<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sickick Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/sickick/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/sickick/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 13:05:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Sickick &#8211; No Games</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-sickick-no-games/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-sickick-no-games</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2018 07:44:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Sickick]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2210</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; No Games &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Saavn &#8211; Artist Originals &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Sickick&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 31 &#3617;&#3637;&#3609;&#3634;&#3588;&#3617; 2017 Put down the keys baby why do you </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-sickick-no-games/">แปลเพลง : Sickick &#8211; No Games</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2210"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง No Games จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Saavn &#8211; Artist Originals ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/sickick/" xlink="href">Sickick</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 31 มีนาคม 2017</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/7c4cjftkRLY?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Put down the keys baby why do you have to leave?<br />
You know just what you&#8217;re doing the words you say get to me<br />
All this fussin&#8217; and fightin&#8217; it just don&#8217;t make sense to me<br />
Let&#8217;s go back to where we were, you and me against the world, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">วางกุญแจลง ที่รัก ทำไมคุณต้องออกไป?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้เพียงแค่สิ่งที่คุณกำลังทำและคำพูดที่คุณพูดไปกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความอึกทึกและการต่อสู้ทั้งหมดนี้ มันไม่สมเหตุสมผลกับฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาย้อนกลับไปยังที่ที่เราเคยอยู่ที่คุณและฉันเผชิญกับโลกใบนี้</span></p>
<p>I fell in love with the things that you said to me<br />
Now the silence you show I don&#8217;t know if it&#8217;s meant to be<br />
Oh one moment you want me, the next you go set me free<br />
Push me through our darkest days or we can go our separate ways</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันตกหลุมรักกับสิ่งที่คุณพูดกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้ความเงียบที่คุณแสดง ฉันไม่รู้ว่ามันหมายความว่าอะไร </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ครู่หนึ่งที่คุณต้องการฉัน และอีกครู่หนึ่งที่คุณต้องการปล่อยให้ฉันเป็นอิสระ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผลักดันฉันให้ผ่านวันที่มืดมนที่สุดของเรา หรือเราสามารถแยกทางกัน</span></p>
<p>My love is not a game<br />
You come with pleasure and pain<br />
But who am I to blame, blame<br />
Maybe I treat you the same</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรักของฉันไม่ใช่เกม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมาพร้อมกับความสุขและความเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นคนที่ควรจะถูกตำหนิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีฉันอาจจะปฏิบัติกับคุณเหมือนเดิม</span></p>
<p>My love is not a game<br />
Not a game (game)<br />
Not a game (game)<br />
Maybe I treat you the same</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรักของฉันไม่ใช่เกม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เกม (เกม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เกม (เกม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีฉันอาจจะปฏิบัติกับคุณเหมือนเดิม</span></p>
<p>I don&#8217;t know why it&#8217;s the way that it has to be<br />
All those times that you left it just doesn&#8217;t seem right to me<br />
And the games that you play they&#8217;ve been taken a toll on me<br />
We just need to find a way, this won&#8217;t last another day</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ว่าทำไมมันเป็นแบบนี้ที่มันจะต้องเป็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆครั้งที่คุณจากไป ดูเหมือนว่ามันจะไม่ดีสำหรับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเกมส์ที่คุณเล่น มันส่งผมกระทบมาที่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราแค่ต้องหาทาง นี่จะไม่ใช่เป็นแค่อีกวัน</span></p>
<p>My love is not a game<br />
You come with pleasure and pain<br />
But who am I to blame, blame<br />
Maybe I treat you the same</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรักของฉันไม่ใช่เกมส์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมาพร้อมกับความสุขและความเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเป็นคนที่ควรจะถูกตำหนิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีฉันอาจจะปฏิบัติกับคุณเหมือนเดิม</span></p>
<p>Why won&#8217;t you try to change<br />
No one can take your place<br />
Or maybe I&#8217;m to blame, blame<br />
&#8216;Cause girl I treat you the same</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ทำไมคุณถึงไม่พยายามเปลี่ยนแปลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครสามารถแทนที่คุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หรือฉันอาจจะถูกตำหนิ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันปฏิบัติกับคุณเหมือนเดิม</span></p>
<p>My love is not a game<br />
Not a game (game)<br />
Not a game (game)<br />
Maybe I treat you the same</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ความรักของฉันไม่ใช่เกม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เกม (เกม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เกม (เกม)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีฉันปฏิบัติกับคุณเหมือนเดิม</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-sickick-no-games/">แปลเพลง : Sickick &#8211; No Games</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
