<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mariah Carey Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Wed, 26 Dec 2018 09:19:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>เนื้อเพลง : Mariah Carey &#8211; All I Want For Christmas Is You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/12/26/lyrics-mariah-carey-all-i-want-for-christmas-is-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lyrics-mariah-carey-all-i-want-for-christmas-is-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Dec 2018 08:58:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Mariah Carey]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4680</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; All I Want For Christmas Is You &#3586;&#3629;&#3591; Mariah Carey &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3630;&#3636;&#3605;&#3605;&#3621;&#3629;&#3604;&#3585;&#3634;&#3621;&#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3648;&#3607;&#3624;&#3585;&#3634;&#3621;&#3588;&#3619;&#3636;&#3626;&#3617;&#3634;&#3626;&#3605;&#3660; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3619;&#3633;&#3585;&#3607;&#3656;&#3610;&#3629;&#3585;&#3623;&#3656;&#3634;&#3652;&#3617;&#3656;&#3626;&#3609;&#3651;&#3592;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3586;&#3629;&#3591;&#3586;&#3623;&#3633;&#3597;&#3588;&#3619;&#3636;&#3626;&#3605;&#3660;&#3617;&#3634;&#3626;&#3627;&#3619;&#3639;&#3629;&#3649;&#3626;&#3591;&#3652;&#3615;&#3605;&#3656;&#3634;&#3591;&#3654; &#3649;&#3605;&#3656;&#3626;&#3636;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3588;&#3619;&#3636;&#3626;&#3605;&#3660;&#3617;&#3634;&#3626; &#3588;&#3639;&#3629;&#3585;&#3634;&#3619;&#3652;&#3604;&#3657;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3609;&#3619;&#3633;&#3585; &#3617;&#3637;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3617;&#3634;&#3585;&#3617;&#3634;&#3618;&#3607;&#3637;&#3656; Cover &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657; &#3648;&#3594;&#3656;&#3609; Miley Cyrus, John </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/26/lyrics-mariah-carey-all-i-want-for-christmas-is-you/">เนื้อเพลง : Mariah Carey &#8211; All I Want For Christmas Is You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4680"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากล เพลง All I Want For Christmas Is You ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/" xlink="href">Mariah Carey</a> เพลงฮิตตลอดกาลสำหรับเทศกาลคริสมาสต์ โดยเพลงนี้เป็นเพลงรักท่บอกว่าไม่สนใจเกี่ยวกับของขวัญคริสต์มาสหรือแสงไฟต่างๆ แต่สิ่งที่ต้องการสำหรับคริสต์มาส คือการได้อยู่กับคนรัก มีศิลปินมากมายที่ Cover เพลงนี้ เช่น Miley Cyrus, John Mayer, Shania Twain, Ariana Grande, Fifth Harmony, Demi Lovato, Cee Lo Green, Lady Antebellum และ Mumford &amp; Son</p>
<p><iframe width="747" height="560" src="https://www.youtube.com/embed/yXQViqx6GMY?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
I-I-I don&#8217;t want a lot for Christmas<br />
There is just one thing I need<br />
I don&#8217;t care about the presents<br />
Underneath the Christmas tree<br />
I just want you for my own<br />
More than you could ever know<br />
Make my wish come true<br />
All I want for Christmas is you, yeah</p>
<p>[Verse 1]<br />
I don&#8217;t want a lot for Christmas<br />
There is just one thing I need (And I)<br />
Don&#8217;t care about the presents<br />
Underneath the Christmas tree<br />
I don&#8217;t need to hang my stocking<br />
There upon the fireplace (I)<br />
Santa Claus won&#8217;t make me happy<br />
With a toy on Christmas Day</p>
<p>[Chorus]<br />
I just want you for my own (ooh, ooh, ooh)<br />
More than you could ever know (oh, oh, oh)<br />
Make my wish come true<br />
All I want for Christmas is you<br />
You, baby</p>
<p>[Verse 2]<br />
Oh, I won&#8217;t ask for much this Christmas<br />
I won&#8217;t even wish for snow (And I)<br />
I&#8217;m just going to keep on waiting<br />
Underneath the mistletoe<br />
I won&#8217;t make a list and send it<br />
To the North Pole for Saint Nick (I)<br />
I won&#8217;t even stay awake to<br />
Hear those magic reindeer click</p>
<p>[Chorus]<br />
&#8216;Cause I just want you here tonight (Ooh, ooh, ooh)<br />
Holding on to me so tight (Oh, oh, oh)<br />
What more can I do?<br />
Oh baby, all I want for Christmas is you<br />
You, baby</p>
<p>[Bridge]<br />
Oh, all the lights are shining<br />
So brightly everywhere (So brightly, baby)<br />
And the sound of children&#8217;s<br />
Laughter fills the air (Oh, oh)<br />
And everyone is singing (Oh, yeah)<br />
I hear those sleigh bells ringing (Yeah, oh)<br />
Santa, won&#8217;t you bring me the one I really need? (Yeah, oh, oh)<br />
Won&#8217;t you please bring my baby to me?, yeah</p>
<p>[Verse 3]<br />
Oh, I don&#8217;t want a lot for Christmas<br />
This is all I&#8217;m asking for (Ah)<br />
I just want to see my baby<br />
Standing right outside my door</p>
<p>[Chorus]<br />
Oh, I just want you for my own (ooh)<br />
More than you could ever know (oh, oh)<br />
Make my wish come true<br />
Oh baby, all I want for Christmas is&#8230;</p>
<p>[Outro]<br />
Youuuu<br />
You, baby all I want for Christmas is you, baby<br />
Youuuu<br />
