<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>XXXTENTACION Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/xxxtentacion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/xxxtentacion/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Nov 2018 16:51:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง :  XXXTENTACION &#8211; BAD!</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-xxxtentacion-bad/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-xxxtentacion-bad</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2018 13:46:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[XXXTENTACION]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4257</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; BAD! &#3586;&#3629;&#3591; XXXTENTACION &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; SKINS &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3649;&#3626;&#3604;&#3591;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3627;&#3655;&#3609;&#3623;&#3656;&#3634; X &#3586;&#3629;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3633;&#3585;&#3592;&#3634;&#3585;&#3612;&#3641;&#3657;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3594;&#3617;&#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3612;&#3641;&#3657;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3595;&#3655;&#3585;&#3595;&#3637;&#3656; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 9 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2561 [Intro] Yeah Yeah [Chorus] Shawty, heard you bad&#8230; word? So </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-xxxtentacion-bad/">แปลเพลง :  XXXTENTACION &#8211; BAD!</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4257"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง BAD! ของ<a href="https://song.thai.lt/tag/xxxtentacion/" xlink="href"> XXXTENTACION</a> จากอัลบั้ม SKINS เนื้อเพลงแสดงให้เห็นว่า X ขอความรักจากผู้หญิงและชมเธอเป็นผู้หญิงที่เซ็กซี่ เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 9 พฤศจิกายน 2561</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/P1t9T1TAOBI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Yeah</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Shawty, heard you bad&#8230; word? So profane<br />
Somethin&#8217; like a bad, word, want your love<br />
Call me when you can, girl<br />
Goin&#8217; up, goin&#8217; down, in and out, turn around<br />
Shawty, heard you bad&#8230; word? So profane<br />
Somethin&#8217; like a bad, word, want your love<br />
Call me when you can, girl<br />
Goin&#8217; up, goin&#8217; down, in and out, turn around<br />
Love you the way you movin&#8217; now</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ที่รัก ได้ยินคุณไม่ดี&#8230; คำ? ดูหยาบคายมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางคำที่มันไม่ดี คำพูดบางอย่าง ต้องการความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โทรหาฉันเมื่อไหร่ก็ได้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดินขึ้นไป เดินลงไป เข้าและออก, หันกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ได้ยินคุณไม่ดี&#8230; คำ? ดูหยาบคายมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางคำที่มันไม่ดี คำพูดบางอย่าง ต้องการความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โทรหาฉันเมื่อไหร่ก็ได้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดินขึ้นไป เดินลงไป เข้าและออก, หันกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หลงรักกับวิธีที่คุณเคลื่อนไหวแล้วในตอนนี้</span></p>
<p>[Verse]<br />
I might be insane, yeah<br />
But I love the pain, yeah<br />
Feel it in the brain, yeah-ahh<br />
Realize she just want me hit it right<br />
&#8216;Cause I get &#8217;em goin&#8217; right</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะบ้า, yeah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันรักความเจ็บปวด yeah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้สึกไปจนถึงสมองเลย yeah-ahh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้ว่าเธออาจแค่อยากให้ฉันจีบอย่างเหมาะสม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันได้รับมันมาอย่างเหมาะสม</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Shawty, heard you bad&#8230; word? So profane<br />
Somethin&#8217; like a bad, word, want your love<br />
Call me when you can, girl<br />
Goin&#8217; up, goin&#8217; down, in and out, turn around<br />
Shawty, heard you bad&#8230; word? So profane<br />
Somethin&#8217; like a bad, word, want your love<br />
Call me when you can, girl<br />
Goin&#8217; up, goin&#8217; down, in and out, turn around<br />
