<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Post Malone Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/post-malone/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/post-malone/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Jul 2019 05:52:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Post Malone &#8211; Goodbyes ft. Young Thug</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-post-malone-goodbyes-ft-young-thug/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-post-malone-goodbyes-ft-young-thug</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jul 2019 03:15:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Song]]></category>
		<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Post Malone]]></category>
		<category><![CDATA[Young Thug]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4947</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Goodbyes &#3586;&#3629;&#3591; Post Malone &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Young Thug &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3612;&#3641;&#3657;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3588;&#3609;&#3627;&#3609;&#3638;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3608;&#3629;&#3629;&#3629;&#3585;&#3592;&#3634;&#3585;&#3594;&#3637;&#3623;&#3636;&#3605;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3651;&#3609;&#3586;&#3603;&#3632;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3586;&#3629;&#3591; Young Thug &#3604;&#3641;&#3648;&#3627;&#3617;&#3639;&#3629;&#3609;&#3592;&#3632;&#3649;&#3609;&#3632;&#3609;&#3635;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3586;&#3634;&#3614;&#3618;&#3634;&#3618;&#3634;&#3617;&#3588;&#3639;&#3609;&#3604;&#3637;&#3585;&#3633;&#3610;&#3612;&#3641;&#3657;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3588;&#3609;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 5 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2019 [Verse 1: Post Malone] Me and </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-post-malone-goodbyes-ft-young-thug/">แปลเพลง : Post Malone &#8211; Goodbyes ft. Young Thug</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4947"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Goodbyes ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/post-malone/" xlink="href">Post Malone</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/young-thug/" xlink="href">Young Thug</a> เนื้อเพลงเกี่ยวกับผู้หญิงคนหนึ่งที่เขาต้องการให้เธอออกจากชีวิตของเขาในขณะที่เนื้อเพลงของ Young Thug ดูเหมือนจะแนะนำว่าเขาพยายามคืนดีกับผู้หญิงคนนั้น เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 5 กรกฎาคม 2019</p>
<p><iframe title="Post Malone - Goodbyes ft. Young Thug (Official Lyric Video)" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/Wisthc226SU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: Post Malone]<br />
Me and Kurt feel the same, too much pleasure is pain<br />
My girl spites me in vain, all I do is complain<br />
She needs something to change, need to take off the e-e-edge<br />
So fuck it all tonight<br />
And don&#8217;t tell me to shut up<br />
When you know you talk too much<br />
But you don&#8217;t got shit to say (Say)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมกับเคิร์ตรู้สึกเหมือนกันว่าความสุขมากเกินไปคือความเจ็บปวด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หญิงสาวของผมก็เยอะเหลือเกิน สิ่งที่ผมทำได้ก็แค่บ่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอต้องการสิ่งที่จะเปลี่ยนแปลง ต้องการที่จะหนีจากความไม่แน่นอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นคืนนี้ก็ช่างแม่งเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และอย่าบอกให้ผมหุบปาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณก็รู้ว่าคุณพูดมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณก็ไม่มีอะไรต้องพูด (พูด)</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
I want you out of my head<br />
I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)<br />
There&#8217;s no way I could save you (Save you)<br />
&#8216;Cause I need to be saved, too<br />
I&#8217;m no good at goodbyes</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกไปจากความคิดของผม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกจากห้องนอนคืนนี้ (ห้องนอน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่ผมจะช่วยคุณได้ (ช่วยคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะผมต้องได้รับการช่วยเหลือเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่เก่งเรื่องการบอกลาเลย</span></p>
<p>[Verse 2: Post Malone]<br />
We&#8217;re both actin&#8217; insane, but too stubborn to change<br />
Now I&#8217;m drinkin&#8217; again, 80 proof in my veins<br />
And my fingertips stained, looking over the e-e-edge<br />
Don&#8217;t fuck with me tonight<br />
Say you needed this heart, then you got it (Got it)<br />
Turns out that it wasn&#8217;t what you wanted (Wanted)<br />
And we wouldn&#8217;t let go and we lost it<br />
Now I&#8217;m a goner</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เราทั้งคู่ทำตัวบ้ามาก แต่ก็ดื้อเกินไปที่จะเปลี่ยนแปลง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ผมดื่มอีกครั้งแล้ส เหล้ามากมายไหลวนอยู่ในร่างกายผม </span><br />
<span style="color: #ff6600;">และปลายนิ้วของผมก็เปื้อน มองออกไปข้างหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่ามายุ่งกับผมในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกสิว่าคุณต้องการหัวใจดวงนี้แล้วคุณจะได้รับมันไป (ได้รับไป)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ปรากฎว่ามันไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการ (ต้องการ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราจะไม่ปล่อยมันไปและเราเสียมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้ผมหายไปแล้ว</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
I want you out of my head (Head)<br />
I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)<br />
