<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Zhavia Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/zhavia/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/zhavia/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 27 Oct 2018 15:37:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Zhavia &#8211; Deep Down</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-zhavia-deep-down/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-zhavia-deep-down</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 Sep 2018 07:09:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<category><![CDATA[Zhavia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1652</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Deep Down &#3586;&#3629;&#3591; Zhavia &#3627;&#3621;&#3633;&#3591;&#3592;&#3634;&#3585;&#3611;&#3619;&#3632;&#3626;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3635;&#3648;&#3619;&#3655;&#3592;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3617;&#3634;&#3585;&#3592;&#3634;&#3585;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Candlelight &#3607;&#3637;&#3656;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3617;&#3634;&#3585;&#3656;&#3629;&#3609;&#3627;&#3609;&#3657;&#3634;&#3609;&#3637;&#3657; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3650;&#3611;&#3619;&#3650;&#3617;&#3605;&#3607;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3650;&#3604;&#3618; Apple Music, Spotify &#3649;&#3621;&#3632; Amazon Music [Intro] Something deep down in my soul </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-zhavia-deep-down/">แปลเพลง : Zhavia &#8211; Deep Down</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1652"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Deep Down ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/zhavia/" xlink="href">Zhavia</a> หลังจากประสบความสำเร็จอย่างมากจากเพลง Candlelight ที่ปล่อยมาก่อนหน้านี้ เพลงนี้ได้รับการโปรโมตทันทีโดย Apple Music, Spotify และ Amazon Music</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/bGlmVgX5GZk?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Something deep down in my soul said, cry girl (cry, cry)<br />
When I saw you and that girl, walking around</p>
<p><span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไปในจิตวิญญาณของฉันบอกว่า ร้องไห้เถอะสาวน้อย (ร้องไห้ ร้องไห้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันเห็นคุณและผู้หญิงคนนั้นเดินไปรอบๆ</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I keep my blessings and my prayers in my back pocket tucked<br />
&#8216;Cause I know everything we receive ain&#8217;t luck<br />
Tryna make a name for myself<br />
Maybe stack a couple million on a house in the hills<br />
Yeah, the sun will come up but will I, I, I?<br />
Will standing my grounds help me fly, fly, fly?<br />
&#8216;Cause gravity just wants to be defied–fied–fied<br />
&#8216;Cause gravity just wants to be defied–fied–fied</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันขอพรและอธิษฐานในกระเป๋าหลังของฉันที่ซุกไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันรู้ทุกอย่างที่เราได้รับไม่ใช่เพราะความโชคดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพยายามที่จะสร้างชื่อให้กับตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีอาจจะเก็บเงินสักสองสามล้านในบ้านหลังหนึ่งบนเนินเขา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ดวงอาทิตย์จะขึ้นมา แต่ฉันล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จะยืนอยู่ในลานของฉันทำให้ฉันโบยบินหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะแรงดึงดูดเพียงต้องการที่จะท้าทาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะแรงดึงดูดเพียงต้องการที่จะท้าทาย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately<br />
I don&#8217;t even know what&#8217;s real lately<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately, feel lately<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately<br />
I don&#8217;t even know what&#8217;s real lately<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately, feel lately</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันรู้สึกยังไงในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่ามีอะไรที่จริงบ้างในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่าฉันรู้สึกอะไรในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันรู้สึกยังไงในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่ามีอะไรที่จริงบ้างในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่าฉันรู้สึกอะไรในช่วงนี้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Something deep down<br />
Something deep down<br />
Something deep down is<br />
Tellin&#8217; me, &#8220;Listen to your gut&#8221;<br />
Your instincts, you should always trust<br />
Calling you to run; run to and not from<br />
When they think they won won let &#8217;em know what&#8217;s to come<br />
&#8216;Cause this time around I&#8217;ma listen to that<br />
Something deep down</p>
<p><span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป คือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันว่า &#8220;ฟังให้ลึกลงไป&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สัญชาตญาณของคุณ คุณควรเชื่อเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรียกให้คุณวิ่ง; วิ่งไปและไม่ใช่วิ่งมาจาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อพวกเขาคิดว่าพวกเขาชนะ ทำให้พวกเขารู้ว่าถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะเวลานี้ ฉันกำลังก็ฟัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Every now and then we lose ourselves going round the bend Staying put &#8217;cause I&#8217;m too afraid it will end<br />