Love you the way you movin&#8217; now</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ที่รัก ได้ยินคุณไม่ดี&#8230; คำ? ดูหยาบคายมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางคำที่มันไม่ดี คำพูดบางอย่าง ต้องการความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โทรหาฉันเมื่อไหร่ก็ได้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดินขึ้นไป เดินลงไป เข้าและออก, หันกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ได้ยินคุณไม่ดี&#8230; คำ? ดูหยาบคายมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางคำที่มันไม่ดี คำพูดบางอย่าง ต้องการความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โทรหาฉันเมื่อไหร่ก็ได้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดินขึ้นไป เดินลงไป เข้าและออก, หันกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หลงรักกับวิธีที่คุณเคลื่อนไหวแล้วในตอนนี้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-xxxtentacion-bad/">แปลเพลง :  XXXTENTACION &#8211; BAD!</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  XXXTENTACION &#038; Lil Pump – Arms Around You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/07/translate-xxxtentacion-lil-pump-arms-around-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-xxxtentacion-lil-pump-arms-around-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2018 15:35:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lil Pump]]></category>
		<category><![CDATA[XXXTENTACION]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4081</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Arms Around You &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; XXXTENTACION &#38; Lil Pump &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; skins* &#3650;&#3604;&#3618;&#3649;&#3619;&#3585;&#3648;&#3619;&#3636;&#3656;&#3617;&#3648;&#3604;&#3636;&#3617;&#3607;&#3637;&#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Rio Santana &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; EP &#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#160;Santana&#8217;s Potions &#3616;&#3634;&#3618;&#3627;&#3621;&#3633;&#3591;&#3651;&#3609;&#3648;&#3604;&#3639;&#3629;&#3609;&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 &#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Lil Pump </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/07/translate-xxxtentacion-lil-pump-arms-around-you/">แปลเพลง :  XXXTENTACION &#038; Lil Pump – Arms Around You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4081"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Arms Around You ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/xxxtentacion/" xlink="href">XXXTENTACION</a> &amp; <a href="https://song.thai.lt/tag/lil-pump/" xlink="href">Lil Pump</a> ในอัลบั้ม skins* โดยแรกเริ่มเดิมทีเขาได้ร่วมงานกับ Rio Santana โดยเพลงถูกปล่อยออกมาในอัลบั้ม EP อย่าง Santana’s Potions ภายหลังในเดือนสิงหาคม 2018 เขาได้ร่วมงานกับ Lil Pump ซึ่งเขาได้แชร์ตัวอย่างเพลงลงใน Instagram เมื่อวันที่ 23 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/tLNOce4Y4uc?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Swae Lee, Lil Pump &amp; Maluma, Mally Mall]<br />
Oh-oh (Ooh, ooh)<br />
(Lil Pump<br />
Maluma, baby)<br />
Oh, woo-oh-oh, oh, ya-ah-aah<br />
Mally, Mally Mall</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Oh-oh (Ooh, ooh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(Lil Pump</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Maluma, baby)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Oh, woo-oh-oh, oh, ya-ah-aah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Mally, Mally Mall</span></p>
<p>[Chorus: XXXTENTACION]<br />
Arms around you<br />
Te amo, mami, let me hold you<br />
Got me arms right around you, girl, ooyy<br />
Good lovin&#8217; got all around you<br />
To make sure no one could harm you<br />
Dale, mami, let me have you, ooyy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช้แขนโอบคุณไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรักคุณจริงๆนะ แม่สาวน้อย ให้ผมกอดคุณไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้แขนของผมโอบกอดคุณไว้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักที่ดีอยู่รอบตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครสามารถทำอันตรายคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Dale, แม่สาวน้อย ขอเป็นคนรักของคุณได้ไหม</span></p>
<p>[Verse 1: Lil Pump]<br />
Yes, she drivin&#8217; me crazy (Yeah)<br />
I take drugs on the daily (Ooh)<br />
Pull out the &#8216;Rari or the Mercedes (Which one?)<br />
Yeah, she got my heart racing, racing (Yeah)<br />
Foreign cars, foreign hoes<br />
Yeah, we got a lot of those (Ooh)<br />
10 bands on my Gucci coat (Ooh)<br />
10 hoes in the studio (Huh)<br />
Yes, I&#8217;m going to miss you though (Yuh)<br />
But I got a lot of dough (Brr)<br />
Spanish bitches love the coke (Wow)<br />
Put my dick straight down her throat (Damn)<br />
I know that your baby daddy broke (Broke)<br />
Take your wife backstage at a festival<br />
Penthouse, 54th floor, let&#8217;s go (Let&#8217;s go)<br />
