<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>HONNE Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/honne/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/honne/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 04:20:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : HONNE &#8211; Crying Over You ◐ feat. BEKA</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-honne-crying-over-you-%e2%97%90-feat-beka/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-honne-crying-over-you-%25e2%2597%2590-feat-beka</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2018 13:32:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[BEKA]]></category>
		<category><![CDATA[HONNE]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1984</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Crying Over You &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Love Me &#9681; / Love Me Not &#9680; &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; HONNE &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; BEKA &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-honne-crying-over-you-%e2%97%90-feat-beka/">แปลเพลง : HONNE &#8211; Crying Over You ◐ feat. BEKA</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1984"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Crying Over You จากอัลบั้ม Love Me ◑ / Love Me Not ◐ ของนักร้องนักแต่งเพลงอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/honne/" xlink="href">HONNE</a> เพลงนี้พวกเขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/beka/" xlink="href">BEKA</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/GdJP11JwLos?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1 – HONNE]<br />
You don’t mean to be a problem<br />
You don’t mean to cause me pain<br />
You don’t mean to do much but it’s one and the same<br />
I don’t know where this came from<br />
I thought we were plain sailing<br />
This has taken me aback and it, it goes without saying<br />
Yeah I’m gonna feel broken for a bit<br />
Life’s gonna be a little bit shit<br />
Oh, for at least the next week<br />
We had our flaws I’ll be the first to admit<br />
And we both struggled to commit<br />
Oh, was it really that bleak?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณไม่ได้ตั้งใจจะเป็นตัวปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่ได้ตั้งใจทำให้ฉันเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่ได้ตั้งใจจะทำอะไรมากนัก แต่มันก็เป็นแบบนั้นและมันก็เป็นแบบเดิม </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ว่ามันมาจากที่ใด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าเราแล่นเรือใบอย่างราบรื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรื่องนี้ทำให้ฉันประหลาดใจ และมันก็ผ่านไปโดยไม่ได้พูดถึงอีก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันจะรู้สึกแตกหักนิดหน่อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชีวิตน่าจะแย่สักเล็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่างน้อยในสัปดาห์หน้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราเห็นข้อบกพร่องของกันและกัน ฉันจะเป็นคนแรกที่ยอมรับ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเราทั้งสองพยายามที่จะรับผิดชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันน่าสิ้นหวังขนาดนั้นเลยเหรอ?</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And I don’t know why I’ve been crying over you<br />
For the life of me, I wish that I knew<br />
And I don’t know, just how much more I can go through<br />
Man, oh man I wish I knew, why I’ve been crying over you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สำหรับชีวิตของฉัน ฉันหวังว่าฉันจะรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าฉันสามารถผ่านไปได้มากแค่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่าทำไมฉันถึงร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span></p>
<p>[Verse 2 – BEKA]<br />
I don’t mean to be a problem<br />
I don’t mean to cause you pain<br />
Don’t wanna break it up but, there’s no other way<br />
You’re not the only one who’s hurting<br />
Or who’s finding this hard<br />
But you gotta admit that we’re drifting apart<br />
Look we’re gonna feel broken a bit<br />
And it’s gonna be a little bit shit<br />
But you’ll find the strength when you’re weak<br />
You’ll find a love when you least expect it<br />
It could be any minute<br />
So don’t fight the tears on your cheek</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้ตั้งใจจะเป็นตัวปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้ตั้งใจทำให้คุณเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่อยากทำลายมัน แต่ไม่มีทางอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่ใช่คนเดียวที่กำลังเจ็บปวด </span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือคนที่กำลังเผชิญกับเรื่องนี้อย่างหนัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณต้องยอมรับว่าเรากำลังแยกออกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูสิ เรากำลังจะเริ่มรู้สึกแย่เล็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมันน่าจะแย่สักเล็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณจะพบความแข็งแรงเมื่อคุณอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะพบกับความรักเมื่อคุณคาดหวังมันน้อยที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันอาจเป็นนาทีไหนก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นอย่าต่อสู้กับน้ำตาบนแก้มของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And I don’t know why I’ve been crying over you<br />
For the life of me, I wish that I knew<br />
And I don’t know, just how much more I can go through<br />
Man oh man I wish I knew, why I’ve been crying over you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สำหรับชีวิตของฉัน ฉันหวังว่าฉันจะรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าฉันสามารถผ่านไปได้มากแค่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่าทำไมฉันถึงร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span></p>
<p>[Bridge &#8211; BEKA]<br />
You’re not the only one hurting<br />
And though I can’t say when<br />
I know love will find its way again, way again</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณไม่ใช่คนเดียวที่กำลังเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และแม้ว่าฉันจะไม่สามารถบอกได้ว่าเมื่อไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าความรักจะหาทางกลับมาอีกครั้ง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And I don’t know why I’ve been crying over you<br />
For the life of me, I wish that I knew<br />
And I don’t know, just how much more I can go through<br />
Man, oh man I wish I knew, why I’ve been crying over you<br />