There&#8217;s no way I could save you (Save you)<br />
&#8216;Cause I need to be saved, too (Saved, too)<br />
I&#8217;m no good at goodbyes</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกไปจากความคิดของผม (ความคิด)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกจากห้องนอนคืนนี้ (ห้องนอน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่ผมจะช่วยคุณได้ (ช่วยคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะผมต้องได้รับการช่วยเหลือเช่นกัน (ช่วยเหลือเช่นกัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่เก่งเรื่องการบอกลาเลย</span></p>
<p>[Verse 3: Young Thug]<br />
I want you out of my life<br />
I want you back here tonight<br />
I&#8217;m tryna cut you, no knife<br />
I wanna slice you and dice you<br />
My argue possessive, it got you precise<br />
Can you not turn off the TV? I&#8217;m watchin&#8217; the fight<br />
I flood the garage, blue diamond, no shark<br />
You&#8217;re Barbie life doll, it&#8217;s Nicki Minaj<br />
You don&#8217;t need a key to drive, your car on the charger<br />
I just wanna see the side, the one that&#8217;s unbothered (Yeah)<br />
And I don&#8217;t want ya to never go outside (Outside)<br />
I promise if they play, my niggas slidin&#8217; (Slidin&#8217;)<br />
I&#8217;m fuckin&#8217; her, and the tour bus still ridin&#8217; (Ridin&#8217;)<br />
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกไปจากชีวิตของผม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณกลับมาที่นี่ใยคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมลองที่จะตัดคุณออกไป ไม่มีอาวุธใดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมอยากจะหั่นคุณเป็นชิ้นๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมต้องการเป็นเจ้าของ แล้วมันทำให้ฉันได้คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ต้องปิดทีวีได้ไหม? ผมกำลังดูการต่อสู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โรงรถผมเต็มหมดแล้ว ยังมีเพชรสีน้ำเงิน ไม่มีฉลามหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นเหมือนตุ๊กตาบาร์บี้ นั่นก็คือ Nicki Minaj</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่จำเป็นต้องใช้กุญแจในการขับรถของคุณ รถของคุณชาร์ตไฟไว้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมแค่อยากเห็นอีกข้าง คนที่ไม่ได้ใส่ใจ (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และผมไม่ต้องการให้คุณไม่ได้ออกไปข้างนอกเลยนะ (ข้างนอก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมสัญญาว่าถ้าพวกเขาเล่นๆ คนของผมก็จะเข้ามานะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมนอนกับเธอ ในขณะที่รถทัวร์ก็ยังวิ่งอยู่ (วิ่งอยู่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เย้ เย้ เย้ เย้ เย้</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
I want you out of my head (Head)<br />
I want you out of my bedroom tonight (Bedroom)<br />
There&#8217;s no way I could save you (Save you)<br />
&#8216;Cause I need to be saved, too (Saved, too)<br />
I&#8217;m no good at goodbyes</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกไปจากความคิดของผม (ความคิด)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมต้องการให้คุณออกจากห้องนอนคืนนี้ (ห้องนอน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางที่ผมจะช่วยคุณได้ (ช่วยคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะผมต้องได้รับการช่วยเหลือเช่นกัน (ช่วยเหลือเช่นกัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่เก่งเรื่องการบอกลาเลย</span></p>
<p>[Outro: Post Malone &amp; Young Thug]<br />
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)<br />
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)<br />
(Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)<br />
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye, bye)<br />
I&#8217;m no good at goodbyes<br />
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)<br />
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)<br />
Goodbye, goodbye, goodbye (Bye, bye)<br />
I&#8217;m no good at goodbyes</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน (ลาก่อน ลาก่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน (ลาก่อน ลาก่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เย้ เย้ เย้ เย้ เย้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน (ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เก่งเรื่องการบอกลา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน (ลาก่อน ลาก่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน (ลาก่อน ลาก่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ลาก่อน ลาก่อน ลาก่อน (ลาก่อน ลาก่อน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ผมไม่เก่งเรื่องการบอกลา</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-post-malone-goodbyes-ft-young-thug/">แปลเพลง : Post Malone &#8211; Goodbyes ft. Young Thug</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Post Malone, Swae Lee &#8211; Sunflower</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-post-malone-swae-lee-sunflower/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-post-malone-swae-lee-sunflower</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2018 14:14:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Post Malone]]></category>
