<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Olivia O&#039;Brien Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/olivia-obrien/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/olivia-obrien/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 15:26:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Olivia O&#8217;Brien &#8211; UDK</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-olivia-obrien-udk/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-olivia-obrien-udk</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 13:16:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Olivia O'Brien]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2369</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; UDK &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Olivia O&#8217;Brien &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Eventually&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] You see me on my Instagram Oh, yeah, I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-olivia-obrien-udk/">แปลเพลง : Olivia O&#8217;Brien &#8211; UDK</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2369"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง UDK ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/olivia-obrien/" xlink="href">Olivia O&#8217;Brien</a> จากอัลบั้ม Eventually โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 3 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/r4dO45l0dNU?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
You see me on my Instagram<br />
Oh, yeah, I heard that you had met a couple of my friends<br />
So you pretend like you know me and know my intent<br />
When really we have never talked and it&#8217;s all in your head</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณเห็นฉันใน Instagram ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โอ้ ใช่แล้ว ฉันได้ยินมาว่าคุณได้พบกับเพื่อนๆของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้น คุณจึงแสร้งทำเป็นว่าคุณรู้จักฉันและรู้เจตนาของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทั้งๆที่เราไม่เคยคุยกันจริงๆเลยและทั้งหมดนี้มันมาจากความคิดของคุณ</span></p>
<p>You see me at a party once<br />
So now you think that that gives you the right to judge<br />
You don&#8217;t know enough<br />
And you can ask whoever but<br />
Unless it comes from me it&#8217;s just not something you should trust</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณเห็นฉันในงานปาร์ตี้แค่ครั้งเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้คุณคิดว่านั่นทำให้คุณมีสิทธิตัดสิน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่รู้มากพอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และคุณสามารถถามใครก็ได้ แต่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้ามันไม่ได้มาจากฉัน มันก็ไม่ใช่สิ่งที่คุณควรจะเชื่อ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
So how can you hate me before we&#8217;ve had a conversation?<br />
I wonder where you&#8217;re getting all your information</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ดังนั้น คุณจะเกลียดฉันได้อย่างไรก่อนที่เราจะคุยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสงสัยเหลือเกินว่าคุณได้รับข้อมูลทั้งหมดมาจากไหน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause you don&#8217;t, you don&#8217;t, you don&#8217;t<br />
Know about me<br />
You don&#8217;t, you don&#8217;t, you don&#8217;t<br />
Know about me<br />
You don&#8217;t even know me<br />
You just know what you like to believe<br />
You don&#8217;t even know me<br />
So keep my name out of your mouth, please<br />
&#8216;Cause you don&#8217;t know about me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะคุณไม่ได้ คุณไม่ได้ คุณไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้เรื่องฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ได้ คุณไม่ได้ คุณไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้เรื่องฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่รู้จักฉันเลยด้วยซ้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเพียงแค่รู้ว่าอะไรเป็นสิ่งที่คุณต้องการจะเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่รู้จักฉันเลยด้วยซ้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้นก็อย่าพูดชื่อของฉันออกจาปากของคุณ โปรดเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณไม่รู้จักฉันเลย</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I don&#8217;t think that we&#8217;ve ever talked<br />
But everytime you talk to someone else my name is dropped<br />
Happens a lot<br />
If you keep it up you might get blocked<br />
I don&#8217;t know what else I can do to make you fucking stop</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่คิดว่าเราเคยคุยกันนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ทุกๆครั้งที่คุณพูดคุยกับคนอื่นก็มีชื่อของฉันอยู่ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมันเกิดขึ้นบ่อยครั้ง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณพูดถึงมัน คุณอาจถูกบล็อก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันต้องทำอะไรเพื่อที่จะทำให้คุณหยุด</span></p>
<p>Cause you&#8217;ve given me a reputation<br />
I don&#8217;t even know where you heard all of the things you&#8217;re saying<br />