Man, oh man I wish I knew, why I’ve been crying over you<br />
Man, oh man I wish I knew, why I’ve been crying over you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สำหรับชีวิตของฉัน ฉันหวังว่าฉันจะรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าฉันสามารถผ่านไปได้มากแค่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่าทำไมฉันถึงร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่าทำไมฉันถึงร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหวังว่าฉันจะรู้ว่าทำไมฉันถึงร้องไห้กับเรื่องของคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-honne-crying-over-you-%e2%97%90-feat-beka/">แปลเพลง : HONNE &#8211; Crying Over You ◐ feat. BEKA</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : HONNE &#8211; Me &#038; You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-honne-me-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-honne-me-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2018 15:12:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[HONNE]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=759</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Tom Misch &#38; HONNE Album Love Me &#9681; / Love Me Not &#9680; Release Date April 27, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Me </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-honne-me-you/">แปลเพลง : HONNE &#8211; Me &#038; You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-759"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Tom Misch &amp; HONNE<br />
Album Love Me ◑ / Love Me Not ◐<br />
Release Date April 27, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Me &amp; You จากอัลบั้ม Love Me / Love Me Not ของวงดนตรีอิเล็กทรอนิกส์ของอังกฤษอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/honne/" xlink="href">HONNE</a></p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/SB4Jra4zR80?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
One small step for man, one giant leap for mankind<br />
I have a beautiful planet</p>
<p><span style="color: #ff6633;">หนึ่งก้าวเล็กๆของมนุษย์ ก้าวใหญ่ๆหนึ่งเดียวสำหรับมนุษยชาติ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีดาวเคราะห์ที่สวยงาม</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
You came into my life with no warning like a flash of light<br />
And I was doing fine but as you came in, I watch my future rewrite<br />
I‘m not ready, I am not prepared<br />
I was so steady, on my feet but now I’m up in the air</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเข้ามาในชีวิตของฉันโดยไม่มีคำเตือนเป็นเหมือนเช่นแสงแฟลชที่ส่องสว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็สบายดีแต่เมื่อคุณเข้ามา ดูเหมือนฉันจะเขียนอนาคตใหม่อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยังไม่พร้อม ฉันไม่ได้เตรียมตัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันยืนนิ่งด้วยตัวของฉันเอง แต่ตอนนี้ฉันขึ้นไปในอากาศ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It’s just you and me, with the world beneath our feet<br />
We can see for miles up here<br />
We can go wild up here<br />
It’s just me and you<br />
Now we’re taking in the view<br />
We can spend the rest of our days way up here just me and you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีเพียงแค่คุณและฉันเท่านั้น พร้อมกับโลกใต้เท้าของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถมองเห็นเป็นไมล์จากข้างบนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถทำเรื่องบ้าๆบนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ฉันกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เรากำลังใช้มุมมอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถใช้เวลาที่เหลือเราที่นี่ เพียงแค่ฉันและคุณ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
See I like you a lot<br />
You make me buzz like an astronaut<br />
These feels I can’t shake off<br />
I’m in your orbit and I will never drop<br />
I’m so ready you take me as I am<br />
You’re worth every penny, yeah I’ll pay all I can</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เห็นไหม ฉันชอบคุณมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณทำให้ฉันบินไปเป็นเหมือนนักบินอวกาศ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกว่าฉันไม่สามารถหลบหนีได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ในวงโคจรของคุณและฉันจะไม่ตกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพร้อมแล้ว ดังนั้นคุณสามารถพาฉันไปที่ไหนก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณคุ้มค่ากับเงินทุกบาททุกสตางค์ที่จ่าย ใช่ ฉันจะจ่ายทั้งหมดที่ฉันสามารถจ่ายได้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It’s just you and me, with the world beneath our feet<br />
We can see for miles up here<br />
We can go wild up here<br />
It’s just me and you<br />
Now we’re taking in the view<br />
We can spend the rest of our days way up here just me and you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีเพียงแค่คุณและฉันเท่านั้น พร้อมกับโลกใต้เท้าของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถมองเห็นเป็นไมล์จากข้างบนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถทำเรื่องบ้าๆบนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ฉันกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เรากำลังใช้มุมมอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถใช้เวลาที่เหลือเราที่นี่ เพียงแค่ฉันและคุณ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I‘m not ready, I am not prepared<br />
I was so steady<br />
On my feet but now I’m up in the air</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันยังไม่พร้อม ฉันไม่ได้เตรียมตัว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพร้อมแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บนเท้าของฉัน แต่ตอนนี้ฉันขึ้นไปในอากาศแล้ว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
It’s just you and me, with the world beneath our feet<br />
We can see for miles up here<br />
We can go wild up here<br />
It’s just me and you, now we’re taking in the view<br />
We can spend the rest of our days way up here just me and you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีเพียงแค่คุณและฉันเท่านั้น พร้อมกับโลกใต้เท้าของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถมองเห็นเป็นไมล์จากข้างบนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถทำเรื่องบ้าๆบนนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ฉันกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้เรากำลังใช้มุมมอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราสามารถใช้เวลาที่เหลือเราที่นี่ เพียงแค่ฉันและคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/17/translate-honne-me-you/">แปลเพลง : HONNE &#8211; Me &#038; You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
