<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sonta Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/sonta/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/sonta/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 16:04:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Sonta &#8211; Who Iz she</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-sonta-who-iz-she/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sonta-who-iz-she</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2018 07:59:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Sonta]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2412</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Who Iz she &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; In My Feelings &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Sonta&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 1 &#3617;&#3585;&#3619;&#3634;&#3588;&#3617; 2017 [Chorus] Boy, tell me, who is she? What&#8217;s </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-sonta-who-iz-she/">แปลเพลง : Sonta &#8211; Who Iz she</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2412"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Who Iz she จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า In My Feelings ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/sonta/" xlink="href">Sonta</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 1 มกราคม 2017</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/Kld3bK5qPlY?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
Boy, tell me, who is she? What&#8217;s her name?<br />
Where she from? You&#8217;re playing games<br />
Let me see your phone<br />
You&#8217;ve been stringing me along, I&#8217;m letting go<br />
Tell me now, who is she? Where she from?<br />
Come on, nigga, don&#8217;t you lie to me<br />
Instead, I might young<br />
But I&#8217;m far from dumb</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หนุ่มน้อย บอกฉันว่าเธอคือใคร? เธอชื่ออะไร?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอมาจากไหน? คุณกำลังเล่นเกม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันดูโทรศัพท์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณผ่านเข้ามา และฉันจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันตอนนี้ว่าเธอคือใคร? เธอมาจากไหน?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาน่า พ่อคุณ อย่าโกหกฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะอายุน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่ได้โง่</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Kept it one hundred, gave you everything you wanted<br />
Guess that wasn&#8217;t enough<br />
I kept myself up, got my hair did how you want me<br />
Still wanted someone else&#8217;s love<br />
There was times I blamed myself<br />
How did I let you do it to me?<br />
Sometimes I feel like hating myself<br />
With my own insecurities</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เก็บมันทั้งหมด ให้ทุกอย่างที่คุณต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดาว่านั่นไม่เพียงพอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเปลี่ยนตัวเองใหม่ ทำผมตามที่คุณต้องการฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณยังคงต้องการความรักของคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีบางครั้งที่ฉันตำหนิตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าฉันปล่อยให้คุณทำแบบนั้นกับฉันได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางครั้งฉันรู้สึกเกลียดตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับความไม่มั่นใจของตัวเอง</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I&#8217;ll probably never trust another man<br />
I&#8217;ll probably never fall in love again<br />
I saw your phone ringing, so I answered it<br />
She said that you and her were more than friends</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอาจไม่เคยไว้ใจคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะไม่เคยหลงรักอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเห็นโทรศัพท์ของคุณดังขึ้น ดังนั้นฉันจึงตอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอบอกว่าคุณและเธอเป็นมากกว่าเพื่อน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Boy, tell me, who is she? What&#8217;s her name?<br />
Where she from? You&#8217;re playing games<br />
Let me see your phone<br />
You&#8217;ve been stringing me along, I&#8217;m letting go<br />
Tell me now, who is she? Where she from?<br />
Come on, nigga, don&#8217;t you lie to me<br />
Instead, I might young<br />
But I&#8217;m far from dumb</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หนุ่มน้อย บอกฉันว่าเธอคือใคร? เธอชื่ออะไร?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอมาจากไหน? คุณกำลังเล่นเกม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันดูโทรศัพท์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณผ่านเข้ามา และฉันจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันตอนนี้ว่าเธอคือใคร? เธอมาจากไหน?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาน่า พ่อคุณ อย่าโกหกฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะอายุน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่ได้โง่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
You forgot to put your phone on Do Not Disturb, nigga<br />
Now I&#8217;m talking to your side bitches, say you hurting, nigga<br />
Who&#8217;d have thought we&#8217;d end up like this? You got your nerve, nigga<br />
Telling her the same shit you told me, I&#8217;m hurting, nigga<br />
Who was there for you when your dirty ass was locked up?<br />
Who was there when you was down and out with hella problems?<br />
Took you back after I caught you fucking &#8217;round with Tasha<br />
You said you wouldn&#8217;t cheat again, you deserve an Oscar</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณลืมตั้งค่าโทรศัพท์ของคุณว่าห้ามรบกวน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ฉันกำลังพูดคุยกับผู้หญิงร่*นของคุณ บอกว่าคุณเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครคิดว่าเราจะจบลงแบบนี้? คุณมันน่ารำคาญ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกเธอเหมือนๆกันกับที่คุณเคยบอกฉัน ฉันเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครอยู่ที่นั่นเพื่อคุณเมื่อคุณถูกกักขังไว้?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใครอยู่ที่นั่นตอนที่คุณแย่และพาคุณออกจากปัญหาทั้งหลาย?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาคุณกลับมาหลังจากที่ฉันจับได้ว่าคุณไปนอนกับ Tasha</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณบอกว่าคุณจะไม่นอกใจอีกครั้ง คุณสมควรได้รับรางวัลออสการ์</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I&#8217;ll probably never trust another man<br />
I&#8217;ll probably never fall in love again<br />
I saw your phone ringing, so I answered it<br />
She said that you and her were more than friends</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอาจไม่เคยไว้ใจคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะไม่เคยหลงรักอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเห็นโทรศัพท์ของคุณดังขึ้น ดังนั้นฉันจึงตอบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอบอกว่าคุณและเธอเป็นมากกว่าเพื่อน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Boy, tell me, who is she? What&#8217;s her name?<br />
Where she from? You&#8217;re playing games<br />
Let me see your phone<br />
You&#8217;ve been stringing me along, I&#8217;m letting go<br />
Tell me now, who is she? Where she from?<br />
Come on, nigga, don&#8217;t you lie to me<br />
Instead, I might young<br />
But I&#8217;m far from dumb</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หนุ่มน้อย บอกฉันว่าเธอคือใคร? เธอชื่ออะไร?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอมาจากไหน? คุณกำลังเล่นเกม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ให้ฉันดูโทรศัพท์ของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณผ่านเข้ามา และฉันจะปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันตอนนี้ว่าเธอคือใคร? เธอมาจากไหน?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาน่า พ่อคุณ อย่าโกหกฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจจะอายุน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่ได้โง่</span></p>
<p>[Outro]<br />
I&#8217;m letting go<br />
I&#8217;m letting go</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันปล่อยไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันปล่อยไป</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/02/translate-sonta-who-iz-she/">แปลเพลง : Sonta &#8211; Who Iz she</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