One step back gives me three steps forward<br />
It&#8217;s your mistakes bring you closer<br />
The sun will come up but will I, I, I?<br />
It&#8217;s written in the stars but do they lie, lie, lie?<br />
It&#8217;s only up to me to make it right, right, right<br />
It&#8217;s only up to me to make it right, right, right, oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทุกครั้งที่เราสูญเสียตัวเองไปรอบๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รออยู่เพระาฉันกลัวมากเกินไปว่ามันจะสิ้นสุดลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เดินกลับมาก้าวหนึ่งทำให้ฉันก้าวไปข้างหน้าอีก 3 ก้าว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นความผิดพลาดของคุณที่ทำให้คุณเข้ามาใกล้ชิดมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดวงอาทิตย์จะขึ้น แต่ฉันล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเขียนในดวงดาว แต่พวกเขาโกหกเหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันขึ้นอยู่กับฉันเท่านั้นที่จะทำให้มันถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันขึ้นอยู่กับฉันเท่านั้นที่จะทำให้มันถูกต้อง</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately<br />
I don&#8217;t even know what&#8217;s real lately<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately, feel lately<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately<br />
I don&#8217;t even know what&#8217;s real lately<br />
I don&#8217;t even know how I feel lately, feel lately</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันรู้สึกยังไงในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่ามีอะไรที่จริงบ้างในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่าฉันรู้สึกอะไรในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าฉันรู้สึกยังไงในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่ามีอะไรที่จริงบ้างในช่วงนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้รู้ว่าฉันรู้สึกอะไรในช่วงนี้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Something deep down<br />
Something deep down (hey, somethin&#8217;)<br />
Something deep down is<br />
Tellin&#8217; me, &#8220;Listen to your gut&#8221;<br />
Your instincts, you should always trust<br />
Calling you to run run to and not from<br />
When they think they won won let &#8217;em know what’s to come<br />
&#8216;Cause this time around I&#8217;ma listen to that<br />
Something deep down<br />
Something deep down<br />
Something deep down<br />
Something deep down, Something deep down<br />
Something deep down<br />
I can feel it deep down<br />
I can feel it deep down, deep down<br />
I can feel it deep down</p>
<p><span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป (เฮ้ บางสิ่งบางอย่าง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป คือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกฉันว่า &#8220;ฟังให้ลึกลงไป&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สัญชาตญาณของคุณ คุณควรเชื่อเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรียกให้คุณวิ่ง; วิ่งไปและไม่ใช่วิ่งมาจาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อพวกเขาคิดว่าพวกเขาชนะ ทำให้พวกเขารู้ว่าถึงสิ่งที่จะเกิดขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะเวลานี้ ฉันกำลังก็ฟัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางสิ่งบางอย่างลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกได้ถึงมันลึกลงไป ลึกลงไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกได้ถึงมันลึกลงไป</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/07/translate-zhavia-deep-down/">แปลเพลง : Zhavia &#8211; Deep Down</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Zhavia &#8211; Candlelight</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-zhavia-candlelight/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-zhavia-candlelight</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2018 03:23:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<category><![CDATA[Zhavia]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=617</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Cody Tarpley Release Date July 27, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Candlelight &#3586;&#3629;&#3591; Carisa Zhavia Ward &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3641;&#3657;&#3592;&#3633;&#3585;&#3585;&#3633;&#3609;&#3651;&#3609;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629; Zhavia &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609;&#3651;&#3609;&#3626;&#3633;&#3591;&#3585;&#3633;&#3604; Columbia Records [Intro] Burn, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-zhavia-candlelight/">แปลเพลง : Zhavia &#8211; Candlelight</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-617"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Cody Tarpley<br />
Release Date July 27, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Candlelight ของ Carisa Zhavia Ward เป็นที่รู้จักกันในชื่อ <a href="https://song.thai.lt/tag/zhavia/" xlink="href">Zhavia</a> เป็นนักร้องและนักแต่งเพลงชาวอเมริกันในสังกัด Columbia Records</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/8zJRS5JnBVQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Burn, burn, burn, burn</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Dark space<br />