		<category><![CDATA[Swae Lee]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3239</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Sunflower &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Post Malone &#3649;&#3621;&#3632; Swae Lee &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3626;&#3656;&#3623;&#3609;&#3627;&#3609;&#3638;&#3656;&#3591;&#3586;&#3629;&#3591; Spider-Man: Into the Spider-Verse soundtrack &#3604;&#3629;&#3585;&#3607;&#3634;&#3609;&#3605;&#3632;&#3623;&#3633;&#3609;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3626;&#3633;&#3597;&#3621;&#3633;&#3585;&#3625;&#3603;&#3660;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3592;&#3591;&#3619;&#3633;&#3585;&#3616;&#3633;&#3585;&#3604;&#3637;&#3649;&#3621;&#3632;&#3618;&#3639;&#3609;&#3618;&#3634;&#3623;&#3648;&#3609;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3592;&#3634;&#3585;&#3604;&#3629;&#3585;&#3652;&#3617;&#3657;&#3609;&#3637;&#3657;&#3626;&#3634;&#3617;&#3634;&#3619;&#3606;&#3619;&#3633;&#3585;&#3625;&#3634;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3591;&#3634;&#3617;&#3652;&#3623;&#3657;&#3651;&#3609;&#3626;&#3616;&#3634;&#3623;&#3632;&#3649;&#3623;&#3604;&#3621;&#3657;&#3629;&#3617;&#3605;&#3656;&#3634;&#3591;&#3654;&#3652;&#3604;&#3657;&#3651;&#3609;&#3586;&#3603;&#3632;&#3607;&#3637;&#3656;&#3604;&#3629;&#3585;&#3652;&#3617;&#3657;&#3629;&#3639;&#3656;&#3609; &#3654;&#3619;&#3656;&#3623;&#3591;&#3650;&#3619;&#3618; &#3604;&#3629;&#3585;&#3607;&#3634;&#3609;&#3605;&#3632;&#3623;&#3633;&#3609;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3649;&#3626;&#3604;&#3591;&#3606;&#3638;&#3591;&#3648;&#3604;&#3655;&#3585;&#3612;&#3641;&#3657;&#3627;&#3597;&#3636;&#3591;&#3588;&#3609;&#3627;&#3609;&#3638;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3629;&#3604;&#3607;&#3609; [Intro: Swae Lee] Ayy, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-post-malone-swae-lee-sunflower/">แปลเพลง : Post Malone, Swae Lee &#8211; Sunflower</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3239"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Sunflower ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/post-malone/" xlink="href">Post Malone</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/swae-lee/" xlink="href">Swae Lee</a> เพลงนี้เป็นส่วนหนึ่งของ Spider-Man: Into the Spider-Verse soundtrack</p>
<p>ดอกทานตะวันเป็นสัญลักษณ์ของความจงรักภักดีและยืนยาวเนื่องจากดอกไม้นี้สามารถรักษาความงามไว้ในสภาวะแวดล้อมต่างๆได้ในขณะที่ดอกไม้อื่น ๆร่วงโรย ดอกทานตะวันในเพลงนี้แสดงถึงเด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่มีความอดทน</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/ApXoWvfEYVU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Swae Lee]<br />
Ayy, ayy, ayy, ayy (Ooh)<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh (Ooh)<br />
Ayy, ayy<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh</p>
<p>[Verse 1: Swae Lee]<br />
Needless to say, I keep her in check<br />
She was all bad-bad, nevertheless (Yeah)<br />
Callin&#8217; it quits now, baby, I&#8217;m a wreck (Wreck)<br />
Crash at my place, baby, you&#8217;re a wreck (Wreck)<br />
Needless to say, I&#8217;m keeping her in check<br />
She was all bad-bad, nevertheless<br />
Callin&#8217; it quits now, baby, I&#8217;m a wreck<br />
Crash at my place, baby, you&#8217;re a wreck<br />
Thinkin&#8217; in a bad way, losin&#8217; your grip<br />
Screamin&#8217; at my face, baby, don&#8217;t trip<br />
Someone took a big L, don&#8217;t know how that felt<br />
Lookin&#8217; at you sideways, party on tilt<br />
Ooh-ooh, some things you just can&#8217;t refuse<br />
She wanna ride me like a cruise and I&#8217;m not tryna lose</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คงไม่ต้องบอกนะว่าฉันทำให้เธออยู่ภายใต้การควบคุม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถึงอย่างนั้นก็ตาม เธอก็ไม่ดีเลย (Yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เรียกมันว่าการล้มเลิกได้แล้วในตอนนี้ ที่รัก ฉันคือหายนะ (หายนะ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเกิดขึ้นในที่ของฉัน ที่รัก คุณคือหายนะ (หายนะ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คงไม่ต้องบอกนะว่าฉันทำให้เธออยู่ภายใต้การควบคุม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถึงอย่างนั้นก็ตาม เธอก็ไม่ดีเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รียกมันว่าการล้มเลิกได้แล้วในตอนนี้ ที่รัก ฉันคือหายนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเกิดขึ้นในที่ของฉัน ที่รัก คุณคือหายนะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดในทางที่ไม่ดีนะ คุณเสียสติไปแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กรีดร้องไปที่ใบหน้าของฉัน ที่รัก อย่าออกเดินทาง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีคนเอาขนาดใหญ่ไซส์ L ไม่รู้ว่ามันรู้สึกอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มองไปที่คุณในงานปาร์ตี้นั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางสิ่งที่คุณไม่สามารถปฏิเสธได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธออยากจะนั่งไปกับฉันราวกับล่องเรือและฉันก็ไม่แพ้</span></p>
<p>[Chorus: Swae Lee]<br />
Then you&#8217;re left in the dust unless I stuck by ya<br />
You&#8217;re the sunflower, I think your love would be too much<br />
Or you&#8217;ll be left in the dust, unless I stuck by ya<br />
You&#8217;re the sunflower, you&#8217;re the sunflower</p>
<p><span style="color: #ff6600;">จากนั้นคุณจะถูกทิ้งไว้จนกว่าฉันมาเจอและหลงรัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นดอกทานตะวัน ฉันคิดว่าความรักของคุณอาจจะมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรือคุณจะทิ้งไว้จนกว่าฉันมาเจอและหลงรัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นดอกทานตะวัน คุณเป็นดอกทานตะวัน</span></p>
<p>[Verse 2: Post Malone]<br />
Every time I&#8217;m leavin&#8217; on ya (Ooh), you don&#8217;t make it easy, no (No, no)<br />
Wish I could be there for ya (Ooh), give me a reason to (Oh)<br />
Every time I&#8217;m walkin&#8217; out (Oh), I can hear you tellin&#8217; me to turn around (Oh, oh)<br />
Fightin&#8217; for my trust and you won&#8217;t back down (No)<br />
Even if we gotta risk it all right now, oh (Now)<br />
I know you&#8217;re scared of the unknown (-Known)<br />
You don&#8217;t wanna be alone (Alone)<br />
I know I always come and go (And go)<br />