All, all, all, all I want for Christmas is you, baby<br />
Youuuu<br />
All I want for Christmas is you, baby</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/12/26/lyrics-mariah-carey-all-i-want-for-christmas-is-you/">เนื้อเพลง : Mariah Carey &#8211; All I Want For Christmas Is You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง :  Mariah Carey &#8211; 8th Grade</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-mariah-carey-8th-grade/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-mariah-carey-8th-grade</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Nov 2018 14:26:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Mariah Carey]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4283</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; 8th Grade &#3586;&#3629;&#3591; Mariah Carey &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Caution &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 16 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2561 [Chorus: Mariah Carey] I&#8217;m not your world No, I&#8217;m not your </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-mariah-carey-8th-grade/">แปลเพลง :  Mariah Carey &#8211; 8th Grade</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4283"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง 8th Grade ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/" xlink="href">Mariah Carey</a> จากอัลบั้ม Caution เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน 2561</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/0w_I1mnlXBw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus: Mariah Carey]<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life<br />
Tell me what that means to you<br />
If it was me that was by your side<br />
Limitless, without no rules<br />
Nothin&#8217; to lose<br />
Never no pressure<br />
Just put yourself into my shoes<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่านั่นมีความหมายกับคุณยังไง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าฉันเป็นคนที่อยู่เคียงข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โดยไม่มีขีดจำกัด โดยไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องมีความกดดันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คุณสนใจเรื่องของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ</span></p>
<p>[Verse 1: Mariah Carey]<br />
That cigarette, put it out, put it out<br />
Keep lookin&#8217; my way, turn around, turn around<br />
This is a moment you can&#8217;t buy<br />
I see that longing in your eyes</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บุหรี่มวนนั้น ดึงมันออกมา ดึงมันออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มองทางของฉัน หันไปรอบๆ หันไปรอบๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่เป็นช่วงเวลาที่คุณไม่สามารถหาซื้อได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเห็นความปรารถนาในสายตาของคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Mariah Carey]<br />
Somethin&#8217; is tellin&#8217; me you&#8217;re ready, am I wrong?<br />
Maybe the lyrics are too heavy in my song<br />
How would you feel if you had me, then I was gone?<br />
Better not be leadin&#8217; me on</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางสิ่งบางอย่างบอกฉันว่าคุณพร้อมแล้ว ฉันคิดผิดหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีเนื้อเพลงอาจจะมีมากเกินไปในเพลงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกยังไงถ้าคุณมีฉัน แล้วฉันก็จากไป?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จะดีกว่าที่ไม่ได้นำฉันไป</span></p>
<p>[Chorus: Mariah Carey]<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life<br />
Tell me what that means to you<br />
If it was me that was by your side<br />
Limitless, without no rules<br />
Nothin&#8217; to lose<br />
Never no pressure<br />
Just put yourself into my shoes<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่านั่นมีความหมายกับคุณยังไง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าฉันเป็นคนที่อยู่เคียงข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โดยไม่มีขีดจำกัด โดยไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องมีความกดดันเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คุณสนใจเรื่องของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span></p>
<p>[Verse 2: Mariah Carey]<br />
I&#8217;m a confirmation, should you feel unsure<br />
I&#8217;m that security when you&#8217;re insecure<br />
I&#8217;ll be that baby girl when you&#8217;re immature<br />
Don&#8217;t be ambivalent towards me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันยืนยันว่าคุณควรรู้สึกไม่มั่นใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเป็นความปลอดภัยเมื่อคุณไม่มั่นคง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นสาวน้อยที่รัก เมื่อคุณทำตัวเราวกับว่ายังไม่บรรลุนิติภาวะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าสับสนกับฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Mariah Carey]<br />
Somethin&#8217; is tellin&#8217; me you&#8217;re ready, am I wrong?<br />
Maybe the lyrics are too heavy in my song<br />
How would you feel if you had me, then I was gone?<br />
Better not be leadin&#8217; me on</p>
