<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Maggie Rogers Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/maggie-rogers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/maggie-rogers/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Nov 2018 15:19:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง :  Maggie Rogers &#8211; Light On</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-maggie-rogers-light-on/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-maggie-rogers-light-on</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Nov 2018 15:18:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Maggie Rogers]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3998</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Light On &#3586;&#3629;&#3591; Maggie Rogers &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Heard It in a Past Life &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 10 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] Would you believe me </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-maggie-rogers-light-on/">แปลเพลง :  Maggie Rogers &#8211; Light On</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3998"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Light On ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/maggie-rogers/" xlink="href">Maggie Rogers</a> ในอัลบั้ม Heard It in a Past Life เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 10 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/MSFjYe54uv4?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Would you believe me now if I told you I got caught up in a wave?<br />
Almost gave it away<br />
Would you hear me out if I told you I was terrified for days?<br />
Thought I was gonna break</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณจะเชื่อฉันไหมในตอนนี้ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันติดอยู่ท่ามกลางคลื่นที่ถาโถม?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เกือบจะหลุดลอยไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะได้ยินฉันไหมถ้าฉันบอกคุณว่าฉันรู้สึกหวาดกลัวมาหลายวันแล้ว?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าฉันกำลังจะแตกสลาย</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I couldn&#8217;t stop it<br />
Tried to slow it all down<br />
Crying in the bathroom<br />
Had to figure it out<br />
With everyone around me saying<br />
&#8220;You must be so happy now&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สามารถหยุดมันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามที่จะชะลอทุกอย่างลง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ร้องไห้ในห้องน้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องคิดหาทางออก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ขณะที่ทุกคนรอบข้างพูดว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8220;คุณต้องมีความสุขมากในตอนนี้&#8221;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Oh, if you keep reaching out<br />
Then I&#8217;ll keep coming back<br />
And if you&#8217;re gone for good<br />
Then I&#8217;m okay with that<br />
If you leave the light on<br />
Then I&#8217;ll leave the light on (Light on, light on, light on)<br />
And I am finding out<br />
There&#8217;s just no other way<br />
That I&#8217;m still dancing at the end of the day<br />
If you leave the light on<br />
Then I&#8217;ll leave the light on (Light on, light on, light on)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณติดต่อมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วฉันจะกลับมาอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าคุณจากไปตลอดกาล</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันก็โอเคกับที่เป็นแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟ เปิดไฟ เปิดไฟ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันกำลังค้นพบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางอื่นใด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุดแล้ว ฉันยังคงเต้นอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟ เปิดไฟ เปิดไฟ)</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
And do you believe me now that I always had the best intentions, babe?<br />
Always wanted to stay<br />
Can you feel me now that I&#8217;m vulnerable in oh-so many ways?<br />
Oh, and I&#8217;ll never change</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณเชื่อฉันไหมว่าในตอนนี้ฉันมีความตั้งใจที่ดีที่สุด ที่รัก?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อยากจะอยู่ตรงนี้เสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกไหมว่าฉันอ่อนแอในหลายๆแบบ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลง</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I couldn&#8217;t stop it<br />
Tried to figure it out<br />
But everything kept moving<br />
And the noise got too loud<br />
With everyone around me saying<br />
&#8220;You should be so happy now&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สามารถหยุดได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พยายามที่จะหาทางออก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ทุกอย่างยังคงเคลื่อนไหว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเสียงก็ดังเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในขณะเดียวกันทุกคนรอบข้างก็พูดว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">&#8220;คุณควรจะมีความสุขมากในตอนนี้&#8221;</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Oh, if you keep reaching out<br />
Then I&#8217;ll keep coming back<br />
And if you&#8217;re gone for good<br />
Then I&#8217;m okay with that<br />