And my hotel came with a stripper pole</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช่แล้ว เธอทำให้ผมเป็นบ้า (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมเสพยาในทุกๆวัน (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขับ ferrari หรือ Mercedes ดีล่ะ (คันไหนดีล่ะ?)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่แล้ว เธอทำให้หัวใจผมเต้นแรง (ใช่แล้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทั้งรถนำเข้าจากต่างประเทศ ผู้หญิงแปลกหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่แล้ว เรามีเยอะมากกก (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช้เงินไป $10,000 กับเสื้อโค้ท Gucci ของฉัน (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีสาวๆตั้ง 10 คนในสตูดิโอ (Huh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ยังไงก็ตาม ผมจะคิดถึงคุณนะ (Yuh)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ผมมีเงินเยอะมากกกก (Brr)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สาวสเปนคนนั้นรักโคเคน (ว้าว)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใส่กระเจี๊ยวของผมลงลำคอของเธอ (บ้าจริง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรู้ว่าคนเก่าของคุณถังแตก (ถังแตก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เลยพาเมียไปหลังเวทีในงานเทศกาล</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วต่อด้วยไปเพนเฮาส์ ชั้น 54 ไปกันเถอะ (ไปกันเถอะ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และโรงแรมของผมมาพร้อมกับเสาสำหรับนักเต้นระบำเปลื้องผ้าด้วยนะ</span></p>
<p>[Chorus: XXXTENTACION]<br />
Arms around you<br />
Te amo, mami, let me hold you<br />
Got me arms right around you, girl, ooyy<br />
Good lovin&#8217; got all around you<br />
To make sure no one could harm you<br />
Dale, mami, let me have you, ooyy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช้แขนโอบคุณไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรักคุณจริงๆนะ แม่สาวน้อย ให้ผมกอดคุณไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้แขนของผมโอบกอดคุณไว้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักที่ดีอยู่รอบตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครสามารถทำอันตรายคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Dale, แม่สาวน้อย ขอเป็นคนรักของคุณได้ไหม</span></p>
<p>[Verse 2: Swae Lee]<br />
If you ever get to feel my touch<br />
Then you might never get enough<br />
Yes, I know you feel the ambiance (Hey)<br />
Love you like I never see you again<br />
Only real &#8217;cause I&#8217;m not for pretend (No)<br />
Reaching out with your arms extended<br />
My love is emergency and I can sense the urgency (Ya-ah)<br />
Come, let me, woah-oh-oh<br />
Your body is just for me (For me)<br />
It was like sorcery<br />
She left me like an alcoholic</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเคยรู้สึกถึงรสสัมผัสของผม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณอาจจะรู้สึกไม่เพียงพอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ผมรู้ว่าคุณรู้สึกถึงบรรยากาศแบบนั้น (เฮ้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรักคุณจริงๆ ราวกับว่าผมจะไม่เจอคุณอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีเพียงความจริงเท่านั้น เพราะผมไม่ได้หลอกนะ (ไม่เลย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอื้อมมือคุณออกไปสุดแขน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักของผมเหมือนกับเหตุฉุกเฉินและผมรู้สึกได้ถึงความเร่งด่วน (Ya-ah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มาเถอะ ปล่อยให้ผมทำเถอะ, woah-oh-oh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ร่างกายของคุณมีไว้สำหรับผม (สำหรับผม)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเหมือนมีเวทมนตร์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอทิ้งผมไว้เหมือนคนติดเหล้า</span></p>
<p>[Chorus: XXXTENTACION]<br />
Arms around you<br />
Te amo, mami, let me hold you<br />
Got me arms right around you, girl, ooyy<br />
Good lovin&#8217; got arms all around you<br />
To make sure no one can harm you<br />
Dale, mami, let me have you, ooyy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช้แขนโอบคุณไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรักคุณจริงๆนะ แม่สาวน้อย ให้ผมกอดคุณไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้แขนของผมโอบกอดคุณไว้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักที่ดีอยู่รอบตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครสามารถทำอันตรายคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Dale, แม่สาวน้อย ขอเป็นคนรักของคุณได้ไหม</span></p>
<p>[Verse 3: Maluma]<br />
Yeah, Maluma baby (Dice)<br />
Ey, mama (Mamá), te espera un party en mi cama (Cama)<br />
Me encanta la forma en que me hablas (Hablas)<br />
Invita a tu amiga, la Juana<br />
Pa&#8217; que fumemos como fumamos en La Havana<br />
Siempre andamos positivos<br />
Esa es la forma en que vivo, activo<br />
Que se joda el que no esté en lo mismo<br />
Yo disfruto mientras siga vivo<br />
Di que sí, que no te cuesta<br />
Si conmigo estás vestida de Chanel (Oh, yeah)<br />
Hasta los pies (Oh, yeah)<br />
Si tú te pones pa&#8217;l problema<br />
Yo me pongo como se tiene que ser<br />
De una vez, bebé, bebé (Maluma, baby)</p>