<p><span style="color: #ff6600;">บางสิ่งบางอย่างบอกฉันว่าคุณพร้อมแล้ว ฉันคิดผิดหรือเปล่า?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีเนื้อเพลงอาจจะมีมากเกินไปในเพลงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกยังไงถ้าคุณมีฉัน แล้วฉันก็จากไป?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จะดีกว่าที่ไม่ได้นำฉันไป</span></p>
<p>[Chorus: Mariah Carey]<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life<br />
Tell me what that means to you<br />
If it was me that was by your side<br />
Limitless, without no rules<br />
Nothin&#8217; to lose (Nothing)<br />
Never no pressure (Never)<br />
Just put yourself into my shoes (Into my shoes)<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life (I&#8217;m not your life, oh baby I&#8217;m)<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life (Baby, I wanna be your life)<br />
Tell me what that means to you<br />
If it was me that was by your side<br />
Limitless, without no rules (Limitless)<br />
Nothin&#8217; to lose (Nothing to lose)<br />
Never no pressure (No pressure)<br />
Just put yourself into my shoes<br />
I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life, baby<br />
Ahh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่านั่นมีความหมายกับคุณยังไง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าฉันเป็นคนที่อยู่เคียงข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โดยไม่มีขีดจำกัด โดยไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย (ไม่มี)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องมีความกดดันเลย (ไม่เคย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คุณสนใจเรื่องของฉัน (เรื่องของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ (ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ ที่รัก ฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ (ที่รัก ฉันอยากเป็นชีวิตของคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่านั่นมีความหมายกับคุณยังไง </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าฉันเป็นคนที่อยู่เคียงข้างคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โดยไม่มีขีดจำกัด โดยไม่มีกฎเกณฑ์ใดๆ (ไม่มีขีดจำกัด)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย (ไม่มีอะไรจะสูญเสีย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องมีความกดดันเลย (ไม่เคยมีความกดดันเลย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่คุณสนใจเรื่องของฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ahh</span></p>
<p>[Outro: Mariah Carey &amp; Timbaland]<br />
Break it down<br />
(I&#8217;m not your world<br />
No, I&#8217;m not your life<br />
Tell me what that means to you)<br />
Said, I&#8217;m not your world<br />
(By your side<br />
Limitless, without no rules<br />
Nothin&#8217; to lose)<br />
Nothin&#8217; to lose, no pressure<br />
Uh (Limitless, without no rules<br />
Nothin&#8217; to lose)<br />
Nothing (C&#8217;mon, MC)<br />
Ooh, ooh, ooh, ooh (C&#8217;mon)<br />
Nothin&#8217; to lose, no pressure (Break it)<br />
No pressure (Break it)<br />
Ooh (C&#8217;mon, MC)<br />
Ah, ah, ah, ah (Uh, c&#8217;mon)<br />
La-da-da-da-da-da, I&#8217;m not your life (What you say, girl?)<br />
Limitless, without no rules (Break it)<br />
Your life (C&#8217;mon, what you say, girl?<br />
What you say, girl?<br />
What you say, girl?<br />
C&#8217;mon)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทำลายมันลง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่านั่นมีความหมายกับคุณยังไง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกว่า ฉันไม่ใช่โลกของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ข้างๆคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีขีดจำกัด โดยไม่มีกฎเกณฑ์ใด ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย ไม่มีความกดดัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Uh (ไร้ขีดจำกัด โดยไม่มีกฎเกณฑ์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสียจะสูญเสีย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไร (เอาเถอะ, MC)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ooh, ooh, ooh, ooh (เอาเถอะ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรจะสูญเสีย ไม่มีความกดดัน (ทำลายมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีความกดดัน (ทำลายมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ooh (เอาเถอะ, MC)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ah, ah, ah, ah (Uh, เอาเถอะ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-da-da-da-da-da ฉันไม่ใช่ชีวิตของคุณ (คุณพูดอะไรเหรอ สาวน้อย?)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีขีดจำกัด โดยไม่มีกฎใดๆ (ทำลายมัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ชีวิตของคุณ (เอาเถอะ คุณพูดอะไรเหรอ สาวน้อย?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพูดอะไรเหรอ สาวน้อย?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพูดอะไรเหรอ สาวน้อย?