But it&#8217;s out of my control</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทุกครั้งที่ฉันไปจากคุณ คุณไม่ทำให้มันง่ายเลย ไม่เลย (ไม่ง่าย ไม่ง่าย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันหวังว่าฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อคุณ ให้เหตุผลกับฉันหน่อย </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกครั้งที่ฉันเดินออกไป ฉันได้ยินคุณบอกว่าให้ฉันกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต่อสู้เพื่อความไว้วางใจของฉันและคุณจะไม่ยอมถอย (ไม่เลย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม้ว่าเราจะต้องเสี่ยงกับมันทุกครั้งในตอนนี้ (ตอนนี้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณกลัวที่จะเป็นที่ไม่รู้จัก (-Known)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่อยากอยู่ตามลำพัง (ตามลำพัง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าฉันมักจะมาและจากไป (และไป)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มันอยู่นอกเหนือการควบคุมของฉัน</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
And you&#8217;ll be left in the dust, unless I stuck by ya<br />
You&#8217;re the sunflower, I think your love would be too much<br />
Or you&#8217;ll be left in the dust, unless I stuck by ya<br />
You&#8217;re the sunflower, you&#8217;re the sunflower, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณจะถูกทิ้งไว้จนกว่าฉันมาเจอและหลงรัก<br />
คุณเป็นดอกทานตะวัน ฉันคิดว่าความรักของคุณอาจจะมากเกินไป<br />
หรือคุณจะทิ้งไว้จนกว่าฉันมาเจอและหลงรัก<br />
คุณเป็นดอกทานตะวัน คุณเป็นดอกทานตะวัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-post-malone-swae-lee-sunflower/">แปลเพลง : Post Malone, Swae Lee &#8211; Sunflower</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Tiësto &#038; Dzeko ft. Preme &#038; Post Malone &#8211; Jackie Chan</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/11/translate-tiesto-dzeko-ft-preme-post-malone-jackie-chan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-tiesto-dzeko-ft-preme-post-malone-jackie-chan</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2018 10:15:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Dzeko]]></category>
		<category><![CDATA[Post Malone]]></category>
		<category><![CDATA[Preme]]></category>
		<category><![CDATA[Tiësto]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1785</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3619;&#3637;&#3617;&#3636;&#3585;&#3595;&#3660;&#3650;&#3604;&#3618; Ti&#235;sto &#3649;&#3621;&#3632; Dzeko &#3649;&#3621;&#3632;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Post Malone &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 18 &#3614;&#3620;&#3625;&#3616;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro: Post Malone] She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/11/translate-tiesto-dzeko-ft-preme-post-malone-jackie-chan/">แปลเพลง : Tiësto &#038; Dzeko ft. Preme &#038; Post Malone &#8211; Jackie Chan</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1785"></span></p>
<p style="text-align: left;">เป็นเพลงที่รีมิกซ์โดย <a href="https://song.thai.lt/tag/tiesto/" xlink="href">Tiësto</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/dzeko/" xlink="href">Dzeko</a> และพวกเขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/post-malone/" xlink="href">Post Malone</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 18 พฤษภาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/OWz3rQQaf_Q?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Post Malone]<br />
She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man<br />
So she gon&#8217; call her friends, now that&#8217;s a plan<br />
I just ordered sushi from Japan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอบอกว่าเธอยังเด็กเกินไป ไม่ต้องการผู้ชายคนไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเธอจึงเรียกหาเพื่อนของเธอ นั่นคือแผนในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งสั่งซูชิจากญี่ปุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span></p>
<p>[Verse 1: Preme]<br />
Drop top, how we rollin&#8217; down on Collins South Beach (yeah)<br />
Look like Kelly Rowland, this might be my destiny (yeah)<br />
She want me to eat it, I guess dinner&#8217;s on me (I got you, babe)<br />
Know I got the sauce like a fuckin&#8217; recipe (ohh)<br />
She just wanna do it for the &#8216;Gram (you know, you know)<br />
She just want this money in my hand (I know, you know)<br />
I&#8217;ma give it to her when she dance, dance, dance (ayy)<br />
She gon&#8217; catch an Uber out to Calabasas</p>
<p><span style="color: #ff6633;">นั่งรถเปิดประทุนในขณะที่เราแล่นไปตาม South Beach (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูเหมือน Kelly Rowland นี่อาจเป็นโชคชะตาของฉัน (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอต้องการให้ฉันกินมัน ฉันเดาอาหารค่ำกับฉัน (ฉันเข้าใจคุณ, ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้ว่าฉันมีซอสสูตรเด็ด (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอแค่อยากจะทำมันสำหรับ Gram (คุณรู้ คุณรู้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอต้องการเงินนี้อยู่ในมือฉัน (ฉันรู้ว่าคุณรู้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้มันกับเธอเมื่อเธอเต้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอจะออกไปเรียกรถแท็กซี่อูเบอร์ไปยัง Calabasas</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man<br />
So she gon&#8217; call her friends, now that&#8217;s a plan<br />
I just ordered sushi from Japan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan<br />
She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man<br />
So she gon&#8217; call her friends, now that&#8217;s a plan<br />
I just ordered sushi from Japan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอบอกว่าเธอยังเด็กเกินไป ไม่ต้องการผู้ชายคนไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเธอจึงเรียกหาเพื่อนของเธอ นั่นคือแผนในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งสั่งซูชิจากญี่ปุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกว่าเธอยังเด็กเกินไป ไม่ต้องการผู้ชายคนไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเธอจึงเรียกหาเพื่อนของเธอ นั่นคือแผนในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งสั่งซูชิจากญี่ปุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span></p>
<p>[Verse 2: Preme]<br />
I think you got the wrong impression &#8217;bout me, baby (&#8217;bout me, baby)<br />
Just &#8217;cause they heard what hood I’m from they think I&#8217;m crazy (they think I&#8217;m crazy)<br />
