<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Avril Lavigne Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/avril-lavigne/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/avril-lavigne/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Jul 2019 03:08:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; I Fell In Love With The Devil</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-avril-lavigne-i-fell-in-love-with-the-devil/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-avril-lavigne-i-fell-in-love-with-the-devil</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jul 2019 03:07:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Avril Lavigne]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4940</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; I Fell In Love With The Devil &#3586;&#3629;&#3591; Avril Lavigne &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Head Above Water &#3617;&#3637;&#3585;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3604;&#3585;&#3634;&#3619;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3626;&#3636;&#3657;&#3609;&#3626;&#3640;&#3604;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3607;&#3637;&#3656;&#3652;&#3617;&#3656;&#3604;&#3637;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3588;&#3618;&#3611;&#3619;&#3632;&#3626;&#3610; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 15 &#3585;&#3640;&#3617;&#3616;&#3634;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660; 2019 [Verse 1] </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-avril-lavigne-i-fell-in-love-with-the-devil/">แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; I Fell In Love With The Devil</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4940"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง I Fell In Love With The Devil ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/avril-lavigne/" xlink="href">Avril Lavigne</a> จากอัลบั้ม Head Above Water มีการคาดการว่าเพลงนี้เกี่ยวกับการสิ้นสุดของความสัมพันธ์ที่ไม่ดีที่เธอเคยประสบ เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 15 กุมภาพันธ์ 2019</p>
<p><iframe title="Avril Lavigne - I Fell In Love With The Devil (Official Video)" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/XIw_e2B0AbE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Shotguns and roses make a deadly potion<br />
Heartbreak explosions in reckless motion<br />
Teddy bears and &#8220;I&#8217;m sorry&#8221; letters<br />
Don&#8217;t seem to make things better<br />
Don&#8217;t bury me alive<br />
Sweet talkin&#8217; alibi</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ปืนลูกซองและดอกกุหลาบรวมกันเป็นยาพิษร้ายแรง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หัวใจที่แหลกสลายเคลื่อนไหวไปคนละทิศคนละทาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตุ๊กตาหมีและจดหมายที่ว่า &#8220;ฉันขอโทษ&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เหมือนกับว่ามันไม่ได้ทำให้อะไรดีขึ้นเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าฝังฉันทั้งเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ด้วยคำแก้ตัวดีๆ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
But I-I-I-I-I can&#8217;t stop the rush<br />
And I-I-I-I-I can&#8217;t give you up<br />
No, I-I-I-I-I know you&#8217;re no good for me<br />
You&#8217;re no good for me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ฉันหยุดความรู้สึกนี้ไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่สามารถเลิกกับคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่นะ ฉันรู้ว่าคุณไม่ดีสำหรับฉันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ดีสำหรับฉันเลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I fell in love with the Devil<br />
And now I&#8217;m in trouble<br />
I fell in love with the Devil<br />
I&#8217;m underneath his spell (Oh-oh-oh-oh)<br />
Someone send me an angel<br />
To lend me a halo<br />
I fell in love with the Devil<br />
Please, save me from this hell (Oh-oh-oh-oh)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันก็กำลังมีปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกอยู่ภายใต้มนตร์สะกดของเขา </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครก็ได้ส่งเทวดามาหาฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้ฉันดีขึ้นที</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ได้โปรดช่วยฉันด้วยจากนรกนี้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Got me playin&#8217; with fire (Playin&#8217; with fire)<br />
Baby, hand me the lighter (Hand me the lighter)<br />
Tastes just like danger (Tastes just like danger)<br />
Chaotic anger</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันต้องเล่นกับไฟ (เล่นกับไฟ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ส่งไฟแช็คมาให้ฉันหน่อย (ส่งไฟแช็คมาให้ฉันหน่อย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รสชาติเหมือนอันตราย (รสชาติเหมือนอันตราย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความโกรธอลหม่าน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