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/20/translate-mariah-carey-8th-grade/">แปลเพลง :  Mariah Carey &#8211; 8th Grade</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; A No No</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/07/translate-mariah-carey-a-no-no/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-mariah-carey-a-no-no</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Nov 2018 15:46:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Mariah Carey]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4091</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; A No No &#3586;&#3629;&#3591; Mariah Carey &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Caution &#3617;&#3637;&#3586;&#3656;&#3634;&#3623;&#3621;&#3639;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3637;&#3618;&#3609;&#3606;&#3638;&#3591;&#3629;&#3604;&#3637;&#3605;&#3612;&#3641;&#3657;&#3592;&#3633;&#3604;&#3585;&#3634;&#3619;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3608;&#3629;&#3648;&#3629;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Stella Bulochnikov &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 1 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] I ain&#8217;t even mad, no, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/07/translate-mariah-carey-a-no-no/">แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; A No No</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4091"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง A No No ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/" xlink="href">Mariah Carey</a> จากอัลบั้ม Caution มีข่าวลือว่าเพลงนี้เขียนถึงอดีตผู้จัดการของเธอเองที่มีชื่อว่า Stella Bulochnikov โดยเพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 1 พฤศจิกายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/lX6EFyB3TMI?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I ain&#8217;t even mad, no, not like befo&#8217;<br />
Off with your head, now slither out the door<br />
Snakes in the grass, it&#8217;s time to cut the lawn<br />
Ed Scissorhands, AKA &#8220;I Cut You Off&#8221;<br />
(No) You ain&#8217;t gonna lie to my face no mo&#8217;<br />
Hit me with &#8216;I&#8217;m sorry&#8217;, but I&#8217;m sorry, no<br />
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na, no<br />
Get me Ed Shapiro on the phone<br />
(Case closed)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่ได้บ้า, ไม่ ไม่เหมือนเมื่อก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หมิ่นประมาทคนอย่างอ่อนโยน คุณตอนนี้เลื่อนออกประตู</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งูในหญ้าก็ ถึงเวลาที่จะตัดหญ้าในสนามแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Ed Scissorhands ย่อมาจาก &#8220;ฉันตัดคุณออกไป&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่) คุณจะไม่โกหกต่อหน้าของฉัน ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กระทบฉันเมื่อพูดว่า &#8216;ฉันขอโทษ&#8217; แต่ฉันขอโทษ ไม่มี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม-ม- ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำให้ฉันได้คุยกับ Ed Shapiro ทางโทรศัพท์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ปิดคดี)</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You shoulda known that it&#8217;s bigger than you<br />
You&#8217;ll never know what I already knew<br />
After everything I already been through<br />
I can&#8217;t waste no time, pay no &#8216;tention to you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณควรจะรู้ว่ามีสิ่งที่มันยิ่งใหญ่กว่าคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่มีวันรู้ในสิ่งที่ฉันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หลังจากทุกอย่างที่ฉันประสบมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สามารถเสียเวลาไปมากกว่านี้ ไม่ให้ความสำคัญกับคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I said no<br />
No no no<br />
A no no<br />
No no<br />
That&#8217;s a no no<br />
No no<br />
I said no no<br />
No no</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นั่นก็คือไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ไม่</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
You came so close, you just don&#8217;t know<br />
Irregardless of what transpired<br />
It ain&#8217;t even worthy of a slick reply<br />
Even if I was the last woman alive<br />
I would be like Ginger, you ain&#8217;t Gilligan isle<br />
Really don&#8217;t care, I&#8217;m in love with the island<br />
Rockin&#8217; Dior &#8217;cause it goes with my diamonds<br />
Got a pink gown Custom by Alaia<br />
I&#8217;ll be on stage with the stadium light up</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณเข้ามาใกล้ คุณแค่ไม่รู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันไม่ได้คุ้มค่าหรอกในการตอบกลับแบบเนียนๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม้ว่าฉันจะเป็นผู้หญิงคนสุดท้ายที่ยังมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะเป็นสาวผมแดง คุณไม่ได้อยู่ในซิทคอม Gilligan isle</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ได้สนใจจริงๆ ฉันหลงรักเกาะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสวมใส่ &#8216;Dior&#8217; เพราะมันเข้ากันได้ดีเพชรของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีชุดสีชมพูออกแบบโดยดีไซเนอร์ Alaia</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะขึ้นไปบนเวทีพร้อมกับไฟที่สว่างไสวไปทั่วสนาม</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
You shoulda&#8217; known that it&#8217;s bigger than you<br />
You&#8217;ll never know what I already knew<br />
After everything I already been through<br />
I can&#8217;t waste no time, pay no &#8216;tention to you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณควรจะรู้ว่ามีสิ่งที่มันยิ่งใหญ่กว่าคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่มีวันรู้ในสิ่งที่ฉันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หลังจากทุกอย่างที่ฉันประสบมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สามารถเสียเวลาไปมากกว่านี้ ไม่ให้ความสำคัญกับคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I said no<br />
