<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LP Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/lp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/lp/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Nov 2018 14:49:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : LP &#8211; Recovery</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/24/translate-lp-recovery/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lp-recovery</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2018 13:59:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[LP]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3191</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Recovery &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Heart to Mouth &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; LP &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629; 11 &#3605;&#3640;&#3621;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] Our room is dark, the blinds are </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/24/translate-lp-recovery/">แปลเพลง : LP &#8211; Recovery</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3191"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Recovery จากอัลบั้ม Heart to Mouth ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/lp/" xlink="href">LP</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อ 11 ตุลาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/xsUWYauT754?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Our room is dark, the blinds are shut tight<br />
And everything is still too much outside<br />
It may be over but not tonight<br />
I may be older but I still cry</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ห้องของเรามืด ผ้าม่านถูกปิดแน่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และทุกอย่างยังคงอยู่ภายนอกมากเกินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันอาจจะจบลง แต่ไม่ใช่คืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจแก่กว่า แต่ฉันก็ยังร้องไห้</span></p>
<p>[Pre-Chorus 1]<br />
I can&#8217;t stop sleeping in your clothes<br />
You can&#8217;t stop calling on the phone</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สามารถเลิกนอนบนกองเสื้อผ้าของคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่สามารถเลิกโทรมาได้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Can&#8217;t you see I&#8217;m in recovery?<br />
Just let it be, I&#8217;m in recovery</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังฟื้นตัว?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่ปล่อยให้เป็นไป ฉันกำลังฟื้นตัว</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I&#8217;m holding on, I know I&#8217;m almost there<br />
Storm reach out and tell me that you care<br />
I&#8217;m finally sober, I see the light<br />
The worst is over, nobody died</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงยึดมั่น ฉันรู้ว่าฉันเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พายุกำลังมาและบอกฉันว่าคุณห่วงใย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในที่สุดฉันก็มีสติ ฉันเห็นแสง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สิ่งที่เลวร้ายที่สุดจบลง ไม่มีใครเสียชีวิต</span></p>
<p>[Pre-Chorus 2]<br />
I&#8217;m still trying to let you go<br />
Oh baby, please, leave me alone</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันยังพยายามจะปล่อยคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ได้โปรดเถอะ ทิ้งฉันไว้คนเดียว</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Can&#8217;t you see I&#8217;m in recovery?<br />
Just let it be, I&#8217;m in recovery<br />
I know you wanna say you&#8217;re sorry<br />
But I don&#8217;t wanna hear that story<br />
I don&#8217;t wanna be your fool anymore<br />
Can&#8217;t you see I&#8217;m in recovery?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังฟื้นตัว?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่ปล่อยให้เป็นไป ฉันกำลังฟื้นตัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณต้องการบอกว่าคุณขอโทษ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่อยากได้ยินเรื่องนั้นอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากเป็นคนโง่ของคุณอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังฟื้นตัว?</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Always thought you&#8217;d be the one<br />
Who always needed me<br />
My home, you&#8217;d be my home<br />
Suddenly, your memory<br />
In time is like an enemy, so cold</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คิดเสมอว่าคุณควรจะเป็นคนเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่ต้องการฉันเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บ้านของฉัน คุณควรเป็นบ้านของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทันใดนั้นความทรงจำของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในเวลานั้นเป็นเหมือนศัตรู ช่างเย็นชา</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Can&#8217;t you see I&#8217;m in recovery?<br />
I know you wanna say you&#8217;re sorry<br />
But I already heard that story<br />
And I don&#8217;t wanna be your fool anymore</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังฟื้นตัว?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณต้องการบอกว่าคุณขอโทษ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่อยากได้ยินเรื่องนั้นอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่อยากเป็นคนโง่ของคุณอีกต่อไป</span></p>
<p>[Outro]<br />
Can&#8217;t you see I&#8217;m in recovery?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณไม่เห็นเหรอว่าฉันกำลังฟื้นตัว?</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/24/translate-lp-recovery/">แปลเพลง : LP &#8211; Recovery</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Noah Cyrus, LP &#8211; Punches</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/30/translate-noah-cyrus-lp-punches/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-noah-cyrus-lp-punches</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Sep 2018 05:45:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[LP]]></category>
