<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Logic Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/logic/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/logic/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 15:47:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Logic &#038; Marshmello &#8211; Everyday</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-logic-marshmello-everyday/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-logic-marshmello-everyday</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Oct 2018 13:54:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Logic]]></category>
		<category><![CDATA[Marshmello]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2398</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Everyday &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634; Bobby Tarantino II &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Logic &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Marshmello &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 2 &#3617;&#3637;&#3609;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Intro] Yeah, ayy [Chorus] I work hard every </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-logic-marshmello-everyday/">แปลเพลง : Logic &#038; Marshmello &#8211; Everyday</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2398"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Everyday จากอัลบั้มที่มีชื่อว่า Bobby Tarantino II ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/logic/" xlink="href">Logic</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/marshmello/" xlink="href">Marshmello</a> อีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 2 มีนาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/UCdMwyIy3ks?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
Yeah, ayy</p>
<p>[Chorus]<br />
I work hard every motherfuckin&#8217; day-ay-ay-ayy<br />
I work hard, I work hard every day-ay-ay-ayy, yeah<br />
But today is my day, it&#8217;s my day<br />
And no matter what they say, it&#8217;s my day<br />
La-la-la-la-la-la, yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันทำงานหนักทุกวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำงานหนัก ฉันทำงานหนักทุกวัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่วันนี้เป็นวันของฉัน มันเป็นวันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่ว่าพวกเขาจะพูดอะไรก็ตาม มันเป็นวันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la-la-la-la, yeah, yeah</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Roll up to the spot, feelin&#8217; real good<br />
Think you gon&#8217; talk shit, you better not, my homies real hood<br />
They say, &#8220;Logic, why you do that?&#8221; I don&#8217;t know, I don&#8217;t know<br />
Yeah, they used to be like, &#8220;Who that?&#8221; I don&#8217;t know, I don&#8217;t know<br />
Now they know my name wherever I go<br />
Used to think that&#8217;s what I wanted, but now just don&#8217;t know<br />
No, I can&#8217;t fuck with that, knuck if you buckin&#8217; back<br />
Yeah, I been workin&#8217; but I ain&#8217;t get nothin&#8217; back<br />
Tell me the dealy now, hold up, wait, really now<br />
All of that shit you been talkin&#8217; just silly now</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ขึ้นไปยังจุดสนใจ รู้สึกดีจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าคุณอาจจะพูดเรื่องบ้าๆเหล่านั้น แต่คุณไม่พูดดีกว่านะ เพื่อนของฉันเป็นเพื่อนแท้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเขากล่าวว่า &#8220;Logic ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น?&#8221; ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ พวกเขาเคยพูดกันว่า &#8220;นั่นคือใคร?&#8221; ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้พวกเขารู้จักชื่อของฉัน ไม่ว่าที่ไหนก็ตามที่ฉันไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เคยคิดว่านั่นเป็นสิ่งที่ฉันต้องการ แต่ตอนนี้ก็ไม่รู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ฉันไม่สามารถจัดการกับสิ่งนั้น แต่ฉันพร้อมที่จะสู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันทำงานแต่ฉันไม่ได้รับอะไรกลับมาเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันเดี๋ยวนี้ ให้รอเดี๋ยวนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทั้งหมดที่คุณพูดถึงมันโง่เง่ามากในตอนนี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Just as quick as you rise<br />
Just as quick as you could fall<br />
Oh, no, no, no, I can&#8217;t fuck with that at all<br />
Can&#8217;t fuck with that at all</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เช่นเดียวกับที่คุณลุกขึ้นอย่างรวดเร็ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เช่นเดียวกับที่คุณสามารถตกได้อย่างรวดเร็ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ ไม่ ไม่ ฉันไม่สามารถจัดการกับทั้งหมดนั้นได้เลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สามารถจัดการกับทั้งหมดนั้นได้เลย</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I work hard every motherfuckin&#8217; day-ay-ay-ayy<br />
I work hard, I work hard every day-ay-ay-ayy, yeah<br />
But today is my day, it&#8217;s my day<br />
And no matter what they say, it&#8217;s my day<br />
La-la-la-la-la-la, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันทำงานหนักทุกวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำงานหนัก ฉันทำงานหนักทุกวัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่วันนี้เป็นวันของฉัน มันเป็นวันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่ว่าพวกเขาจะพูดอะไรก็ตาม มันเป็นวันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la-la-la-la, yeah, yeah</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
All, all she ever wanted was attention<br />
And a bunch of other shit I shouldn&#8217;t mention<br />
&#8216;Cause she got daddy issues for days, for days and days<br />
But today, she ain&#8217;t got shit to do<br />
Her right along with you<br />
So we gon&#8217; fuck around and vibe, and vibe, and vibe, and vibe<br />
I&#8217;m tryna live my life, but am I doing it right?<br />
Yeah, I&#8217;m tryna live my life, but am I doing it right?<br />
&#8216;Cause they tell me I&#8217;m the man<br />
You the man right now, you the man right now<br />
With the whole wide world in the palm of your hand right now<br />