No no no<br />
A no no<br />
No no<br />
That&#8217;s a no no<br />
No no<br />
I said no no<br />
No no<br />
I said no<br />
(I said no)<br />
A no no<br />
No no<br />
That&#8217;s a no no<br />
No no, I said no no<br />
No no<br />
No</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นั่นก็คือไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันพูดว่าไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นั่นก็คือไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่ ฉันพูดว่าไม่ ไม่ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่</span></p>
<p>[Bridge: Notorious B.I.G.]<br />
He&#8217;s a slut, he&#8217;s a hoe, he&#8217;s a freak<br />
Got a different girl every day of the week (Check it)<br />
He&#8217;s a slut, he&#8217;s a hoe, he&#8217;s a freak<br />
Got a different girl every day of the week (Check it)<br />
He&#8217;s a slut, he&#8217;s a hoe, he&#8217;s a freak<br />
Got a different girl every day of the week (Check it)<br />
He&#8217;s a slut, he&#8217;s a hoe, he&#8217;s a freak<br />
Got a different girl every day of the week (Check it)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เขาเป็นคนใจง่าย เขาทำตัวแรดๆ เขาเป็นคนประหลาด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนสาวๆทุกๆวันในแต่ละสัปดาห์ (ตรวจสอบดูสิ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาเป็นคนใจง่าย เขาทำตัวแรดๆ เขาเป็นคนประหลาด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนสาวๆทุกๆวันในแต่ละสัปดาห์ (ตรวจสอบดูสิ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาเป็นคนใจง่าย เขาทำตัวแรดๆ เขาเป็นคนประหลาด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนสาวๆทุกๆวันในแต่ละสัปดาห์ (ตรวจสอบดูสิ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาเป็นคนใจง่าย เขาทำตัวแรดๆ เขาเป็นคนประหลาด </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนสาวๆทุกๆวันในแต่ละสัปดาห์ (ตรวจสอบดูสิ)</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I said no<br />
(I said no)<br />
A no no<br />
(Look)<br />
I said no no<br />
That&#8217;s a no no<br />
(I said no)<br />
No no<br />
I said no no<br />
(No)<br />
(No no no)<br />
(No no no)<br />
(No no no)<br />
(And I said no)<br />
(No no no)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันพูดว่าไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ดูสิ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นั่นก็คือไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันพูดว่าไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่ ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ ไม่ ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ ไม่ ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ ไม่ ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(และฉันก็พูดว่าไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ ไม่ ไม่)</span></p>
<p>[Outro: Mariah Carey]<br />
Parlez-vous francais? I said no<br />
Lemme translate it, I said no<br />
I can say it en español<br />
No<br />
(No no no no)<br />
Portuguese? Boy, you know<br />
Japanese? Boy, you know<br />
(I said no)<br />
(I said it)<br />
(I said no)<br />
I said no</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Parlez-vous francais ? ฉันพูดว่า ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ปล่อยให้ฉันแปลมัน ฉันพูดว่า ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถพูดภาษาเสปน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ ไม่ ไม่ ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ภาษาโปรตุเกส? ที่รัก คุณก็รู้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ภาษาญี่ปุ่น? ที่รัก คุณก็รู้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันพูดว่าไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันพูดมันเอง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันพูดว่าไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพูดว่าไม่</span></p>
<p>I think, I think that was it<br />
Yep</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่แล้ว</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/07/translate-mariah-carey-a-no-no/">แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; A No No</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; With You</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/16/translate-mariah-carey-with-you/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-mariah-carey-with-you</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Oct 2018 03:16:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Mariah Carey]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2609</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; With You &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Mariah Carey &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656; 15 &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 4 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro] Uh-huh Yeah, yeah, yeah, ooh With you With you, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/16/translate-mariah-carey-with-you/">แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; With You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2609"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง With You ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/" xlink="href">Mariah Carey</a> ในอัลบั้มที่ 15 เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อ 4 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/zNy4QGHhoTg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Uh-huh<br />