They&#8217;re your creation<br />
Yeah, there&#8217;s been a miscommunication<br />
Or maybe not and you just have attention depravation</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะคุณทำให้ฉันมีชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าคุณได้ยินทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณพูดมาจากไหน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเขาคือสิ่งที่คุณสร้างขึ้น </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ มีการสื่อสารที่ผิดพลาด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หรืออาจจะไม่ใช่และคุณก็ขาดความสนใจ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
So how can you hate me before we&#8217;ve had a conversation?<br />
I wonder where you&#8217;re getting all your information</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ดังนั้น คุณจะเกลียดฉันได้อย่างไรก่อนที่เราจะคุยกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสงสัยเหลือเกินว่าคุณได้รับข้อมูลทั้งหมดมาจากไหน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause you don&#8217;t, you don&#8217;t, you don&#8217;t<br />
Know about me<br />
(No, no, you don&#8217;t, no, no, you don&#8217;t)<br />
You don&#8217;t, you don&#8217;t, you don&#8217;t<br />
Know about me<br />
(No, no, you don&#8217;t, no, no, you don&#8217;t)<br />
You don&#8217;t even know me<br />
You just know what you like to believe<br />
(Believe, yeah, you believe it)<br />
You don&#8217;t even know me<br />
So keep my name out of your mouth, please<br />
&#8216;Cause you don&#8217;t know about me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะคุณไม่ได้ คุณไม่ได้ คุณไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้เรื่องฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่, ไม่, คุณไม่, ไม่, ไม่, คุณไม่ได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณไม่ได้ คุณไม่ได้ คุณไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้เรื่องฉันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่, ไม่, คุณไม่, ไม่, ไม่, คุณไม่ได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่รู้จักฉันเลยด้วยซ้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเพียงแค่รู้ว่าอะไรเป็นสิ่งที่คุณต้องการจะเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(เชื่อว่า ใช่ คุณเชื่อว่า)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่รู้จักฉันเลยด้วยซ้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้นก็อย่าพูดชื่อของฉันออกจาปากของคุณ โปรดเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณไม่รู้จักฉันเลย</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-olivia-obrien-udk/">แปลเพลง : Olivia O&#8217;Brien &#8211; UDK</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Olivia O&#8217;Brien &#8211; I Don&#8217;t Exist</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-olivia-obrien-i-dont-exist/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-olivia-obrien-i-dont-exist</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2018 07:34:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Olivia O'Brien]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2202</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; I Don&#8217;t Exist &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Eventually &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3626;&#3634;&#3623;&#3648;&#3626;&#3637;&#3618;&#3591;&#3604;&#3637;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Olivia O&#8217;Brien&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 14 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 I&#8217;ve been doomed from the start Everything around me </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-olivia-obrien-i-dont-exist/">แปลเพลง : Olivia O&#8217;Brien &#8211; I Don&#8217;t Exist</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2202"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง I Don&#8217;t Exist จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Eventually ของนักร้องสาวเสียงดีอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/olivia-obrien/" xlink="href">Olivia O&#8217;Brien</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 14 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/aXSJVK1cNFo?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>I&#8217;ve been doomed from the start<br />
Everything around me falls apart<br />
So quickly always end up with a broken heart<br />
Even Tylenol can&#8217;t fix me<br />
Unless it&#8217;s mixed with whiskey</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันกำหนดไว้แล้วตั้งแต่เริ่มต้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่รอบตัวฉันกำลังแตกสลาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันมักจะจบลงด้วยหัวใจที่แตกสลายอย่างรวดเร็ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยาไทลินอลก็ไม่แม้แต่จะสามารถช่วยได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เว้นแต่มันจะผสมกับวิสกี้</span></p>
<p>I ain&#8217;t even sad, I&#8217;m just bored<br />
Nothing can excite me anymore like you used to<br />
Hollywood has lost all its allure<br />
Used to be so pretty<br />