But I-I-I-I-I can&#8217;t stop the rush<br />
And I-I-I-I-I can&#8217;t give you up<br />
No, I-I-I-I-I know you&#8217;re no good for me<br />
You&#8217;re no good for me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ฉันหยุดความรู้สึกนี้ไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่สามารถเลิกกับคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่นะ ฉันรู้ว่าคุณไม่ดีสำหรับฉันหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ดีสำหรับฉันเลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I fell in love with the Devil<br />
And now I&#8217;m in trouble<br />
I fell in love with the Devil<br />
I&#8217;m underneath his spell (Oh-oh-oh-oh)<br />
Someone send me an angel<br />
To lend me a halo<br />
I fell in love with the Devil<br />
Please, save me from this hell (Oh-oh-oh-oh)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันก็กำลังมีปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกอยู่ภายใต้มนตร์สะกดของเขา </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครก็ได้ส่งเทวดามาหาฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้ฉันดีขึ้นที</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ได้โปรดช่วยฉันด้วยจากนรกนี้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Angels and Devils always fight over me (Fight over me)<br />
Take me to heaven, wake me up from this dream<br />
Even in sunlight, clouds shadow over me (Shadow on me)<br />
It&#8217;s now or never, wake me up from this dream</p>
<p><span style="color: #ff6600;">นางฟ้าและปีศาจมักจะต่อสู้กับฉัน (ต่อสู้กับฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พาฉันไปสวรรค์ ปลุกฉันจากความฝันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม้ในแสงแดดที่ส่องมา เมฆก็ยังบดบังฉัน (บดบังฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าไม่ใช่ตอนนี้หรือไม่อีกแล้ว ปลุกฉันจากความฝันนี้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I fell in love with the Devil<br />
And now I&#8217;m in trouble<br />
I fell in love with the Devil<br />
I&#8217;m underneath his spell<br />
Someone send me an angel<br />
To lend me a halo<br />
I fell in love with the Devil<br />
Please, save me from this hell (This hell)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และตอนนี้ฉันก็กำลังมีปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกอยู่ภายใต้มนตร์สะกดของเขา </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครก็ได้ส่งเทวดามาหาฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้ฉันดีขึ้นที</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุมรักกับปีศาจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ได้โปรดช่วยฉันด้วยจากนรกนี้ (นรกนี้)</span></p>
<p>[Outro]<br />
Dig deep, six feet (Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh)<br />
Dig deep, it&#8217;s killin&#8217; me (Ahh, ahh, ahh, ahh)<br />
(I fell in love with the Devil)<br />
Dig deep, six feet (Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh)<br />
(And now I&#8217;m in trouble)<br />
(I fell in love with the Devil)<br />
Dig deep (Ahh, ahh, ahh, ahh)<br />
It&#8217;s killin&#8217; me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ขุดลึกลงไป หกฟุต </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขุดลึกลงไป มันฆ่าฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันตกหลุมรักปีศาจ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขุดลึกลงไป หกฟุต </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(และตอนนี้ฉันมีปัญหา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันตกหลุมรักปีศาจ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขุดลึกลงไป </span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันฆ่าฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-avril-lavigne-i-fell-in-love-with-the-devil/">แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; I Fell In Love With The Devil</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; Tell Me It&#8217;s Over</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/12/17/translate-avril-lavigne-tell-me-its-over/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-avril-lavigne-tell-me-its-over</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Dec 2018 09:59:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Avril Lavigne]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4630</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Tell Me It&#8217;s Over &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656; 2 &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Head Above Water &#3586;&#3629;&#3591; Avril Lavigne &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3607;&#3636;&#3657;&#3591;&#3651;&#3588;&#3619;&#3610;&#3634;&#3591;&#3588;&#3609;&#3652;&#3623;&#3657;&#3586;&#3657;&#3634;&#3591;&#3627;&#3621;&#3633;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3618;&#3640;&#3605;&#3636;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3607;&#3637;&#3656;&#3649;&#3618;&#3656; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;12 &#3608;&#3633;&#3609;&#3623;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] I ain&#8217;t </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/17/translate-avril-lavigne-tell-me-its-over/">แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; Tell Me It&#8217;s Over</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4630"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Tell Me It&#8217;s Over เป็นเพลงที่ 2 จากอัลบั้ม Head Above Water ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/avril-lavigne/" xlink="href">Avril Lavigne</a> โดยเนื้อเพลงเกี่ยวกับการทิ้งใครบางคนไว้ข้างหลังและยุติความสัมพันธ์ที่แย่ เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่12 ธันวาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/g5wseA6HoNs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I ain&#8217;t playing no games<br />
&#8216;Cause I&#8217;ve got nothing left to lose<br />
I&#8217;m so tired of circular motions<br />
They leave me dizzy and confused<br />
My heart, oh no, is not your revolving door<br />
I get stuck spinning and spinning and spinning<br />
Oh, &#8217;til I collapse on the floor</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ได้เล่นเกมใดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันไม่มีอะไรเหลือแล้วที่จะสูญเสีย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเหนื่อยกับการเคลื่อนไหวที่วนไปวนมาแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเขาทิ้งฉันให้รู้สึกมึนงงและสับสน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หัวใจของฉันไม่ใช่ประตูหมุนของคุณที่จะเปิดวนไปวนมานะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันติดอยู่กับการวนเวียนแบบนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทรุดลงบนพื้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
But every time that you touch me<br />
I forget what we&#8217;re fighting about<br />
Oh, you come and you leave<br />
Shame on me for believing every word out of your mouth</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แต่ทุกๆครั้งที่คุณสัมผัสฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันลืมสิ่งที่เรากำลังทะเลาะกันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณมาหาและคุณก็จากไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันน่าละอายที่ฉันเชื่อทุกคำจากปากของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Tell me it&#8217;s over if it&#8217;s really over<br />
&#8216;Cause it don&#8217;t feel like it&#8217;s over<br />
Whenever you&#8217;re closing the door, no<br />
So tell me it&#8217;s over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่ามันจบลงแล้วถ้ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมันไม่ได้รู้สึกเหมือนกับว่ามันจบลงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อใดก็ตามที่คุณปิดประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นบอกฉันว่ามันจบแล้ว</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Darling, you<br />
Oh, you taste so bittersweet<br />
Can&#8217;t get you off of my lips<br />
You&#8217;re dangerous when you take me like a thief</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นความหอมหวานที่แสนขื่นขม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สามารถถอนจูบคุณออกจากริมฝีปากของฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นคนที่น่าอันตรายเมื่อคุณพาฉันไปเหมือนคนขโมย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, and I<br />
I should let this go<br />
I try and I try, I try<br />
But why, why won&#8217;t you leave me alone?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">โอ้ ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันควรจะปล่อยสิ่งนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพยายาม และฉันพยายาม ฉันพยายาม </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ทำไม ทำไมคุณถึงไม่ทิ้งฉันไว้ตามลำพัง?</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Tell me it&#8217;s over if it&#8217;s really over<br />
&#8216;Cause it don&#8217;t feel like it&#8217;s over<br />
Whenever you&#8217;re closing the door, no<br />
So tell me it&#8217;s over if it&#8217;s really over<br />
&#8216;Cause every time you come over<br />
It doesn&#8217;t feel over no more<br />
So tell me it&#8217;s over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่ามันจบลงแล้วถ้ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมันไม่ได้รู้สึกเหมือนกับว่ามันจบลงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อใดก็ตามที่คุณปิดประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นบอกฉันทีว่ามันจบแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะทุกครั้งที่คุณมาหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันไม่ได้รู้สึกจบลงอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นบอกฉันทีว่ามันจบแล้ว</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I keep on leaving the light on<br />
Hoping to find something else, oh<br />
I&#8217;ve played the fool for the last time<br />
