<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cher Lloyd Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/cher-lloyd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/cher-lloyd/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Nov 2018 14:59:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Cher Lloyd &#8211; None Of My Business</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-cher-lloyd-none-of-my-business/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-cher-lloyd-none-of-my-business</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2018 12:25:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Cher Lloyd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3225</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; None Of My Business &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Cher Lloyd &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3649;&#3615;&#3609;&#3648;&#3585;&#3656;&#3634;&#3607;&#3637;&#3656;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3609;&#3629;&#3639;&#3656;&#3609;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3649;&#3605;&#3656;&#3614;&#3618;&#3634;&#3618;&#3634;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3585;&#3621;&#3633;&#3610;&#3617;&#3634; [Chorus] Damn, I heard that you and her been having problems She likes </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-cher-lloyd-none-of-my-business/">แปลเพลง : Cher Lloyd &#8211; None Of My Business</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3225"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง None Of My Business ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/cher-lloyd/" xlink="href">Cher Lloyd</a> เนื้อเพลงเกี่ยวแฟนเก่าที่อยู่กับคนอื่นแล้วแต่พยายามที่จะกลับมา</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/IMeFI0eVk2w?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
Damn, I heard that you and her been having problems<br />
She likes to fight, I guess you both have that in common<br />
Started at the top and now you at the bottom<br />
But baby, this is none of my business</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอชอบที่จะทะเลาะ ฉันคิดว่าคุณทั้งสองมีสิ่งนั้นที่เหมือนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เริ่มต้นจากสิ่งที่ดีที่สุดและตอนนี้คุณแย่ที่สุด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
You moved on, that a wrong, been a while, baby<br />
So did I (so did I, so did I)<br />
Took her home to your mom<br />
Oh, but trust me that ain&#8217;t on my mind (on my mind, on my mind, on my mind)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณเดินหน้าต่อไป นั่นมันผิดพลาดมันสักพักมาแล้ว ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันก็ทำแบบนั้น (ฉันก็ทำแบบนั้น ฉันก็ทำแบบนั้น)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพาเธอไปที่บ้านแม่ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เชื่อฉันสิ ว่าสิ่งนี้มันไม่ได้อยู่ในใจของฉัน (ในใจของฉัน ในใจของฉัน ในใจของฉัน)</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I-I-I-I, I-I-I-I<br />
I saw on my feed<br />
She looks a little like me<br />
I-I-I-I, I-I-I-I<br />
I can&#8217;t help but see<br />
It&#8217;s not jealousy, no</p>
<p><span style="color: #ff6600;">I-I-I-I, I-I-I-I</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเห็นในฟีดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอดูคล้ายๆกับฉันนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">I-I-I-I, I-I-I-I</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ก็ช่วยไม่ได้ แต่เห็นไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ได้หึงหวงเลย ไม่เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Damn, I heard that you and her been having problems<br />
She likes to fight, I guess you both have that in common<br />
Started at the top, and now you at the bottom<br />
But baby, this is none of my business<br />
Damn, I heard that you and her been having issues<br />
I wish you the best, I hope that she can fix you<br />
You&#8217;ll be calling me the second that it hits you<br />
But baby, this is none of my business</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอชอบที่จะทะเลาะ ฉันคิดว่าคุณทั้งสองมีสิ่งนั้นที่เหมือนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เริ่มต้นจากสิ่งที่ดีที่สุดและตอนนี้คุณแย่ที่สุด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุด และหวังว่าเธอจะสามารถแก้ไขคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะโทรหาฉันเป็นคนที่สองเมื่อมันกระทบคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Does she care? Wear her hair up?<br />
The way that babe you always liked (always liked, always liked)<br />
When you&#8217;re alone, does she know<br />
All the ways to treat your body right? (right, yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เธอสนใจหรือไม่? เธอผูกผมขึ้นมาหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นั่นคือสิ่งที่คุณมักจะชอบอยู่เสมอ (มักชอบเสมอ มักชอบเสมอ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณอยู่ตามลำพัง เธอจะรู้หรือ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิธีในการรักษาร่างกายของคุณใช่มั้ย? (ใช่ไหม)</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I-I-I-I, I-I-I-I<br />
I saw on my feed<br />
She looks a little like me<br />
I-I-I-I, I-I-I-I<br />
I can&#8217;t help but see<br />
It&#8217;s not jealousy, no</p>
<p><span style="color: #ff6600;">I-I-I-I, I-I-I-I</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเห็นในฟีดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอดูคล้ายๆกับฉันนิดหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">I-I-I-I, I-I-I-I</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ก็ช่วยไม่ได้ แต่เห็นไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ได้หึงหวงเลย ไม่เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Damn, I heard that you and her been having problems<br />
She likes to fight, I guess you both have that in common<br />
Started at the top, and now you at the bottom<br />
But baby, this is none of my business<br />
Damn, I heard that you and her been having issues<br />
I wish you the best, I hope that she can fix you<br />
You&#8217;ll be calling me the second that it hits you<br />
But baby, this is none of my business</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอชอบที่จะทะเลาะ ฉันคิดว่าคุณทั้งสองมีสิ่งนั้นที่เหมือนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เริ่มต้นจากสิ่งที่ดีที่สุดและตอนนี้คุณแย่ที่สุด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุด และหวังว่าเธอจะสามารถแก้ไขคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะโทรหาฉันเป็นคนที่สองเมื่อมันกระทบคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span></p>
<p>[Bridge]<br />
None of my business (no to the no, ah)<br />
Haven&#8217;t watched your story in four days<br />
Least not today<br />
&#8216;Cause it&#8217;s none of my business<br />
None of my business</p>
<p><span style="color: #ff6600;">นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย (ไม่เลย ไม่เลย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ได้ดู story ของคุณมา 4 วันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่างน้อยไม่ใช่วันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Damn, I heard that you and her been having problems<br />
She likes to fight, I guess you both have that in common<br />
Started at the top, and now you at the bottom<br />
But baby, this is none of my business (yeah)<br />
Damn, I heard that you and her been having issues (oh)<br />
I wish you the best, I hope that she can fix you (you, you)<br />
You&#8217;ll be calling me the second that it hits you<br />
But baby, this is none of my business</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอชอบที่จะทะเลาะ ฉันคิดว่าคุณทั้งสองมีสิ่งนั้นที่เหมือนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เริ่มต้นจากสิ่งที่ดีที่สุดและตอนนี้คุณแย่ที่สุด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย (yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้าจริง ฉันได้ยินมาว่าคุณและเธอกำลังมีปัญหากันอยู่ (oh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังให้เธอได้สิ่งที่ดีที่สุด และหวังว่าเธอจะสามารถแก้ไขคุณได้ (คุณ, คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะโทรหาฉันเป็นคนที่สองเมื่อมันกระทบคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ที่รัก นี่ไม่ใช่เรื่องของฉันเลย</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-cher-lloyd-none-of-my-business/">แปลเพลง : Cher Lloyd &#8211; None Of My Business</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