Okay, well maybe just a little crazy (just a little)<br />
&#8216;Cause I admit I&#8217;m crazy &#8217;bout that lady, yeah (oh)<br />
Finger to the world, it&#8217;s fuck you, pay me (I been slavin&#8217;)<br />
Run the pussy &#8217;cause I&#8217;m runnin&#8217; out of patience<br />
No more waitin&#8217; no, no (ayy)<br />
Bouncin&#8217; like a yo-yo (ayy)<br />
Livin&#8217; life on fast forward but we fuck in slow mo&#8217;, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันคิดว่าคุณมีความประทับใจผิดๆเกี่ยวกับฉันนะ ที่รัก (เกี่ยวกับฉันนะ ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงเพราะพวกเขาได้ยินว่าฉันมาจากไหน พวกเขาคิดว่าฉันบ้า (พวกเขาคิดว่าฉันบ้า)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาล่ะ บางทีอาจจะบ้าเพียงเล็กน้อย (เพียงเล็กน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะฉันยอมรับว่าฉันบ้าเกี่ยวกับผู้หญิงคนนั้น ใช่ (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชี้นิ้วไปทั่วโลก,ใช้นิ้วกลางนั่นแหละ, จ่ายฉันมา (ฉันทำงานอย่างหนัก)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไปกับสาวๆไปทั่วเพราะฉันไม่มีความอดทน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ต้องรออีกต่อไป ไม่, ไม่ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เด้งราวกับโย่โย่ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช้ชีวิตไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว แต่เรามีอะไรกันอย่างช้าๆ</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man<br />
So she gon&#8217; call her friends, now that&#8217;s a plan<br />
I just ordered sushi from Japan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan<br />
She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man<br />
So she gon&#8217; call her friends, now that&#8217;s a plan<br />
I just ordered sushi from Japan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอบอกว่าเธอยังเด็กเกินไป ไม่ต้องการผู้ชายคนไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเธอจึงเรียกหาเพื่อนของเธอ นั่นคือแผนในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งสั่งซูชิจากญี่ปุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกว่าเธอยังเด็กเกินไป ไม่ต้องการผู้ชายคนไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเธอจึงเรียกหาเพื่อนของเธอ นั่นคือแผนในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งสั่งซูชิจากญี่ปุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span></p>
<p>[Bridge: Post Malone]<br />
I can&#8217;t wait for the show, oh, oh<br />
Got that good, yeah, I know, oh, oh<br />
You should not be alone, oh, oh<br />
All this drink got me throwed, oh, oh<br />
Club got me right<br />
And I feel so alive (ayy)<br />
She don&#8217;t want a thing<br />
She don&#8217;t wanna be no wife (ayy)<br />
She just wanna stay all night<br />
She just wanna sniff the white (ayy)<br />
Can&#8217;t tell her nothing, no<br />
Can&#8217;t tell her nothing, no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถรอการแสดงได้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันดีแบบนั้น ใช่ ฉันรู้ โอ้โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่ควรอยู่คนเดียว โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เครื่องดื่มนี้ทำให้ฉันถูกมึน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คลับทำให้ฉันรู้สึกใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้สึกมีชีวิตชีวา </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอไม่ต้องการอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอไม่อยากเป็นภรรยา </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอแค่อยากอยู่ตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอแค่อยากสนุก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถบอกเธอได้ว่าไม่มีอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่สามารถบอกเธอได้ว่าไม่มีอะไร</span></p>
<p>[Outro: Post Malone]<br />
She say she&#8217;s too young, don&#8217;t want no man<br />
So she gon&#8217; call her friends, now that&#8217;s a plan<br />
I just ordered sushi from Japan<br />
Now your bitch wanna kick it, Jackie Chan</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เธอบอกว่าเธอยังเด็กเกินไป ไม่ต้องการผู้ชายคนไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเธอจึงเรียกหาเพื่อนของเธอ นั่นคือแผนในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพิ่งสั่งซูชิจากญี่ปุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้สาวคนนั้นกำลังต้องการจะแตะมันนะ แจ๊คกี้ ชาน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/11/translate-tiesto-dzeko-ft-preme-post-malone-jackie-chan/">แปลเพลง : Tiësto &#038; Dzeko ft. Preme &#038; Post Malone &#8211; Jackie Chan</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Post Malone – Psycho ft. Ty Dolla $ign</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/21/translate-post-malone-psycho-ft-ty-dolla-ign/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-post-malone-psycho-ft-ty-dolla-ign</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2018 09:35:16 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Post Malone]]></category>
		<category><![CDATA[Ty Dolla $ign]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=939</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Post Malone &#38; Louis Bell Album &#8203;beerbongs &#38; bentleys Release Date February 23, 2018 &#8220;Psycho&#8221; &#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3595;&#3636;&#3591;&#3648;&#3585;&#3636;&#3657;&#3621;&#3607;&#3637;&#3656;&#3626;&#3634;&#3617;&#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; beerbongs &#38; bentleys &#3586;&#3629;&#3591; Post </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/21/translate-post-malone-psycho-ft-ty-dolla-ign/">แปลเพลง : Post Malone – Psycho ft. Ty Dolla $ign</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-939"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Post Malone &amp; Louis Bell<br />
Album ​beerbongs &amp; bentleys<br />
Release Date February 23, 2018</h4>