I just can&#8217;t do this myself</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หวังว่าจะหาอะไรบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำตัวเป็นคนโง่เป็นครั้งสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันก็แค่ไม่สามารถทำเช่นนี้กับตัวเองได้อีก</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Tell me it&#8217;s over if it&#8217;s really over<br />
&#8216;Cause it don&#8217;t feel like it&#8217;s over<br />
Whenever you&#8217;re closing the door, no<br />
Tell me it&#8217;s over if it&#8217;s really over<br />
&#8216;Cause every time you come over<br />
It doesn&#8217;t feel over no more<br />
So tell me it&#8217;s over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่ามันจบลงแล้วถ้ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมันไม่ได้รู้สึกเหมือนกับว่ามันจบลงแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อใดก็ตามที่คุณปิดประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่ามันจบลงแล้วถ้ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะทุกครั้งที่คุณมาหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันไม่ได้รู้สึกจบลงอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นบอกฉันทีว่ามันจบแล้ว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/17/translate-avril-lavigne-tell-me-its-over/">แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; Tell Me It&#8217;s Over</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; Head Above Water</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/20/translate-avril-lavigne-head-above-water/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-avril-lavigne-head-above-water</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Sep 2018 13:40:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Avril Lavigne]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2071</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Stephan Moccio Written By Stephan Moccio, Travis Clark &#38; Avril Lavigne Label BMG Piano Avril Lavigne &#38; Travis Clark Release Date </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/20/translate-avril-lavigne-head-above-water/">แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; Head Above Water</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2071"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Stephan Moccio<br />
Written By Stephan Moccio, Travis Clark &amp; Avril Lavigne<br />
Label BMG<br />
Piano Avril Lavigne &amp; Travis Clark<br />
Release Date September 19, 2018</h4>
<h4 style="text-align: center;"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-2072" src="https://song.thai.lt/wp-content/uploads/2018/09/avril-lavigne-head-above-water.jpg?da0246&amp;da0246" alt="" width="300" height="300" srcset="https://song.thai.lt/wp-content/uploads/2018/09/avril-lavigne-head-above-water.jpg 300w, https://song.thai.lt/wp-content/uploads/2018/09/avril-lavigne-head-above-water-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></h4>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Head Above Water ของนักร้องสาวเสียงดีอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/avril-lavigne/" xlink="href">Avril Lavigne</a> เธอหายไปพักใหญ่เพื่อรักษาอาการป่วยจากโรคไลม์(Lyme disease ) เพลงนี้เธอบอกว่าเธอเขียนมาจากประสบการณ์ของเธอเอง เนื้อเพลงในท่อน Chorus เป็นการแสดงความรู้สึกของเธออย่างศรัทธาที่มีต่อพระเจ้า</p>
<p>โดยในนิตสาร People เธอได้พูดเรื่องนี้ว่า &#8220;ในคืนหนึ่งฉันคิดว่าฉันกำลังจะตายและฉันยอมรับว่าฉันกำลังจะตาย แม่ของฉันนอนลงข้างเตียงและกอดฉัน ฉันรู้สึกเหมือนกำลังจมน้ำ แต่ภายใต้ลมหายใจของฉัน ฉันสวดภาวนากับพระเจ้าว่าโปรดช่วยให้ฉันอยู่รอด&#8221; เพลงนี้เป็นเพลงที่เธอเขียนให้กับใครก็ตามที่เคยรู้สึกว่าไม่สามารถเอาชนะเมื่อเผชิญกับสถานการณ์ที่ยากลำบากได้</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/EKF6ghfcQic?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;ve gotta keep the calm before the storm<br />
I don’t want less, I don&#8217;t want more<br />
Must bar the windows and the doors<br />
To keep me safe, to keep me warm</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันต้องสงบก่อนที่พายุจะมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการน้อยกว่านี้ ฉันไม่ต้องการมากกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องปิดหน้าต่างและประตูให้หมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพื่อทำให้ฉันรู้สึกปลอดภัยและรู้สึกอบอุ่น</span></p>
<p>Yeah, my life is what I&#8217;m fighting for<br />
Can’t part the sea, can&#8217;t reach the shore<br />
And my voice becomes the driving force<br />
I won&#8217;t let this pull me overboard</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใช่ ชีวิตฉันคือสิ่งที่ฉันกำลังต่อสู้อยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถแยกจากทะเล ไม่สามารถไปถึงฝั่งได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเสียงของฉันกลายเป็นแรงผลักดัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่ปล่อยให้เรื่องนี้ดึงฉันตกลงไปในน้ำ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
God, keep my head above water<br />
Don&#8217;t let me drown, it gets harder<br />
I&#8217;ll meet you there at the altar<br />