<p><span style="color: #808080;"><em>(English Translation)</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Yeah, Maluma baby (Dice)</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Hey girl, there’s a party waiting for you in bed</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>I love the way how you talk to me</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Invite your friend, the good one</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>So that way we can smoke the way as we do in La Habana</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>We are always positive</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>It’s the active life that I live</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>Fuck with anybody that doesn’t do the same</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>I enjoy that so long as I live</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>I know it excites you, it doesn’t cost you anything</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>With me, you’re dressed in Chanel (Oh, yeah)</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>-To the feet (Oh, yeah)</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>If you cause problems,</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>I’ll deal with it as it is</em></span><br />
<span style="color: #808080;"><em>For once, baby (Maluma, baby)</em></span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเอง Maluma</span><span style="color: #ff6600;"> ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เฮ้ สาวน้อย มีปาร์ตี้รอคุณอยู่บนเตียงนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมชอบวิธีที่คุณพูดคุยกับผมมากๆเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เชิญชวญเพื่อนของคุณมา มีกัญชาดีๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้นเรามาสูบซิการ์แบบเดียวกับที่เราสูบใน La Habana</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรามองโลกในแง่ดีเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมใช้ชีวิตอย่างกระตือรือร้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สนใจใครก็ตามที่ไม่ได้ใช้ชีวิตแบบเดียวกันนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมสนุกสนานตราบเท่าที่ผมยังมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรู้ว่ามันทำให้คุณตื่นเต้น คุณไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มากับผม คุณสวมชุดจากชาแนล (โอ้ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8211; ทั้งตัวรวมถึงรองเท้า (โอ้ ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หากคุณก่อปัญหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมจะจัดการกับมันให้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สำหรับครั้งเดียวนะ ที่รัก (Maluma ที่รัก)</span></p>
<p>[Chorus: XXXTENTACION]<br />
Arms around you<br />
Te amo, mami, let me hold you<br />
Got me arms right around you girl, ooyy<br />
Good lovin&#8217; got all around you<br />
To make sure no one could harm you<br />
Dale, mami, let me have you, ooyy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ใช้แขนโอบคุณไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมรักคุณ แม่สาวน้อย ให้ผมกอดคุณไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้แขนของผมโอบกอดคุณไว้ สาวน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักที่ดีอยู่รอบตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้แน่ใจว่าไม่มีใครสามารถทำอันตรายคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Dale, แม่สาวน้อย, ให้ผมมีคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/07/translate-xxxtentacion-lil-pump-arms-around-you/">แปลเพลง :  XXXTENTACION &#038; Lil Pump – Arms Around You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  XXXTENTACION &#8211; SAD!</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/23/translate-xxxtentacion-sad/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-xxxtentacion-sad</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2018 10:07:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[XXXTENTACION]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=67</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by John Cunningham Album ? (Question Mark) Release Date March 2, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; SAD! &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3649;&#3619;&#3655;&#3611; &#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609; XXXTENTACION &#3627;&#3619;&#3639;&#3629; Jahseh Dwayne Ricardo </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/23/translate-xxxtentacion-sad/">แปลเพลง :  XXXTENTACION &#8211; SAD!</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-67"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by John Cunningham<br />
Album ? (Question Mark)<br />
Release Date March 2, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง SAD! ของนักร้องแร็ป นักแต่งเพลงชาวอเมริกัน <a href="https://song.thai.lt/tag/xxxtentacion/" xlink="href">XXXTENTACION</a> หรือ Jahseh Dwayne Ricardo Onfroy จากอัลบั้ม ? (Question Mark)</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/pgN-vvVVxMA?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
(Yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ใช่)</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Who am I? Someone that&#8217;s afraid to let go, uh<br />
You decide if you&#8217;re ever gonna let me know (yeah)<br />
Suicide if you ever try to let go, uh<br />
I&#8217;m sad, I know, yeah, I&#8217;m sad, I know, yeah<br />
Who am I? Someone that&#8217;s afraid to let go, uh<br />
You decide if you&#8217;re ever gonna let me know (yeah)<br />
Suicide if you ever try to let go, uh<br />
I&#8217;m sad, I know, yeah, I&#8217;m sad, I know, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร? คนที่กลัวที่จะปล่อยวาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอตัดสินใจเองนะว่าเธอจะให้ฉันรู้หรือไม่ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฆ่าตัวตายแน่ ถ้าหากเธอพยายามจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเศร้า ฉันรู้  ใช่แล้ว ฉันเศร้า ฉันรู้ ใช่แล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร? คนที่กลัวที่จะปล่อยวาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอตัดสินใจเองนะว่าเธอจะให้ฉันรู้หรือไม่ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฆ่าตัวตายแน่ ถ้าหากเธอพยายามจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเศร้า ฉันรู้  ใช่แล้ว ฉันเศร้า ฉันรู้ ใช่แล้ว </span></p>
<p>[Verse]<br />
I gave her everything<br />
She took my heart and left me lonely<br />
I think broken heart&#8217;s contagious<br />
I won&#8217;t fix, I&#8217;d rather weep<br />
I&#8217;m lost then I&#8217;m found<br />
But it&#8217;s torture bein&#8217; in love<br />
I love when you&#8217;re around<br />
But I fuckin&#8217; hate when you leave</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมอบทุกอย่างให้เธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเอาหัวใจของฉันไปและปล่อยให้ฉันโดดเดี่ยว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าการอกหักอาจเป็นโรคติดต่อได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะไม่แก้ไขอะไรหรอก ฉันจะร้องไห้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหลงทาง แล้วฉันก็พบหนทางใหม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันทรมานอยู่ในความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรักเมื่อเธออยู่ใกล้ ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเกลียดสุดๆเมื่อคุณจากไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Who am I? Someone that&#8217;s afraid to let go, uh<br />
You decide if you&#8217;re ever gonna let me know (yeah)<br />
Suicide if you ever try to let go, uh<br />
I&#8217;m sad, I know, yeah, I&#8217;m sad, I know, yeah<br />
Who am I? Someone that&#8217;s afraid to let go, uh<br />
You decide if you&#8217;re ever gonna let me know (yeah)<br />
Suicide if you ever try to let go, uh<br />
I&#8217;m sad, I know, yeah, I&#8217;m sad, I know, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร? คนที่กลัวที่จะปล่อยวาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอตัดสินใจเองนะว่าเธอจะให้ฉันรู้หรือไม่ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฆ่าตัวตายแน่ ถ้าหากเธอพยายามจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเศร้า ฉันรู้  ใช่แล้ว ฉันเศร้า ฉันรู้ ใช่แล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร? คนที่กลัวที่จะปล่อยวาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอตัดสินใจเองนะว่าเธอจะให้ฉันรู้หรือไม่ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฆ่าตัวตายแน่ ถ้าหากเธอพยายามจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเศร้า ฉันรู้  ใช่แล้ว ฉันเศร้า ฉันรู้ ใช่แล้ว </span></p>
<p>[Instrumental Bridge]</p>
<p>[Chorus]<br />
Who am I? Someone that&#8217;s afraid to let go, uh<br />
You decide if you&#8217;re ever gonna let me know (yeah)<br />
Suicide if you ever try to let go, uh<br />
I&#8217;m sad, I know, yeah, I&#8217;m sad, I know, yeah<br />
Who am I? Someone that&#8217;s afraid to let go, uh<br />
You decide if you&#8217;re ever gonna let me know (yeah)<br />
Suicide if you ever try to let go, uh<br />
I&#8217;m sad, I know, yeah, I&#8217;m sad, I know, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร? คนที่กลัวที่จะปล่อยวาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอตัดสินใจเองนะว่าเธอจะให้ฉันรู้หรือไม่ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฆ่าตัวตายแน่ ถ้าหากเธอพยายามจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเศร้า ฉันรู้  ใช่แล้ว ฉันเศร้า ฉันรู้ ใช่แล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นใคร? คนที่กลัวที่จะปล่อยวาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอตัดสินใจเองนะว่าเธอจะให้ฉันรู้หรือไม่ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฆ่าตัวตายแน่ ถ้าหากเธอพยายามจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเศร้า ฉันรู้  ใช่แล้ว ฉันเศร้า ฉันรู้ ใช่แล้ว </span></p>
<p><strong>Vocabulary</strong><br />
decide ตัดสินใจ<br />
suicide การฆ่าตัวตาย<br />
afraid กลัว, เกรงว่า<br />
contagious แพร่หลายง่าย,เป็นโรคติดต่อ,ติดต่อกันได้<br />
weep ร้องไห้</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/23/translate-xxxtentacion-sad/">แปลเพลง :  XXXTENTACION &#8211; SAD!</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