Now it&#8217;s just a city</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้เศร้า ฉันแค่เบื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีอะไรที่สามารถทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นได้อีกต่อไปเหมือนกับที่คุณทำให้ฉันรู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฮอลลีวู้ดได้สูญเสียเสน่ห์ทั้งหมดของมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่นี่เคยสวยมาก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้มันเป็นแค่เมืองๆหนึ่งเท่านั้น</span></p>
<p>All of these people and all of their friends<br />
Look so good together and I don&#8217;t fit in<br />
&#8216;Cause they&#8217;re picture perfect<br />
And I&#8217;m on the end<br />
Crop me out the photo so they can pretend<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
Don&#8217;t exist<br />
Like I don&#8217;t exist (no)<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
No</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คนเหล่านี้และเพื่อนของพวกเขาทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูดีไปด้วยกันและฉันก็เข้ากับพวกเขาไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะพวกเขาเป็นเหมือนภาพที่สมบูรณ์แบบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็อยู่ข้างหลังภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตัดฉันออกจากภาพ ดังนั้นพวกเขาแกล้งทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน (ไม่มี)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่</span></p>
<p>When I feel good it never lasts<br />
That&#8217;s why you can find me living in a past if you need me<br />
Everybody says this shit will pass<br />
I say it won&#8217;t, they don&#8217;t believe me<br />
Just tell me to deep breathe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อรู้สึกดีแต่มันไม่ได้เป็นแบบนั้นตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นั่นเป็นเหตุผลที่คุณพบว่าฉันใช้ชีวิตอยู่ในอดีต ถ้าคุณต้องการฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกคนพูดว่าเรื่องบ้าๆนี้จะผ่านไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันบอกว่ามันจะไม่ พวกเขาก็ไม่เชื่อฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แค่บอกให้หายใจลึก ๆ</span></p>
<p>Falling apart<br />
Don&#8217;t know what to do, what to do<br />
Looking for someone to save me, I don&#8217;t know who<br />
I don&#8217;t know who</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รู้สึกแตกสลาย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่รู้ว่าจะทำอะไร </span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาใครสักคนที่จะช่วยฉันแต่ฉันไม่รู้ว่าใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้ว่าใคร</span></p>
<p>All of these people and all of their friends<br />
Look so good together and I don&#8217;t fit in<br />
&#8216;Cause they&#8217;re picture perfect<br />
And I&#8217;m on the end<br />
Crop me out the photo so they can pretend<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
Don&#8217;t exist<br />
Like I don&#8217;t exist (no)<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
No</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คนเหล่านี้และเพื่อนของพวกเขาทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูดีไปด้วยกันและฉันก็เข้ากับพวกเขาไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะพวกเขาเป็นเหมือนภาพที่สมบูรณ์แบบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็อยู่ข้างหลังภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตัดฉันออกจากภาพดังนั้นพวกเขาแกล้งทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน (ไม่มี)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่</span></p>
<p>Am I even real?<br />
Am I even real?<br />
Am I even real?<br />
Am I even real?<br />
Am I even real?<br />
Am I even real?<br />
It&#8217;s hard to tell when I can&#8217;t feel a fucking thing</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันยากที่จะบอกเมื่อฉันไม่รู้สึกอะไรเลย</span></p>
<p>All of these people and all of their friends<br />
Look so good together and I don&#8217;t fit in<br />
&#8216;Cause they&#8217;re picture perfect<br />
And I&#8217;m on the end<br />
Crop me out the photo so they can pretend<br />
Like I don&#8217;t exist (no)<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
Don&#8217;t exist<br />
Like I don&#8217;t exist (no)<br />
Like I don&#8217;t exist<br />
No</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คนเหล่านี้และเพื่อนของพวกเขาทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูดีไปด้วยกันและฉันก็เข้ากับพวกเขาไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะพวกเขาเป็นเหมือนภาพที่สมบูรณ์แบบ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันก็อยู่ข้างหลังภาพ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตัดฉันออกจากภาพดังนั้นพวกเขาแกล้งทำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน (ไม่มี)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ราวกับฉันไม่มีตัวตน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่</span></p>
<p>Am I even real?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่บนโลกแห่งความเป็นจริงไหม?</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-olivia-obrien-i-dont-exist/">แปลเพลง : Olivia O&#8217;Brien &#8211; I Don&#8217;t Exist</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