Yeah, yeah, yeah, ooh</p>
<p>With you<br />
With you, you, you<br />
With you, you, you<br />
With you, you, you<br />
Mustard on that beat, ho</p>
<p><span style="color: #ff6600;">Uh-huh</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah, yeah, yeah, ooh</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">มัสตาร์ดในจังหวะ</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
It was all so overwhelming<br />
She was like, &#8220;I don&#8217;t know, don&#8217;t tell me&#8221;<br />
He had eyes that said, &#8220;Girl, I&#8217;ll save you&#8221;<br />
She had doubts, like they might not make it<br />
So they both held tight to face it<br />
There were vows, she was bound to take &#8217;em<br />
She was full of such trepidation<br />
There in front of the whole damn nation</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันช่างเปี่ยมล้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอเป็นเหมือน &#8220;ฉันไม่รู้ ไม่ต้องบอกฉัน&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขามีสายตาที่บอกว่า &#8220;สาวน้อย ผมจะช่วยคุณ&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอมีข้อสงสัยราวกับว่าพวกเขาอาจจะทำไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น พวกเขาทั้งสองก็จับกันแน่นเพื่อจะเผชิญหน้ากับมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีคำสัตย์สาบาน เธอสาบานว่าจะรับมันไป </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอเต็มไปด้วยความกังวลใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่อยู่ต่อหน้าประเทศทั้งหมด</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
It was war, can&#8217;t predict the comin&#8217; storm<br />
Promise that you&#8217;ll keep me warm<br />
I don&#8217;t wanna play this wrong<br />
He said, &#8220;Yo, I&#8217;ve been lovin&#8217; you so long<br />
Ever since that Bone Thugs song<br />
You ain&#8217;t gotta break down, you&#8217;re too strong&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นสงครามไม่สามารถคาดการณ์สิ่งที่กำลังจะมาได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สัญญานะว่าคุณจะทำให้ฉันอบอุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากคิดเรื่องนี้ผิด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาบอกว่า &#8220;ผมรักคุณมานานแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นับตั้งแต่เพลง Bone Thugs</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่ล้มเหลว เพราะคุณแข็งแรงมากเหลือเกิน&#8221;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Ooh, shots of Remy<br />
Playing Confessions, and our bodies blendin&#8217;<br />
Ooh, I&#8217;m in love, it&#8217;s true<br />
Yeah, damn I fucks with you<br />
And we all make mistakes sometimes<br />
But we muddle through<br />
I don&#8217;t know what I&#8217;m supposed to do (Boy)<br />
Oh baby, I&#8217;m in love, it&#8217;s true<br />
With you, you, you<br />
With you, you, you<br />
With you, you, you<br />
Baby, I&#8217;m in love, it&#8217;s true</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เหล้า Remy 1 แก้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เล่นเกมส์ที่ต้องสารภาพต่อแล้ว และร่างกายของเราเริ่มผสมผสาน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันนอนกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราทุกคนทำผิดพลาดในบางครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราก็ยุ่งเหยิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะทำอะไร (หนุ่มน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Waves were breakin&#8217; on that shore<br />
As we were sneakin&#8217; through that door<br />
Had to leave by half past four<br />
Still I yearned to touch you more and more</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คลื่นกำลังถูกซัดกลับมาบนฝั่งนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขณะที่เรากำลังแอบผ่านประตูนั้นไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องออกไปแล้วตอนตี 4 ครึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงปรารถนาจะสัมผัสคุณมากขึ้นเรื่อย ๆ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
It was war, can&#8217;t predict the comin&#8217; storm<br />
Promise that you&#8217;ll keep me warm<br />
I don&#8217;t wanna play this wrong<br />
He said, &#8220;Yo, I&#8217;ve been lovin&#8217; you so long<br />
Ever since that Bone Thugs song<br />
You ain&#8217;t gotta break down, you&#8217;re too strong&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นสงครามไม่สามารถคาดการณ์สิ่งที่กำลังจะมาได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สัญญานะว่าคุณจะทำให้ฉันอบอุ่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากคิดเรื่องนี้ผิด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาบอกว่า &#8220;ผมรักคุณมานานแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นับตั้งแต่เพลง Bone Thugs</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะไม่ล้มเหลว เพราะคุณแข็งแรงมากเหลือเกิน&#8221;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Ooh, shots of Remy<br />
Playing Confessions, and our bodies blendin&#8217;<br />
Ooh, I&#8217;m in love, it&#8217;s true<br />