As I fall down to my knees<br />
Don&#8217;t let me drown, drown, drown<br />
Don&#8217;t let me, don&#8217;t let me, don’t let me drown</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ช่วยประคองให้ลูกอยู่รอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยให้ลูกจมน้ำ มันลำบากมากขึ้นเรื่อยๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกจะพบกับท่านที่แท่นบูชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขณะที่ลูกคุกเข่าลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยให้ลูกจมน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยไว้ให้ลูกจมน้ำ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
So pull me up from down below<br />
’Cause I&#8217;m underneath the undertow<br />
Come dry me off and hold me close<br />
I need you now, I need you most</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ดึงลูกขึ้นจากด้านล่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะลูกอยู่ด้านล่างนั่นในจุดที่ต่ำที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มานำลูกออกไปและกอดเอาไว้ใกล้ๆ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกต้องการท่านในตอนนี้ ลูกต้องการท่านมากที่สุด</span></p>
<p>[Chorus]<br />
God, keep my head above water<br />
Don’t let me drown, it gets harder<br />
I&#8217;ll meet you there at the altar<br />
As I fall down to my knees<br />
Don&#8217;t let me drown, drown, drown<br />
Don&#8217;t let me, don’t let me, don&#8217;t let me drown<br />
Don&#8217;t let me drown, drown, drown<br />
Don&#8217;t let me, don&#8217;t let me, don&#8217;t let me drown (keep my head above water, above water)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ช่วยประคองให้ลูกอยู่รอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยให้ลูกจมน้ำ มันลำบากมากขึ้นเรื่อยๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกจะพบกับท่านที่แท่นบูชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขณะที่ลูกคุกเข่าลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยให้ลูกจมน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยไว้ให้ลูกจมน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยให้ลูกจมน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยไว้ให้ลูกจมน้ำ (ลูกพยายามดิ้นรนเอาตัวรอด ลูกพยายามดิ้นรนเอาตัวรอด)</span></p>
<p>[Bridge]<br />
And I can&#8217;t see in the stormy weather<br />
I can&#8217;t seem to keep it all together<br />
And I, I can&#8217;t swim the ocean like this forever<br />
And I can&#8217;t breathe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันมองไม่เห็นในสภาพอากาศที่มีพายุ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันดูเหมือนว่าไม่มีสติ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถแหวกว่ายในมหาสมุทรแบบนี้ได้ตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันหายใจไม่ออก</span></p>
<p>[Refrain]<br />
God, keep my head above water<br />
I lose my breath at the bottom<br />
Come rescue me, I&#8217;ll be waiting<br />
I&#8217;m too young to fall asleep</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ช่วยประคองให้ลูกอยู่รอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกกำลังจะหมดลมหายใจอยู่ด้านล่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาช่วยลูกเถอะนะ ลูกจะรอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกยังเด็กเกินกว่าที่จะหลับไหลไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
God, keep my head above water<br />
Don&#8217;t let me drown, it gets harder<br />
I&#8217;ll meet you there at the altar<br />
As I fall down to my knees</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้า ช่วยประคองให้ลูกอยู่รอด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยให้ลูกจมน้ำ มันยากลำบากมากขึ้นเรื่อยๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกจะพบกับท่านที่แท่นบูชา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขณะที่ลูกคุกเข่าลง</span></p>
<p>[Outro]<br />
Don&#8217;t let me drown (don&#8217;t let me, don&#8217;t let me drown)<br />
Don&#8217;t let me drown (don&#8217;t let me, don&#8217;t let me drown)<br />
Don&#8217;t let me drown (don&#8217;t let me, don&#8217;t let me drown)<br />
Keep my head above water, above water</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยลูกไว้ให้จมน้ำ (อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยลูกไว้ให้จมน้ำ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยลูกไว้ให้จมน้ำ (อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยลูกไว้ให้จมน้ำ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าปล่อยลูกไว้ให้จมน้ำ (อย่าปล่อยลูกไว้ อย่าปล่อยลูกไว้ให้จมน้ำ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลูกพยายามดิ้นรนเอาตัวรอด</span></p>
<h4><strong>Vocab</strong></h4>
<p>Head above the water ถ้าแปลกันตรงตัวก็จะหมายถึง การประคองตัวเองให้ศีรษะให้พ้นน้ำ แต่จริงๆแล้วเป็นสำนวนที่แปลว่า การอดทนหรือการพยายามดิ้นรนเพื่อให้อยู่รอดนั่นเอง</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/20/translate-avril-lavigne-head-above-water/">แปลเพลง : Avril Lavigne &#8211; Head Above Water</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