If you leave the light on (Light on, light on, light on)<br />
Then I&#8217;ll leave the light on<br />
And I am finding out<br />
There&#8217;s just no other way<br />
That I&#8217;m still dancing at the end of the day<br />
If you leave the light on<br />
Then I&#8217;ll leave the light on (Light on, light on, light on)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณติดต่อมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วฉันจะกลับมาอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าคุณจากไปตลอดกาล</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันก็โอเคกับที่เป็นแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟ เปิดไฟ เปิดไฟ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันกำลังค้นพบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางอื่นใด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุดแล้ว ฉันยังคงเต้นอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟ เปิดไฟ เปิดไฟ)</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Oh, leave the light on<br />
Oh, would you leave the light on?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะเปิดไฟทิ้งไว้ไหม</span></p>
<p>[Chorus]<br />
If you keep reaching out<br />
Then I&#8217;ll keep coming back<br />
But if you&#8217;re gone for good<br />
Then I&#8217;m okay with that<br />
If you leave the light on<br />
Then I&#8217;ll leave the light on (Light on, light on, light on)<br />
And I am finding out<br />
There&#8217;s just no other way<br />
That I&#8217;m still dancing at the end of the day<br />
If you leave the light on<br />
Then I&#8217;ll leave the light on (Light on, light on, light on)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณติดต่อมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วฉันจะกลับมาอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าคุณจากไปตลอดกาล</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันก็โอเคกับที่เป็นแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟ เปิดไฟ เปิดไฟ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันกำลังค้นพบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีทางอื่นใด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในท้ายที่สุดแล้ว ฉันยังคงเต้นอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้ (เปิดไฟ เปิดไฟ เปิดไฟ)</span></p>
<p>[Outro]<br />
Oh, if you leave the light on<br />
Then I&#8217;ll leave the light on<br />
Oh, if you leave the light on<br />
Mmh</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณเปิดไฟทิ้งไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ฉันก็จะเปิดไฟทิ้งไว้</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/03/translate-maggie-rogers-light-on/">แปลเพลง :  Maggie Rogers &#8211; Light On</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Maggie Rogers &#8211; Give A Little</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/05/translate-maggie-rogers-give-a-little/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-maggie-rogers-give-a-little</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2018 09:37:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Maggie Rogers]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1529</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Give A Little &#3586;&#3629;&#3591; Maggie Rogers &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656; 3 &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3633;&#3610;&#3649;&#3619;&#3591;&#3610;&#3633;&#3609;&#3604;&#3634;&#3621;&#3651;&#3592;&#3592;&#3634;&#3585;&#3609;&#3633;&#3585;&#3648;&#3619;&#3637;&#3618;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3609;&#3633;&#3604;&#3619;&#3623;&#3617;&#3614;&#3621;&#3607;&#3633;&#3656;&#3623;&#3626;&#3627;&#3619;&#3633;&#3600; &#3648;&#3619;&#3637;&#3618;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3610;&#3588;&#3640;&#3617;&#3629;&#3634;&#3623;&#3640;&#3608;&#3611;&#3639;&#3609; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 27 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] If I was who I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/05/translate-maggie-rogers-give-a-little/">แปลเพลง : Maggie Rogers &#8211; Give A Little</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1529"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Give A Little ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/maggie-rogers/" xlink="href">Maggie Rogers</a> เพลงนี้เป็นเพลงที่ 3 จากอัลบั้มได้รับแรงบันดาลใจจากนักเรียนที่นัดรวมพลทั่วสหรัฐ เรียกร้องควบคุมอาวุธปืน โดยเพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/A8WSQIrpW2E?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
If I was who I was before<br />
Then I&#8217;d be waiting at your door<br />
But I cannot confess I am the same<br />
So, look at me and hear me now<br />
With all my body screaming out<br />
In my mind I&#8217;m thinking of the place</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ้าฉันเป็นคนที่ฉันเคยเป็นมาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">งั้นฉันคงจะรอที่ประตูบ้านของคุณแล้วล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันไม่สามารถสารภาพได้ว่าฉันยังเป็นเหมือนเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น มองมาที่ฉันและได้ฟังฉันตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กับร่างกายของฉันที่กำลังกรีดร้องออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในใจฉันคิดถึงสถานที่นี้</span></p>
<p>[Refrain]<br />
Where no one knows me<br />
No one knows you<br />
And you don&#8217;t know me<br />