<blockquote><p>&#8220;Psycho&#8221; เป็นซิงเกิ้ลที่สามจากอัลบั้ม beerbongs &amp; bentleys ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/post-malone/" xlink="href">Post Malone</a> โดยได้ <a href="https://song.thai.lt/tag/ty-dolla-ign/" xlink="href">Ty Dolla $ign</a> มาช่วยแรพ เนื้อเพลงเกี่ยวกับความหรูหราที่พวกเขาได้รับ เช่นรถ, นาฬิกา และเครื่องประดับราคาแพงอื่น ๆ เพลงนี้ออกวางตลาดครั้งแรกและขึ้นอันดับ 2 ใน Billboard Hot 100 พร้อมๆกับเพลง &#8220;rockstar&#8221; ซึ่งถือว่าเขาประสบความสำเร็จอย่างมาก</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/au2n7VVGv_c?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
Damn, my AP goin’ psycho, lil’ mama bad like Michael<br />
Can’t really trust nobody with all this jewelry on you<br />
My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload<br />
Come with the Tony Romo for clowns and all the bozos<br />
My AP goin’ psycho, lil’ mama bad like Michael<br />
Can’t really trust nobody with all this jewelry on you<br />
My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload<br />
Don’t act like you my friend when I’m rollin’ through my ends, though</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้ตายนาฬิกา Audemars Piguet ของฉันมันบ้าไปแล้ว, แม่สาวน้อยไม่ดีเหมือนกับไมเคิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไว้ใจใครเลยจริงๆเวลามีเครื่องประดับทั้งหมดนี้บนตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลังคาของฉันดูเหมือนไม่มีการแสดง, มีเพชรเต็มลำเรือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาพร้อมกับ Tony Romo สำหรับตัวตลกและ bozos ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ตายนาฬิกา Audemars Piguet ของฉันมันบ้าไปแล้ว, แม่สาวน้อยไม่ดีเหมือนกับไมเคิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไว้ใจใครเลยจริงๆเวลามีเครื่องประดับทั้งหมดนี้บนตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลังคาของฉันดูเหมือนไม่มีการแสดง, มีเพชรเต็มลำเรือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าทำตัวเหมือนคุณเพื่อนของฉันตอนที่ฉันกำลังถึงจุดจบของฉัน</span></p>
<p>[Verse 1: Post Malone]<br />
You stuck in the friend zone, I tell that four-five the fifth, ayy<br />
Hunnid bands inside my shorts, DeChino the shit, ayy<br />
Try to stuff it all in, but it don’t even fit, ayy<br />
Know that I been with the shits ever since a jit, ayy<br />
I made my first million, I’m like, “Shit, this is it,” ayy<br />
30 for a walkthrough, man, we had that bitch lit, ayy<br />
Had so many bottles, gave ugly girl a sip<br />
Out the window of the Benzo, we get seen in the rent’<br />
And I’m like “Whoa, man, my neck so goddamn cold”<br />
Diamonds wet, my t-shirt soaked<br />
I got homies, let it go, oh<br />
My money thick, won’t ever fold<br />
She said, “Can I have some to hold?”<br />
And I can’t ever tell you no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเป็นได้แค่เพื่อน ฉันบอกว่าเปลี่ยนจากสี่เป็นห้าเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงินในกางเกงขาสั้นยี่ห้อ DeChino ของฉัน มันเจ๋งมากๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามที่จะเก็บทุกอย่างไว้ด้วยกัน แต่ก็ไม่ได้พอดีกับตัวเอง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้ว่าฉันอยู่กับพวกเชี้* นับตั้งแต่เป้นเด็ก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันทำเงินล้านครั้งแรกของฉัน ฉันก็แบบว่า&#8221;นี่มันใช่เลย&#8221; </span><br />
<span style="color: #ff6633;">30 สำหรับคำแนะนำ, เพื่อน, เรามีสาวๆได้หลายคน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีขวดมากมายให้สาวที่น่าเกลียดพวกนั้นได้จิบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นอกหน้าต่างของ Benzo เราปล่อยให้เช่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็เหมือนกับ &#8220;โอ้ พวก คอของฉันมันระยิบระยับมาก&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">น้ำหนักของเพชร, ฟันของฉันที่ปวดมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกลับบ้าน แล้วปล่อยมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงินของฉันหนา ไม่เคยคิดจะพับเลบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอพูดออกมาว่า &#8220;ฉันสามารถถือเอาไว้ได้ไหม?&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่สามารถบอกเธอได้เลยว่า ไม่</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
Damn, my AP goin’ psycho, lil’ mama bad like Michael<br />
Can’t really trust nobody with all this jewelry on you<br />
My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload<br />
Come with the Tony Romo for clowns and all the bozos<br />
My AP goin’ psycho, lil’ mama bad like Michael<br />
Can’t really trust nobody with all this jewelry on you<br />
My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload<br />
Don’t act like you my friend when I’m rollin’ through my ends, though</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้ตายนาฬิกา Audemars Piguet ของฉันมันบ้าไปแล้ว, แม่สาวน้อยไม่ดีเหมือนกับไมเคิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไว้ใจใครเลยจริงๆเวลามีเครื่องประดับทั้งหมดนี้บนตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลังคาของฉันดูเหมือนไม่มีการแสดง, มีเพชรเต็มลำเรือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาพร้อมกับ Tony Romo สำหรับตัวตลกและ bozos ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ตายนาฬิกา Audemars Piguet ของฉันมันบ้าไปแล้ว, แม่สาวน้อยไม่ดีเหมือนกับไมเคิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไว้ใจใครเลยจริงๆเวลามีเครื่องประดับทั้งหมดนี้บนตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลังคาของฉันดูเหมือนไม่มีการแสดง, มีเพชรเต็มลำเรือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าทำตัวเหมือนคุณเพื่อนของฉันตอนที่ฉันกำลังถึงจุดจบของฉัน</span></p>
<p>[Verse 2: Ty Dolla $ign]<br />
The AP goin’ psycho, my Rollie goin’ brazy<br />
I’m hittin’ lil’ mama, she wanna have my babies<br />
It’s fifty on the pinky, chain so stanky<br />
You should see the whip, promise I can take yo’ bitch<br />
Dolla ridin’ in an old school Chevy, it’s a drop top<br />
Boolin’ with a thot-thot, she gon’ give me top-top<br />
Just one switch, I can make the ass drop (hey)<br />