Yeah, damn I fucks with you (You, you)<br />
And we all make mistakes sometimes<br />
But we muddle through<br />
I don&#8217;t know what I&#8217;m s&#8217;posed to do (Boy)<br />
Oh baby, I&#8217;m in love, it&#8217;s true<br />
And ooh, shots of Remy<br />
Playing Confessions, and our bodies blendin&#8217;<br />
Ooh, I&#8217;m in love, it&#8217;s true<br />
Yeah, damn I fucks with you (Aye)<br />
And we all make mistakes sometimes<br />
But we muddle through<br />
I don&#8217;t know what I&#8217;m s&#8217;posed to do boy<br />
Oh baby, I&#8217;m in love, it&#8217;s true<br />
With you, you, you<br />
(With you, with you, with you, with you)<br />
With you, you, you (Oh yeah)<br />
With you, you, you (Oh yeah, yeah)<br />
Oh baby, baby, I&#8217;m in love, it&#8217;s true</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เหล้า Remy 1 แก้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เล่นเกมส์ที่ต้องสารภาพต่อแล้ว และร่างกายของเราเริ่มผสมผสาน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันนอนกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราทุกคนทำผิดพลาดในบางครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราก็ยุ่งเหยิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะทำอะไร (หนุ่มน้อย)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเหล้า Remy 1 แก้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เล่นเกมส์ที่ต้องสารภาพต่อแล้ว และร่างกายของเราเริ่มผสมผสาน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันนอนกับคุณ (Aye)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราทุกคนทำผิดพลาดในบางครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราก็ยุ่งเหยิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันควรจะทำอะไร หนุ่มน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">(กับคุณ, กับคุณ, กับคุณ, กับคุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ (Oh yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับคุณ กับคุณ กับคุณ (Oh yeah, yeah)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันกำลังมีความรัก นี่มันเป็นเรื่องจริง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/16/translate-mariah-carey-with-you/">แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; With You</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; GTFO</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-mariah-carey-gtfo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-mariah-carey-gtfo</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2018 14:31:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Mariah Carey]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2320</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; GTFO &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Mariah Carey &#3650;&#3604;&#3618;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#8220;GTFO&#8221; &#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3618;&#3656;&#3629;&#3617;&#3634;&#3592;&#3634;&#3585; Get The Fuck Out &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3649;&#3611;&#3621;&#3623;&#3656;&#3634; &#3629;&#3629;&#3585;&#3652;&#3611;&#3648;&#3621;&#3618;&#3627;&#3619;&#3639;&#3629;&#3652;&#3611;&#3651;&#3627;&#3657;&#3614;&#3657;&#3609;&#3654;&#3652;&#3629;&#3657;&#3626;&#3633;*&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 13 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Intro] How &#8217;bout you? </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-mariah-carey-gtfo/">แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; GTFO</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2320"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง GTFO ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/mariah-carey/" xlink="href">Mariah Carey</a> โดยชื่อเพลง &#8220;GTFO&#8221; นั้นย่อมาจาก Get The Fuck Out ซึ่งแปลว่า ออกไปเลยหรือไปให้พ้นๆไอ้สั* โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 13 กันยายน 2018</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/hsevTQ0Db1Y?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
How &#8217;bout you?<br />
How &#8217;bout you?</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แล้วคุณล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณล่ะ?</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
You took my love for granted<br />
You left me lost and disenchanted<br />
Bulldozed my heart as if you planned it<br />
My prince was so unjustly handsome</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณไม่สนใจความรักของฉัน</span></p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณทิ้งฉันไว้และไม่แยแส</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุกคามหัวใจของฉันราวกับว่าคุณวางแผนไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เจ้าชายของฉันหล่อมากจนไม่แฟร์</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Who was the knight in shining armor?<br />
I could&#8217;ve sworn you&#8217;d love me harder<br />
Might as well down this Caymus bottle<br />
I ain&#8217;t the type to play the martyr</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใครเป็นอัศวินในเกราะที่ส่องประกายนั่น?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะสาบานว่าคุณจะรักฉันมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อาจเป็นไปได้เฉกเช่นขวด Caymus นี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ใช่ประเภทที่จะเล่นเป็นผู้เสียสละ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
