<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Year2015 Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/year2015/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/year2015/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 22 Oct 2018 15:40:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Carly Rae Jepsen &#8211; I Really Like You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/23/translate-carly-rae-jepsen-ireallylikeyou/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-carly-rae-jepsen-ireallylikeyou</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2018 13:33:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Carly Rae Jepsen]]></category>
		<category><![CDATA[Year2015]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=81</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Peter Svensson &#38; Jeff Halatrax Album E&#8226;MO&#8226;TION Release Date March 2, 2015 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; I Really Like You &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3649;&#3588;&#3609;&#3634;&#3604;&#3634; Carly Rae </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/23/translate-carly-rae-jepsen-ireallylikeyou/">แปลเพลง : Carly Rae Jepsen &#8211; I Really Like You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-81"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Peter Svensson &amp; Jeff Halatrax<br />
Album E•MO•TION<br />
Release Date March 2, 2015</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง I Really Like You ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวแคนาดา <a href="https://song.thai.lt/tag/carly-rae-jepsen/" xlink="href">Carly Rae Jepsen</a> จากอัลบั้ม E•MO•TION</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/qV5lzRHrGeg?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I really wanna stop, but I just got the taste for it<br />
I feel like I could fly with the boy on the moon<br />
So honey, hold my hand, you like making me wait for it<br />
I feel like I could die walking up to the room, oh yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยากจะหยุดเหลือเกิน แต่เมื่อฉันได้ลิ้มรสมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกเหมือนฉันสามารถบินไปกับเด็กชายบนดวงจันทร์ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ที่รัก จับมือของฉันสิ คุณชอบทำให้ฉันคุณรอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกเหมือนฉันอาจจะตายได้เมื่อเดินไปที่ห้องนั้น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Late night watching television<br />
But how&#8217;d we get in this position?<br />
It&#8217;s way too soon, I know this isn&#8217;t love<br />
But I need to tell you something</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราดูทีวีตอนดึกดื่นกันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เรามาอยู่ในท่านี้ได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเร็วเกินไปแล้ว ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันต้องบอกเธอบางอย่าง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
Oh, did I say too much?<br />
I’m so in my head when we’re out of touch<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันพูดมากเกินไปหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันติดอยุ่ในหัวฉันตลอดเลย เวลาที่เราไม่ได้ติดต่อกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
It&#8217;s like everything you say is a sweet revelation<br />
All I wanna do is get into your head<br />
Yeah, we could stay alone<br />
You and me, and this temptation<br />
Sipping on your lips, hanging on by a thread, baby</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ราวกับว่าทุกสิ่งทุกอย่างที่เธอพูด คือ การแสดงออกอันแสนหวาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งหมดที่ฉันอยากทำก็คือ เข้าใจเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ เราสามารถอยู่ตามลำพังได้นะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอและฉันและความยั่วยวนใจนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รสสัมผัสบนริมฝีปากของเธอ มันอันตรายจริงๆนะที่รัก</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Late night watching television<br />
But how&#8217;d we get in this position?<br />
It&#8217;s way too soon, I know this isn&#8217;t love<br />
But I need to tell you something</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราดูทีวีตอนดึกดื่นกันอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เรามาอยู่ในท่านี้ได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเร็วเกินไปแล้ว ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่ความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันต้องบอกเธอบางอย่าง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
Oh, did I say too much?<br />
I’m so in my head when we’re out of touch<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันพูดมากเกินไปหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันติดอยุ่ในหัวฉันตลอดเลย เวลาที่เราไม่ได้ติดต่อกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Who gave you eyes like that?<br />
Said you could keep them<br />
I don’t know how to act<br />
Or if I should be leaving<br />
I’m running out of time<br />
Going out of my mind<br />
I need to tell you something<br />
Yeah, need to tell you something</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใครสร้างสายตาแบบนี้ให้เธอมา?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บอกว่าเธอสามารถเก็บไว้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้จะทำตัวอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือถ้าฉันควรจะหนีไปเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาของฉันจะหมดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใจฉันแทบจะคลั่ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะบอกเธอบางสิ่งบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันจำเป็นต้องบอกเธอแล้ว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
Oh, did I say too much?<br />
I’m so in my head when we’re out of touch<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?<br />
I really, really, really, really, really, really like you<br />
And I want you, do you want me, do you want me too?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันพูดมากเกินไปหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันติดอยุ่ในหัวฉันตลอดเลย เวลาที่เราไม่ได้ติดต่อกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันชอบๆๆๆๆๆๆๆๆๆเธอมากๆจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันต้องการเธอ เธอต้องการฉันหรือเปล่า?</span></p>
<p><strong>Vocabulary</strong><br />
revelation การเปิดเผย<br />
temptation การยั่วยวน,สิ่งล่อใจ,การล่อ</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/23/translate-carly-rae-jepsen-ireallylikeyou/">แปลเพลง : Carly Rae Jepsen &#8211; I Really Like You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