Uh, take you to the smoke shop<br />
We gon’ get high, ayy, we gon’ hit Rodeo<br />
Dial up Valentino, we gon’ hit Pico<br />
Take you where I’m from, take you to the slums<br />
This ain’t happen overnight, no, these diamonds real bright<br />
Saint Laurent jeans, still in my Vans though<br />
All VVS’, put you in a necklace<br />
Girl, you look beautiful tonight<br />
Stars on the roof, they matching with the jewelry</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Audemars Piguet ของฉันมันบ้ามากๆ Rolex ก็บ้าสุดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจีบแม่สาวน้อย เธอต้องการมีลูกกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จิบ Hanky Panky สร้อยฉันนี่เริ่มมีกลิ่น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณควรได้เห็นรถของฉัน, สัญญาเลยว่าฉันสามารถพาคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">Dolla นั่งในรถเชฟวี่เก่า มันเปิดประทุนออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ชิลกับสาวสวย เธอจะมาบนฉันด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงสวิทช์เดียว ฉันสามารถทำให้ก้นนั้นลงมาได้ (เฮ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พาคุณไปที่ร้านขายบุหรี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เราจะไปเมากัย เราจะไป Rodeo</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โทรไปที่หมายเลขของร้าน Valentino, เราจะไปเมากัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พาคุณไปในที่ที่ฉันจากมา พาคุณไปที่สลัม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่มันไม่ได้เกิดขึ้นชั่วข้ามคืน ไม่ เพชรเหล่านี้สดใสจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กางเกงยีนส์ Saint Laurent ยังคงอยู่ในรถตู้ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สร้อยทั้งหมดของ VVS ใส่ไว้ในคอของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย คุณดูสวยมากในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดาวบนท้องฟ้า พวกมันเข้ากับเครื่องประดับจริงๆ</span></p>
<p>[Chorus: Post Malone]<br />
Damn, my AP goin’ psycho, lil’ mama bad like Michael<br />
Can’t really trust nobody with all this jewelry on you<br />
My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload<br />
Come with the Tony Romo for clowns and all the bozos<br />
My AP goin’ psycho, lil’ mama bad like Michael<br />
Can’t really trust nobody with all this jewelry on you<br />
My roof look like a no-show, got diamonds by the boatload<br />
Don’t act like you my friend when I’m rollin’ through my ends, though</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้ตายนาฬิกา Audemars Piguet ของฉันมันบ้าไปแล้ว, แม่สาวน้อยไม่ดีเหมือนกับไมเคิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไว้ใจใครเลยจริงๆเวลามีเครื่องประดับทั้งหมดนี้บนตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลังคาของฉันดูเหมือนไม่มีการแสดง, มีเพชรเต็มลำเรือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาพร้อมกับ Tony Romo สำหรับตัวตลกและ bozos ทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ตายนาฬิกา Audemars Piguet ของฉันมันบ้าไปแล้ว, แม่สาวน้อยไม่ดีเหมือนกับไมเคิล</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ไว้ใจใครเลยจริงๆเวลามีเครื่องประดับทั้งหมดนี้บนตัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลังคาของฉันดูเหมือนไม่มีการแสดง, มีเพชรเต็มลำเรือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าทำตัวเหมือนคุณเพื่อนของฉันตอนที่ฉันกำลังถึงจุดจบของฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/21/translate-post-malone-psycho-ft-ty-dolla-ign/">แปลเพลง : Post Malone – Psycho ft. Ty Dolla $ign</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Post Malone &#8211; Better Now</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/07/29/post-malone-better-now/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=post-malone-better-now</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jul 2018 04:00:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Post Malone]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=227</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Louis Bell &#38; Frank Dukes Album &#8203;beerbongs &#38; bentleys Release Date April 27, 2018 Post Malone &#3652;&#3604;&#3657;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Better Now &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3588;&#3634;&#3604;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3619;&#3634;&#3623;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3605;&#3656;&#3629;&#3648;&#3609;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3617;&#3634;&#3592;&#3634;&#3585;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/29/post-malone-better-now/">แปลเพลง : Post Malone &#8211; Better Now</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h4 style="text-align: center;"><span id="more-227"></span>Produced by Louis Bell &amp; Frank Dukes<br />
Album ​beerbongs &amp; bentleys<br />
Release Date April 27, 2018</h4>
<blockquote><p><a href="https://song.thai.lt/tag/post-malone/" xlink="href">Post Malone</a> ได้ปล่อยเพลง Better Now ซึ่งคาดว่าเรื่องราวในเพลงต่อเนื่องมาจากเพลง I Fall Apart โดยเพลงนี้กล่าวถึงความทรงจำเกี่ยวกับความสัมพันธ์ในอดีตกับคนรักเก่า ที่ทั้งคู่พยายามที่จะปกปิดความจริงที่ว่าพวกเขายังคงมีความรู้สึกต่อกันอยู่ และพยายามที่จะเอาผ่านช่วงเวลาแห่งการอกหักนี้ไปให้ได้</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/UYwF-jdcVjY?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus]<br />
You prolly think that you are better now, better now<br />
You only say that ’cause I’m not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
You know I say that I am better now, better now<br />
I only say that ’cause you’re not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
Oh-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณอาจจะคิดว่าคุณหน่ะดีขึ้นแล้วตอนนี้ ดีขึ้นแล้วตอนนี้<br />
คุณเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ<br />
คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่<br />
ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง<br />
