes<br />
It&#8217;s only a matter of time<br />
Before it starts fading</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณได้เซ็นชื่อของคุณไปบนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันใส่ไว้ในกระเป๋าสตางค์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าฉันจะเห็นหน้าคุณอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จับภาพดวงตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นเพียงเรื่องของเวลาเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ก่อนมันจะเริ่มซีดจาง</span></p>
<p>[Outro: Liam Payne &amp; Lennon Stella]<br />
We took a Polaroid<br />
You signed your name upon it<br />
I put it in my wallet<br />
Hoping I&#8217;d see your face again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เราถ่ายรูปโพลารอยด์ไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณได้เซ็นชื่อของคุณไปบนนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันใส่ไว้ในกระเป๋าสตางค์ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าฉันจะเห็นหน้าคุณอีกครั้ง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/19/translate-jonas-blue-liam-payne-lennon-stella-polaroid/">แปลเพลง : Jonas Blue, Liam Payne, Lennon Stella &#8211; Polaroid</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lennon Stella – Bad</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-lennon-stella-bad/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lennon-stella-bad</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2018 08:26:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lennon Stella]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2432</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Bad &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Lennon Stella&#160; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3619;&#3634;&#3623;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3607;&#3637;&#3656;&#3629;&#3637;&#3585;&#3613;&#3656;&#3634;&#3618;&#3609;&#3629;&#3585;&#3651;&#3592;&#3605;&#3621;&#3629;&#3604;&#3619;&#3632;&#3618;&#3632;&#3648;&#3623;&#3621;&#3634;&#3627;&#3585;&#3611;&#3637; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;14 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] All the little gifts you gave I call it over </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-lennon-stella-bad/">แปลเพลง : Lennon Stella – Bad</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2432"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Bad ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/lennon-stella/" xlink="href">Lennon Stella</a>  เนื้อเพลงพูดถึงเรื่องราวของความสัมพันธ์ที่อีกฝ่ายนอกใจตลอดระยะเวลาหกปี โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่14 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/NIlEqI6lH7w?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
All the little gifts you gave<br />
I call it over compensating<br />
Feeling just like a princess<br />
Every answer was always yes<br />
You had me living in a dream<br />
Was forever long to you?<br />
Did you say that to her too?<br />
Making sure that I’d never know<br />
Callin&#8217; her while the shower goes<br />
Then crawl back in bed, it&#8217;s a shame</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ของขวัญเล็กๆน้อยๆที่คุณมอบให้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเรียกมันมันเป็นการชดเชย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้สึกเหมือนเป็นเจ้าหญิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกคำตอบคือ ใช่ เสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณทำให้ฉันใช้ชีวิตอยู่ในความฝัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตลอดไป มันนานไหมสำหรับคุณ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพูดแบบนี้กับเธอด้วยหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้แน่ใจว่าฉันไม่เคยรู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โทรหาเธอในขณะที่อาบน้ำไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นคลานกลับเข้านอน มันน่าละอาย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I probably should’ve known better<br />
I probably should’ve known better<br />
Every word you said, yeah, you was sweet but you was lying<br />
Everything you covered up, making up, just to keep to me from crying, oh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันน่าจะรู้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันน่าจะรู้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกๆคำที่คุณพูด คุณอ่อนหวานแต่คุณกำลังโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกๆสิ่งที่คุณปกปิดและเสแสร้งเพียงเพื่อทำให้ฉันไม่ร้องไห้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I wish that you woulda treated me bad<br />
The truth is, you couldn’t have loved me better<br />
Now I’m left feeling twice as sad<br />
I wish you woulda treated me bad, bad, bad<br />
I wish that you woulda treated me bad<br />
Truth is, you couldn’t have loved me better<br />
Now I’m left feeling twice as sad<br />
I wish you woulda treated me bad, bad, bad</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงก็คือคุณไม่สามารถรักฉันได้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันรู้สึกเศร้าเป็น 2 เท่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงก็คือคุณไม่สามารถรักฉันได้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันรู้สึกเศร้าเป็น 2 เท่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I wasn’t catching on to you<br />
Blinded by your lips, so smooth<br />
Excusing all of your &#8216;gotta go&#8217;s&#8217;<br />
Leaving me to be all alone<br />
Then you took my heart just the same</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เข้าใจคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คำพูดจากริมฝีปากของคุณช่างราบเรียบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แก้ตัวกับทุกอย่างว่า &#8216;ต้องไป&#8217;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทิ้งให้ฉันอยู่คนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วคุณก็เอาหัวใจของฉันไปเหมือนกัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I probably should’ve known better<br />
I probably should’ve known better<br />
Every word you said, yeah, you was sweet but you was lying<br />
Everything you covered up, making up, just to keep to me from crying, oh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันน่าจะรู้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันน่าจะรู้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกๆคำที่คุณพูด คุณอ่อนหวานแต่คุณกำลังโกหก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกๆสิ่งที่คุณปกปิดและเสแสร้งเพียงเพื่อทำให้ฉันไม่ร้องไห้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I wish that you woulda treated me bad<br />
The truth is, you couldn’t have loved me better<br />
Now I’m left feeling twice as sad<br />
I wish you woulda treated me bad, bad, bad<br />
I wish that you woulda treated me bad<br />
Truth is, you couldn’t have loved me better<br />
Now I’m left feeling twice as sad<br />
I wish you woulda treated me bad, bad, bad</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงก็คือคุณไม่สามารถรักฉันได้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันรู้สึกเศร้าเป็น 2 เท่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงก็คือคุณไม่สามารถรักฉันได้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันรู้สึกเศร้าเป็น 2 เท่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Tell me the truth<br />
Was it worth it? Was I worth it for you?<br />
&#8216;Cause we were perfect, we working til you<br />
Forgot to tell me you been seeing someone else for six years, oh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บอกความจริงกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันคุ้มค่าหรือไม่? ฉันมีค่ากับคุณหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเราสมบูรณ์แบบ เราเข้ากันด้วยดีจนกระทั่งคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลืมบอกฉันว่าคุณได้เจอคนอื่นมาหกปีแล้ว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I wish that you woulda treated me bad<br />
The truth is, you couldn’t have loved me better<br />
Now I’m left feeling twice as sad<br />
I wish you woulda treated me bad bad bad<br />
I wish that you woulda treated me bad<br />
Truth is, you couldn’t have loved me better<br />
Now I’m left feeling twice as sad<br />
I wish you woulda treated me bad bad bad</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงก็คือคุณไม่สามารถรักฉันได้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันรู้สึกเศร้าเป็น 2 เท่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความจริงก็คือคุณไม่สามารถรักฉันได้ดีกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันรู้สึกเศร้าเป็น 2 เท่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแย่</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-lennon-stella-bad/">แปลเพลง : Lennon Stella – Bad</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