And I don&#8217;t know you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ที่ไม่มีใครรู้จักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครรู้จักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณไม่รู้จักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่รู้จักคุณ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
If you would open up your heart<br />
Drop your weapons, drop your guard<br />
Just a little trust is all it takes<br />
Oh, I know that you&#8217;ve been around<br />
But hear me now, I&#8217;m crying out<br />
Let me be the light upon the lake</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ้าคุณจะเปิดใจ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วางอาวุธของคุณลง วางสิ่งที่ปกป้องคุณลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงแค่ความเชื่อใจกัยนิดหน่อยคือทั้งหมดที่จะใช้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ฉันรู้ว่าคุณอยู่ใกล้ ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ได้ฟังฉันตอนนี้สิ ฉันกำลังร้องไห้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้ฉันเป็นแสงสว่างเหนือทะเลสาบ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
But if you give a little, get a little<br />
Maybe we could get to know each other<br />
Give a little, get a little, give a little<br />
And if you give a little, get a little<br />
Maybe we could learn to love each other<br />
Give a little, get a little, give a little</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ถ้าคุณให้น้อย คุุณก็จะได้รับน้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเราอาจจะรู้จักกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และถ้าคุณให้น้อย คุุณก็จะได้รับน้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเราอาจจะเรียนรู้ที่จะรักกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Give a little, get a little, give a little<br />
Give a little, get a little, give a little</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย</span></p>
<p>[Verse 3]<br />
If only we could find a way<br />
To leave all of our darker days<br />
Soak in all the sweetness on our skin<br />
Oh, and if you&#8217;re waiting in the Sun<br />
Then carry me on wings of love<br />
To that brighter day where all begins</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ถ้าเราสามารถหาทาง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพื่อที่จะออกจากวันที่มืดมนของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สนใจอยู่กับความอ่อนหวานบนผิวของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ และถ้าคุณกำลังรออยู่ในดวงอาทิตย์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">งั้นก็พาฉันไปด้วยปีกแห่งความรัก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จนถึงวันที่สว่างสดใสที่ทุกอย่างเริ่มต้นขึ้น</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And if you give a little, get a little<br />
Maybe we could get to know each other<br />
Give a little, get a little, give a little<br />
And if you give a little, get a little<br />
Maybe we could learn to love each other<br />
Give a little, get a little, give a little</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ถ้าคุณให้น้อย คุุณก็จะได้รับน้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเราอาจจะรู้จักกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และถ้าคุณให้น้อย คุุณก็จะได้รับน้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเราอาจจะเรียนรู้ที่จะรักกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Give a little, get a little, give a little<br />
Give a little, get a little, give a little</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
But if you give a little, get a little<br />
Maybe we could get to know each other<br />
Give a little, get a little, give a little<br />
And if you give a little, get a little<br />
Maybe we could learn to love each other<br />
Give a little, get a little, give a little</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ถ้าคุณให้น้อย คุุณก็จะได้รับน้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเราอาจจะรู้จักกันและกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และถ้าคุณให้น้อย คุุณก็จะได้รับน้อย </span><br />
<span style="color: #ff6633;">บางทีเราอาจจะเรียนรู้ที่จะรักกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้น้อย ก็จะได้รับน้อย ให้น้อย</span></p>
<p>[Outro]<br />
And no one knows me<br />
And no one knows you<br />
You don&#8217;t know me<br />
I don&#8217;t know you<br />
Everything&#8217;s fresh, yeah<br />
Everything&#8217;s new<br />
But you don&#8217;t know me<br />
I don&#8217;t know you<br />
I can feel it starting up now, yeah<br />
I can feel it all just coming through<br />
There&#8217;s a whole new world just waiting, baby<br />
So much waiting just for me and you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ไม่มีใครรู้จักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่มีใครรู้จักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่รู้จักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้จักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกอย่างสดใหม่ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกอย่างใหม่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณไม่รู้จักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่รู้จักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกว่ามันกำลังเริ่มต้นขึ้นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกว่ามันเพิ่งผ่านเข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มีโลกใหม่ทั้งใบรออยู่ ที่รัก </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพียงรอแค่ฉันและคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/05/translate-maggie-rogers-give-a-little/">แปลเพลง : Maggie Rogers &#8211; Give A Little</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
