<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bonn Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/bonn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/bonn/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Oct 2018 07:25:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Martin Garrix feat. Bonn &#8211; High On Life</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-martin-garrix-feat-bonn-high-on-life/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-martin-garrix-feat-bonn-high-on-life</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2018 03:40:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Bonn]]></category>
		<category><![CDATA[Martin Garrix]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=665</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Martin Garrix, Giorgio Tuinfort &#38; Matisse &#38; Sadko Release Date July 30, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; High On Life &#3586;&#3629;&#3591;&#3604;&#3637;&#3648;&#3592;&#3612;&#3641;&#3657;&#3650;&#3604;&#3656;&#3591;&#3604;&#3633;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Martijn Gerard </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-martin-garrix-feat-bonn-high-on-life/">แปลเพลง : Martin Garrix feat. Bonn &#8211; High On Life</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-665"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Martin Garrix, Giorgio Tuinfort &amp; Matisse &amp; Sadko<br />
Release Date July 30, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง High On Life ของดีเจผู้โด่งดังอย่าง Martijn Gerard Garritsen หรือที่รู้จักในนาม <a href="https://song.thai.lt/tag/martin-garrix/" xlink="href">Martin Garrix</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/bonn/" xlink="href">Bonn</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p>[Verse 1]<br />
Killed the demons of my mind<br />
Ever since you came around<br />
We&#8217;re a river, running wild<br />
How could I have been so blind?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฆ่าปีศาจในใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นับตั้งแต่ที่คุณมาอยู่รอบๆตัวฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราเป็นเหมือนแม่น้ำที่ไหลเชี่ยว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหลงตาบอดไปได้อย่างไร?</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I just live a fast life<br />
Forget about the past time<br />
I numb out to escape my feels<br />
And friendships only pass by<br />
Show up, gone, like strobe lights<br />
But with you, I feel something real</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันแค่มีชีวิตที่รวดเร็ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลืมช่วงเวลาในอดีตที่ผ่านมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชินชาเพื่อหลบหนีความรู้สึกข้างในของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมิตรภาพผ่านมาและผ่านไปเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสดงออกมา แล้วหายไปดั่งไฟแฟลช</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่กับคุณ ฉันรู้สึกว่าบางสิ่งบางอย่างเป็นจริง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And I&#8217;d walk a million miles, just to see your smile<br />
Till the day I die<br />
Oh, I need you by my side, we get high on life<br />
Till the day we die<br />
High on life till the day we die<br />
High on life till the day we die<br />
High on life till the day we die<br />
And I&#8217;d walk a million miles, just to see your smile<br />
Till the day I die</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันสามารถเดินไปได้นับล้านไมล์เพื่อดูรอยยิ้มของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่ฉันตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเธอเคียงข้างฉัน เรามีชีวิตที่ดีมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่เราตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีชีวิตที่ดีมีความสุขจนถึงวันที่เราตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีชีวิตที่ดีมีความสุขจนถึงวันที่เราตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีชีวิตที่ดีมีความสุขจนถึงวันที่เราตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันสามารถเดินไปได้นับล้านไมล์เพื่อดูรอยยิ้มของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่ฉันตาย</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
High on life till the day we die</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีชีวิตที่ดีมีความสุขจนถึงวันที่เราตาย</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Through my fingers, out of sight<br />
How could I have let you go?<br />
Cutting corners, turning stones<br />
But I can only see your ghost</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ผ่านมือฉันไป ออกจากสายตา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะให้คุณจากไปได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตัดมุม พลิกหิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเห็นปีศาจชองคุณเท่านั้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I just live a fast life<br />
Forget about the past time<br />
I numb out to escape my feels<br />
And friendships only pass by<br />
Show up, gone, like strobe lights<br />
But with you, I feel something real</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันแค่มีชีวิตที่รวดเร็ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลืมช่วงเวลาในอดีตที่ผ่านมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชินชาเพื่อหลบหนีความรู้สึกข้างในของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และมิตรภาพผ่านมาและผ่านไปเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แสดงออกมา แล้วหายไปดั่งไฟแฟลช</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่กับคุณ ฉันรู้สึกว่าบางสิ่งบางอย่างเป็นจริง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And I&#8217;d walk a million miles, just to see your smile<br />
Till the day I die<br />
Oh, I need you by my side, we get high on life<br />
Till the day we die</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันสามารถเดินไปได้นับล้านไมล์เพื่อดูรอยยิ้มของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่ฉันตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเธอเคียงข้างฉัน เรามีชีวิตที่ดีมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่เราตาย</span></p>
<p>[Post Chorus]<br />
High on life till the day we die<br />
Oh, I need you by my side, we get high on life<br />
Till the day we die<br />
High on life till the day we die</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มีชีวิตที่ดีมีความสุขจนถึงวันที่เราตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเธอเคียงข้างฉัน เรามีชีวิตที่ดีมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่เราตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีชีวิตที่ดีมีความสุขจนถึงวันที่เราตาย</span></p>
<p>[Outro]<br />
And I&#8217;d walk a million miles, just to see your smile<br />
Till the day I die<br />
Oh, I need you by my side, we get high on life<br />
Till the day we die</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันสามารถเดินไปได้นับล้านไมล์เพื่อดูรอยยิ้มของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่ฉันตาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเธอเคียงข้างฉัน เรามีชีวิตที่ดีมีความสุข</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่เราตาย</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/16/translate-martin-garrix-feat-bonn-high-on-life/">แปลเพลง : Martin Garrix feat. Bonn &#8211; High On Life</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