		<category><![CDATA[Noah Cyrus]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2356</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Punches &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Good Cry &#8211; EP &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Noah Cyrus &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; LP &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 21 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] Honey, feels my </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/30/translate-noah-cyrus-lp-punches/">แปลเพลง : Noah Cyrus, LP &#8211; Punches</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2356"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Punches จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Good Cry &#8211; EP ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/noah-cyrus/" xlink="href">Noah Cyrus</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/lp/" xlink="href">LP</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 21 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/o03OZT1o5rM?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Honey, feels my worlds burnt down<br />
I&#8217;m trying to put it out<br />
I&#8217;m trying but don&#8217;t know how<br />
Honey, I&#8217;m drowning in all my doubt<br />
I&#8217;m trying to start again<br />
I try but I&#8217;m struggling</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันรู้สึกว่าโลกของฉันถูกเผาไหม้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังพยายามจะเอามันออก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพยายาม แต่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก ฉันจมอยู่กับความสงสัยทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังพยายามเริ่มต้นอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพยายามแต่ก็ดิ้นรนมาก</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, after all this time, got nothing to lose<br />
Oh, after all this time, see nothing but you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หลังจากตลอดเวลาที่ผ่านมานี้ไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หลังจากตลอดเวลาที่ผ่านมานี้ไม่เห็นอะไรอีกแล้วนอกจากคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You might say I&#8217;m wasted on you<br />
But when you break, I break for you too<br />
Love can beat us black and blue<br />
But darling, I&#8217;ll take the punches for you<br />
Punches for you<br />
Punches for you<br />
Love can beat us black and blue<br />
But darling, I&#8217;ll take the punches for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณอาจบอกว่าฉันเสียเวลากับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เมื่อคุณแตกหัก ฉันก็แตกหักกับคุณด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักสามารถเอาชนะเรา ทำให้เสียใจและเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ ที่รัก ฉันจะยอมรับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักสามารถเอาชนะเรา ทำให้เสียใจและเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ ที่รัก ฉันจะยอมรับหมัดเพื่อคุณ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Darling, our good intentions<br />
Keep running in circles<br />
I&#8217;m fading out like a ghost<br />
Oh darling, you&#8217;re making the same mistakes<br />
But I&#8217;m trying to start again<br />
I tried but I&#8217;m struggling</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ที่รัก ความตั้งใจดีของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">วิ่งต่อไปรอบๆตัว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจางหายไปราวกับภูติผี</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก คุณทำผิดพลาดแบบเดิมอีก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันกำลังพยายามเริ่มต้นอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพยายาม แต่ฉันก็ดิ้นรนมาก</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, after all this time, got nothing to lose<br />
Oh, after all this time, see nothing but you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หลังจากตลอดเวลาที่ผ่านมานี้ไม่มีอะไรจะเสียอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">หลังจากตลอดเวลาที่ผ่านมานี้ไม่เห็นอะไรอีกแล้วนอกจากคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You might say I&#8217;m wasted on you<br />
But when you break, I break for you too<br />
Love can beat us black and blue<br />
But darling, I&#8217;ll take the punches for you<br />
Punches for you<br />
Punches for you<br />
Love can beat us black and blue<br />
But darling, I&#8217;ll take the punches for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณอาจบอกว่าฉันเสียเวลากับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เมื่อคุณแตกหัก ฉันก็แตกหักกับคุณด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักสามารถเอาชนะเรา ทำให้เสียใจและเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ ที่รัก ฉันจะยอมรับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักสามารถเอาชนะเรา ทำให้เสียใจและเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ ที่รัก ฉันจะยอมรับหมัดเพื่อคุณ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Darling, darling (darling)<br />
Darling (darling, darling, darling)<br />
Darling<br />
Like a match faded in time<br />
Like an old forgotten tomb<br />
I know love has been unkind<br />
For the two of us</p>
<p><span style="color: #ff6600;">รักที่ ที่รัก (ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก (ที่รัก ที่รัก ที่รัก)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ราวกับการจับคู่ที่จางหายไปตามกาลเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ราวกับสุสานเก่าที่ถูกลืม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าความรักนั้นใจร้าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับพวกเราสองคน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You might say that I&#8217;ve been bruised<br />
But when you break, I&#8217;m breaking too<br />
Love can beat us black and blue<br />
But darling, I&#8217;ll take the punches for you<br />
Punches for you<br />
Punches for you<br />
Punches for you<br />
Punches for you (punches for, punches for)<br />
Punches for you<br />
Punches for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณอาจบอกว่าฉันกำลังฟกช้ำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เมื่อคุณแตกหัก ฉันก็แตกหักกับคุณด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความรักสามารถเอาชนะเรา ทำให้เสียใจและเศร้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ ที่รัก ฉันจะยอมรับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ (รับหมัดเพื่อ รับหมัดเพื่อ)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รับหมัดเพื่อคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/30/translate-noah-cyrus-lp-punches/">แปลเพลง : Noah Cyrus, LP &#8211; Punches</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
