<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Cautious Clay Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/cautious-clay/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/cautious-clay/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 05:42:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Cautious Clay &#8211; Crowned</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-cautious-clay-crowned/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-cautious-clay-crowned</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Sep 2018 14:51:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Cautious Clay]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2012</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Crowned &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Joshua Karpeh &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3641;&#3657;&#3592;&#3633;&#3585;&#3651;&#3609;&#3609;&#3634;&#3617; Cautious Clay &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; RESONANCE&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 22 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] Black white yellow and browns ok Pools </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-cautious-clay-crowned/">แปลเพลง : Cautious Clay &#8211; Crowned</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2012"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Crowned ของนักร้องอย่าง Joshua Karpeh เป็นที่รู้จักในนาม <a href="https://song.thai.lt/tag/cautious-clay/" xlink="href">Cautious Clay</a> จากอัลบั้ม RESONANCE โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 22 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/ImZWVlamz9w?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Black white yellow and browns ok<br />
Pools side drinking we come to stay<br />
Got me thinking up ways to pray for my sanity</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สีดำ สีขาว สีเหลือง และสีน้ำตาล โอเคไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดื่มตรงข้างๆสระว่ายน้ำที่เรามาพัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ฉันคิดถึงการอธิษฐานเพื่อการมีสุขภาพจิตที่ดี</span></p>
<p>[Chorus]<br />
But you crown<br />
Oh you crowned with the likes of us<br />
Yeah you crown<br />
Crown with the likes of us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่คุณเป็นที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นที่สุดจากความชอบของพวกเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณเป็นที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นที่สุดจากความชอบของพวกเรา</span></p>
<p>[Post Chorus]<br />
You said I could call you any name that I want<br />
Imma call u any name<br />
I don’t want the bag<br />
I don’t wanna go figure<br />
You fishing cus it’s all the same</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณบอกว่าฉันสามารถเรียกชื่ออะไรก็ตามที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเรียกชื่อไหนก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ต้องการกระเป๋า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากจินตนาการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณทำไปเพราะทุกอย่างเหมือนเดิม</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Check me when you needed me<br />
The most<br />
I ain’t event get to talking bout a toast<br />
Quiet on the set I don’t need to stress<br />
Bout things that you want<br />
Anything that you want<br />
Rolls that you want<br />
Signs you making bread<br />
No coupons<br />
I can’t even make you famous<br />
It’s everything beside the way you make me feel</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตรวจสอบฉันเมื่อคุณต้องการฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มากที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงียบในเรื่องนี้ ฉันไม่ต้องคิดมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เกี่ยวกับสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งใดก็ตามที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำตามในสิ่งที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สัญญาณที่คุณทำขนมปัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีคูปอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถทำให้คุณมีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันคือทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณทำให้ฉันรู้สึก</span></p>
<p>[Pre Chorus]<br />
Black white yellow and browns ok<br />
Pools side drinking we came to stay<br />
Got me thinking up ways to pray for my vanity</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สีดำ สีขาว สีเหลือง และสีน้ำตาล โอเคไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดื่มตรงข้างๆสระว่ายน้ำที่เรามาพัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ฉันคิดถึงการอธิษฐานเพื่อการมีสุขภาพจิตที่ดี</span></p>
<p>[Chorus]<br />
But you crown<br />
Ya crown with the likes of us<br />
Yeah you crown<br />
Crown with the likes of us</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่คุณเป็นที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นที่สุดจากความชอบของพวกเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ คุณเป็นที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นที่สุดจากความชอบของพวกเรา</span></p>
<p>[Verse 3]<br />
So while you eating craft singles<br />
I been switching phones<br />
Trying not to think about the terms of it all<br />
Wrapping up your life in cellophane<br />
But that 911 on the lot is what you loving<br />
We got 0-100 calls<br />
We got Models with their egos on ya shelf<br />
Choking up you on the run<br />
Not enough to say while you back in</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้นในขณะที่คุณดื่มมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันก็เปลี่ยนโทรศัพท์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะไม่คิดเกี่ยวกับข้อตกลงทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ห่อชีวิตของคุณด้วยกระดาษแก้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ 911 ในจำนวนมากคือสิ่งที่คุณรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราได้รับสาย 0-100 ครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรามีโมเดลที่มีอีโก้ของพวกเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เพียงพอที่จะพูดในขณะที่คุณกลับเข้ามา</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Check me when you needed me the most<br />
I ain’t event get to talking bout a toast<br />
Quiet on the set I don’t need to stress bout things that you want</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตรวจสอบฉันเมื่อคุณต้องการฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มากที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงียบในเรื่องนี้ ฉันไม่ต้องคิดมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เกี่ยวกับสิ่งที่คุณต้องการ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/17/translate-cautious-clay-crowned/">แปลเพลง : Cautious Clay &#8211; Crowned</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