คุณรู้ว่าฉันพูดว่าตอนนี้ฉันดีขึ้นแล้ว ดีขึ้นแล้ว<br />
ฉันเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ<br />
คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่<br />
ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง<br />
โอ้โอ้</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
I did not believe that it would end, no<br />
Everything came second to the Benzo<br />
You’re not even speakin’ to my friends, no<br />
You knew all my uncles and my aunts though<br />
Twenty candles, blow ’em out and open your eyes<br />
We were lookin’ forward to the rest of our lives<br />
Used to keep my picture posted by your bedside<br />
Now it’s in your dresser with the socks you don’t like<br />
And I’m rollin’, rollin’, rollin’, rollin’<br />
With my brothers like it’s Jonas, Jonas<br />
Drinkin’ Henny and I’m tryna forget<br />
But I can’t get this shit outta my head</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่อยากจะเชื่อว่ามันจะจบลง ไม่อยากเชื่อเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกอย่างนั้นมาเป็นอันดับสองหลังจาก Benzo</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่แม้แต่จะพูดอะไรกับเพื่อนของฉัน ไม่เลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้จักทั้งลุงและป้าของฉันหมดเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เทียนยี่สิบเล่มที่กำลังติดไฟ เป่าให้ดับมันลงและเปิดตาของคุณออก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรามองไปข้างหน้าตลอดชีวิตที่เหลือของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเคยเก็บภาพของฉันไว้ข้างเตียงนอนของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้มันอยู่ในตู้เสื้อผ้าของคุณกับถุงเท้าที่คุณไม่ชอบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันกลิ้งไปมา กลิ้งไปมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กับพี่น้องของฉันชอบเหมือนกนัย Jonas, Jonas</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดื่นเหล้า Henny และฉันกำลังพยายามที่จะลืม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถเอาสิ่งบ้าบอนี้ออกจากหัวได้เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You prolly think that you are better now, better now<br />
You only say that ’cause I’m not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
You know I say that I am better now, better now<br />
I only say that ’cause you’re not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
Oh-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณอาจจะคิดว่าคุณหน่ะดีขึ้นแล้วตอนนี้ ดีขึ้นแล้วตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าฉันพูดว่าตอนนี้ฉันดีขึ้นแล้ว ดีขึ้นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้โอ้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I seen you with your other dude<br />
He seemed like he was pretty cool<br />
I was so broken over you<br />
Life it goes on, what can you do?<br />
I just wonder what it’s gonna take<br />
Another foreign or a bigger chain<br />
Because no matter how my life has changed<br />
I keep on looking back on better days</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเห็นคุณกับหนุ่มคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขานั้นดูค่อนข้างเท่เลยทีเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องแตกสลายเพราะคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ชีวิตยังคงต้องดำเนินต่อไป คุณจะทำยังไงล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแค่สงสัยว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะพบกับคนแปลกหน้า หรือถูกล่ามด้วยโซ่อันใหญ่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะไม่ว่าชีวิตของฉันจะเปลี่ยนไปอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะมองย้อนกลับไปในวันที่ดีกว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You prolly think that you are better now, better now<br />
You only say that &#8217;cause I&#8217;m not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
You know I say that I am better now, better now<br />
I only say that &#8217;cause you&#8217;re not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
Oh-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณอาจจะคิดว่าคุณหน่ะดีขึ้นแล้วตอนนี้ ดีขึ้นแล้วตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าฉันพูดว่าตอนนี้ฉันดีขึ้นแล้ว ดีขึ้นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้โอ้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
I promise<br />
I swear to you, I&#8217;ll be okay<br />
You&#8217;re only the love of my life</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันสัญญา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสาบานกับคุณว่าฉันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นเพียงความรักเดียวในชีวิตของฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You prolly think that you are better now, better now<br />
You only say that &#8217;cause I&#8217;m not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
You know I say that I am better now, better now<br />
I only say that &#8217;cause you&#8217;re not around, not around<br />
You know I never meant to let you down, let you down<br />
Woulda gave you anything, woulda gave you everything<br />
Oh-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณอาจจะคิดว่าคุณหน่ะดีขึ้นแล้วตอนนี้ ดีขึ้นแล้วตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะฉันไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าฉันพูดว่าตอนนี้ฉันดีขึ้นแล้ว ดีขึ้นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเพียงแค่พูดไปแบบนั้นเพราะคุณไม่ได้อยู่ใกล้ๆ อยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณก็รู้ว่าฉันไม่เคยทำให้คุณรู้สึกแย่ รู้สึกแย่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันให้คุณได้ทุกอย่าง ได้ทุกอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้โอ้</span></p>
<p><strong>Vocabulary</strong><br />
prolly เป็นคำสแลงที่มาจากคำว่า Problably แปลว่า บางที/เป็นไปได้</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/07/29/post-malone-better-now/">แปลเพลง : Post Malone &#8211; Better Now</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