How &#8217;bout you get the fuck out?<br />
How &#8217;bout you get the fuck out?<br />
Get the fuck out<br />
(How &#8217;bout you) take your things and be on your merry way<br />
Fly off with a wink, bye bye baby<br />
(How &#8217;bout you) scusami, Mimi&#8217;ll call you a valet<br />
(You just) take your things and be on your merry way</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ออกไปให้พ้นๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) เอาของๆคุณไปแล้วใช้ชีวิตของคุณอย่างสนุกสนาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">หลบไปกับกับทำตาวิ๊งๆแบบนั้น ลาก่อน ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) scusami, Mimi เรียกคุณว่าคนรับใช้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณก็แค่) เอาของๆคุณไปแล้วใช้ชีวิตของคุณอย่างสนุกสนาน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
My friends all saw it in your eyes<br />
They told me once, they told me twice<br />
I looked beyond all the signs<br />
I guess false love makes you blind, ay</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เพื่อนของฉันได้เห็นมันในสายตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกเขาบอกฉันหนึ่งครั้ง พวกเขาบอกฉันถึงสองครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมองข้ามสัญญาณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเดาความรักที่ไม่ดีนี้ทำให้คุณตาบอด</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Who was the knight in shining armor?<br />
(You, you, you)<br />
I could&#8217;ve sworn you&#8217;d love me harder<br />
(You, you, you)<br />
Might as well down this Caymus bottle<br />
(You, you, you)<br />
I ain&#8217;t the type to play the martyr</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใครเป็นอัศวินในเกราะที่ส่องประกาย?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณ, คุณ, คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะสาบานเลยว่าคุณจะรักฉันมากขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณ, คุณ, คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อาจเป็นไปกันที่ขวด Caymus นี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณ, คุณ, คุณ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ใช่คนประเภทที่จะเล่นเป็นผู้เสียสละ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
How &#8217;bout you get the fuck out? (how about)<br />
How &#8217;bout you get the fuck out?<br />
How about you get the fuck out?<br />
(How &#8217;bout you) take your things and be on your merry way<br />
(How &#8217;bout you) fly off with a wink, bye bye, baby<br />
(How &#8217;bout you) scusami, Mimi&#8217;ll call you a valet<br />
(How &#8217;bout you) take your things and be on your merry way<br />
How &#8217;bout you get the fuck out?<br />
(Fuck out, fuck out)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) เอาของๆคุณไปแล้วใช้ชีวิตของคุณอย่างสนุกสนาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) หลบไปกับกับทำตาวิ๊งๆแบบนั้น ลาก่อน ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) scusami, Mimi เรียกคุณว่าคนรับใช้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(คุณก็แค่) เอาของๆคุณไปแล้วใช้ชีวิตของคุณอย่างสนุกสนาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(ออกไปให้พ้นๆ ออกไปให้พ้นๆ )</span></p>
<p>[Hook]<br />
(Get the fuck out)<br />
Don&#8217;t tell me these lies when you&#8217;re bluffing<br />
How &#8217;bout you get the fuck out?<br />
Go stay at your friend&#8217;s house or something<br />
Don&#8217;t mean to be rude, but take your shit and leave<br />
(How &#8217;bout you)<br />
Go stay at your friend&#8217;s house or something<br />
(How &#8217;bout you)<br />
Go stay with your homeboys, you was talking to<br />
(How &#8217;bout you)<br />
I ain&#8217;t tryna be rude, but you&#8217;re lucky<br />
(How &#8217;bout you)<br />
I ain&#8217;t kick your ass out last weekend</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ออกไปให้พ้นๆ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าบอกฉันเรื่องโกหกเหล่านี้เมื่อคุณกำลังโต้แย้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณจะออกไปให้พ้นๆได้ไหมล่ะ?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปอยู่บ้านเพื่อนหรือที่อื่นก็เรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อย่าไปหยาบคาย แต่เอาเรื่องของคุณออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปอยู่บ้านเพื่อนหรือที่อื่นก็เรื่องของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไปอยู่กับครอบครัวของคุณที่คุณพูดถึง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ใช่คนที่หยาบคาย แต่คุณโชคดี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่เตะตูดของคุณออกไปเมื่อสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา</span></p>
<p>[Outro]<br />
(How &#8217;bout you) take your things and be on your merry way<br />
(How &#8217;bout you) fly off with a wink, bye bye, baby</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) เอาของๆคุณไปแล้วใช้ชีวิตของคุณอย่างสนุกสนาน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(แล้วคุณล่ะ) หลบไปกับกับทำตาวิ๊งๆแบบนั้น ลาก่อน ที่รัก</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/28/translate-mariah-carey-gtfo/">แปลเพลง : Mariah Carey &#8211; GTFO</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
