<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Jesse McCartney Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/jesse-mccartney/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/jesse-mccartney/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 14:13:20 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Jesse McCartney &#8211; Wasted</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-jesse-mccartney-wasted/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-jesse-mccartney-wasted</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2018 14:08:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Jesse McCartney]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2277</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;Wasted &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Jesse McCartney &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 14 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] The phone rings, already know who&#8217;s calling But every time it&#8217;s </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-jesse-mccartney-wasted/">แปลเพลง : Jesse McCartney &#8211; Wasted</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2277"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลงWasted ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/jesse-mccartney/" xlink="href">Jesse McCartney</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 14 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/euoWOsZoVL8?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
The phone rings, already know who&#8217;s calling<br />
But every time it&#8217;s after two<br />
It ain&#8217;t you, but the champagne talking<br />
Saying &#8220;Baby, when you coming through?&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">โทรศัพท์ดังขึ้น ฉันรู้แล้วว่าใครโทรมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ทุกครั้งโทรมาหลังจากตีสอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นั่นไม่ใช่ตัวคุณ แต่เป็นเพราะแชมเปญที่คุณดื่มไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พูดว่า &#8220;ที่รัก เมื่อไหร่ที่คุณจะมา?&#8221;</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You like to call me when you&#8217;re high<br />
End of the party, I&#8217;m your guy<br />
Thing is, I do this every night<br />
And I don&#8217;t wanna come off impatient<br />
But you only call when you&#8217;re&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณชอบที่จะโทรหาฉันตอนที่คุณมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนท้ายของปาร์ตี้ ฉันเป็นผู้ชายของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็นทุกคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่ได้ใจร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ&#8230;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
(Wasted, wasted, wasted)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เมา, เมา, เมา)</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I wait for the day you tell me<br />
You&#8217;ll see me in the afternoon<br />
Don&#8217;t get me wrong, I love our late night evenings<br />
But that ain&#8217;t all I want from you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันรอวันที่คุณบอกฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะเห็นฉันในตอนบ่าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าทำให้ฉันผิด ฉันชอบตอนดึกของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่นั่นไม่ใช่ทั้งหมดที่ฉันต้องการจากคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You like to call me when you&#8217;re high<br />
End of the party, I&#8217;m your guy<br />
Thing is, I do this every night<br />
And I don&#8217;t wanna come off impatient<br />
But you only call when you&#8217;re&#8230;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณชอบที่จะโทรหาฉันตอนที่คุณมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนท้ายของปาร์ตี้ ฉันเป็นผู้ชายของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นั่นคือสิ่งที่ฉันเป็นทุกคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่ได้ใจร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณจะโทรหาเฉพาะเมื่อคุณ&#8230;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
(Wasted, wasted, wasted)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เมา, เมา, เมา)</span></p>
<p>[Bridge]<br />
You like to call me when your high<br />
And baby, trust me, that&#8217;s alright<br />
&#8216;Cause I will answer every time<br />
But we should be taking this places<br />
And you only call when you&#8217;re<br />
I don&#8217;t wanna come off impatient<br />
But you only call when you&#8217;re<br />
As much as I love when you&#8217;re naked<br />
You only call when you&#8217;re<br />
You only call when you&#8217;re</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณชอบที่จะโทรหาฉันตอนที่คุณมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และที่รัก เชื่อฉันว่ามันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันจะตอบทุกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราควรจะใช้สถานที่นี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่ได้ใจร้อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เท่าที่ฉันรักเมื่อคุณเปลือย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณโทรหาเฉพาะเมื่อตอนที่คุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
You only call when you&#8217;re<br />
You only call when you&#8217;re wasted<br />
(Wasted, wasted, wasted)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณแค่โทรหาเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณแค่โทรหาเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณแค่โทรหาเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณแค่โทรหาเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณแค่โทรหาเมื่อตอนที่คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณแค่โทรหาเมื่อตอนที่คุณเมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(เมา, เมา, เมา)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-jesse-mccartney-wasted/">แปลเพลง : Jesse McCartney &#8211; Wasted</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