I’m slipping into dangerous ways<br />
Looking for a familiar face<br />
Not too far from home<br />
And it&#8217;s all<br />
It&#8217;s all, all too much<br />
When you can&#8217;t see the shiny under the rust<br />
So you hide away, sheltered from the rain</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พื้นที่มืด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันลื่นไถลไปในทางที่อันตราย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาใบหน้าที่คุ้นเคย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไกลจากบ้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และทั้งหมดนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกอย่างทั้งหมดนั้น ทุกอย่างมันมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อคุณมองไม่เห็นเงาใต้สนิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นคุณจึงหลบซ่อนตัว กำบังจากฝน</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And I&#8217;ve been getting tired of all these letters<br />
I see your writing on the wall<br />
And I&#8217;ve been walking through my own disaster<br />
Thinking it&#8217;s time to move on</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แล้วฉันเหนื่อยเหลือเกินกับจดหมายเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นสื่งที่คุณเขียนลงบนผนัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันกำลังเดินผ่านภัยพิบัติของฉันเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คิดว่าอาจจะถึงเวลาแล้วที่จะก้าวต่อไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I don&#8217;t wanna run from a bullet<br />
Gotta leave my candlelight burning<br />
If it goes out, I would lose it<br />
Gotta let my candlelight burn, burn, burn<br />
I feel something pulling<br />
Gotta leave my candlelight burning<br />
If it goes out, I would lose it<br />
Gotta let my candlelight burn, burn, burn, burn</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากวิ่งหนีจากกระสุน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้ามันดับลง ฉันจะเสียมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกว่าบางอย่างกำลังดึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้ามันดับลง ฉันจะเสียมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Here I lay<br />
In my bed with everything I hate<br />
Dreaming of a distant place<br />
But I&#8217;m half way gone<br />
Do you laugh or do you cry?<br />
Do you give up or do you try?<br />
Do you live a lie or live a life?<br />
Who am I?<br />
Who am I?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันล้มตัวลงนอนที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บนเตียงของฉันกับทุกสิ่งที่ฉันเกลียด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฝันถึงสถานที่ที่ห่างไกล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไปถึงครึ่งทางแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณหัวเราะหรือร้องไห้?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณยอมแพ้หรือคุณลองใหม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมีชีวิตกับคำโกหกหรือมีชีวิตอยู่อย่างสนุก?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร?</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
And I&#8217;ve been getting tired of all these letters<br />
I see your writing on the wall<br />
And I&#8217;ve been walking through my own disaster<br />
Thinking it&#8217;s time to move on</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แล้วฉันเหนื่อยเหลือเกินกับจดหมายเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นสื่งที่คุณเขียนลงบนผนัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันกำลังเดินผ่านภัยพิบัติของฉันเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คิดว่าอาจจะถึงเวลาแล้วที่จะก้าวต่อไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I don&#8217;t wanna run from a bullet<br />
Gotta leave my candlelight burning<br />
If it goes out, I would lose it<br />
Gotta let my candlelight burn, burn, burn<br />
I feel something pulling<br />
Gotta leave my candlelight burning<br />
If it goes out, I would lose it<br />
Gotta let my candlelight burn, burn, burn, burn</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากวิ่งหนีจากกระสุน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้ามันดับลง ฉันจะเสียมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกว่าบางอย่างกำลังดึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้ามันดับลง ฉันจะเสียมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต้องทิ้งเทียนไขของฉันไว้ให้เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span></p>
<p>[Outro]<br />
Bullet<br />
Ooh-ooh, yeah<br />
Burning<br />
Lose it<br />
Burn, burn, burn, burn<br />
Bullet<br />
Yeah<br />
Burning<br />
Lose it<br />
Mm-hmm<br />
Burn, burn, burn, burn</p>
<p><span style="color: #ff6633;">กระสุน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แพ้มัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กระสุน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แพ้มัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อืมมมม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้ เผาไหม้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-zhavia-candlelight/">แปลเพลง : Zhavia &#8211; Candlelight</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