Fuck the lights and the cameras and the money and the fame<br />
I&#8217;ma do it for the fam right now<br />
I&#8217;ma get it for the 301 and the R-A-double T-P-A-C &#8217;cause you know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทั้งหมดที่เธอต้องการก็คือความสนใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และสิ่งอื่นๆที่ฉันไม่ควรพูดถึง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเธอมีปัญหาจากพ่อเป็นเวลาหลายวันแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่วันนี้ เธอไม่มีอะไรทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สิทธิของเธอขึ้นอยู่กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นเราไปให้ทั่วกับบรรยากาศนี้ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันพยายามใช้ชีวิตของฉัน แต่ฉันทำอย่างถูกต้องหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันพยายามใช้ชีวิตของฉัน แต่ฉันทำอย่างถูกต้องหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะพวกเขาบอกว่าฉันเป็นผู้ชาย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้คุณเป็นผู้ชายแล้ว คุณเป็นผู้ชายแล้วตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กับโลกกว้างใหญ่ในฝ่ามือของคุณตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไฟและกล้องและเงินและชื่อเสียง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำเพื่อครอบครัวในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะรับมันมันสำหรับ Logic และเพื่อนของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณรู้ว่า</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I work hard every motherfuckin&#8217; day-ay-ay-ayy<br />
I work hard, I work hard every day-ay-ay-ayy, yeah<br />
But today is my day, it&#8217;s my day<br />
And no matter what they say, it&#8217;s my day<br />
La-la-la-la-la-la, yeah, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันทำงานหนักทุกวัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันทำงานหนัก ฉันทำงานหนักทุกวัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่วันนี้เป็นวันของฉัน มันเป็นวันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่ว่าพวกเขาจะพูดอะไรก็ตาม มันเป็นวันของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">La-la-la-la-la-la, yeah, yeah</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/01/translate-logic-marshmello-everyday/">แปลเพลง : Logic &#038; Marshmello &#8211; Everyday</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Logic &#8211; One Day ft. Ryan Tedder</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/05/translate-logic-one-day-ft-ryan-tedder/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-logic-one-day-ft-ryan-tedder</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2018 09:17:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Logic]]></category>
		<category><![CDATA[Ryan Tedder]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1519</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; One Day &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Supermarket Soundtrack &#3586;&#3629;&#3591; Logic &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Ryan Tedder &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3604;&#3657;&#3614;&#3641;&#3604;&#3606;&#3638;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3623;&#3656;&#3634;&#3605;&#3629;&#3609;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3585;&#3635;&#3621;&#3633;&#3591;&#3607;&#3635;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3613;&#3633;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3629;&#3591; &#3652;&#3604;&#3657;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3651;&#3609;&#3592;&#3640;&#3604;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3651;&#3609;&#3629;&#3634;&#3594;&#3637;&#3614;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623; &#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3617;&#3656;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3617;&#3629;&#3591;&#3652;&#3611;&#3586;&#3657;&#3634;&#3591;&#3627;&#3609;&#3657;&#3634;&#3648;&#3614;&#3619;&#3634;&#3632;&#3605;&#3629;&#3609;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3617;&#3637;&#3607;&#3640;&#3585;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3586;&#3634;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619; &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 27 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Chorus: Ryan Tedder] </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/05/translate-logic-one-day-ft-ryan-tedder/">แปลเพลง : Logic &#8211; One Day ft. Ryan Tedder</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1519"></span></p>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง One Day จากอัลบั้ม Supermarket Soundtrack ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/logic/" xlink="href">Logic</a> เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/ryan-tedder/" xlink="href">Ryan Tedder</a> อีกด้วย เขาได้พูดถึงเพลงนี้ว่าตอนนี้เขากำลังทำความฝันของตัวเอง ได้อยู่ในจุดที่เขาต้องการในอาชีพของเขาแล้ว เขาไม่ต้องมองไปข้างหน้าเพราะตอนนี้เขามีทุกอย่างที่เขาต้องการ โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 2018</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/kIZhyifo6Q4?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
And maybe one day I&#8217;ll be wiser<br />
&#8216;Cause maybe one day I&#8217;ll be further from here<br />
Put all of my faith in tomorrow<br />
Dark days keep me up all night<br />
Only thing I know, it&#8217;s gonna be—<br />
Alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และไม่แน่วันหนึ่งฉันอาจจะฉลาดกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะไม่แน่วันหนึ่งฉันจะอยู่ไกลจากที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใส่ความเชื่อทั้งหมดของฉันในวันพรุ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วันที่มืดมนทำให้ฉันตื่นขึ้นมาตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันรู้ มันจะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เป็นไร</span></p>
<p>[Verse 1: Logic]<br />
You ever wonder what it means to make it by any means and finally obtain your dreams<br />
On the come up, where they run up from the world of many fiends<br />
I been at it since a teen, get this money, get the cream<br />
Hard work and sacrifice but not a lot know what I mean<br />
Most these rappers ain&#8217;t got no class like bomb threats<br />
And bein&#8217; ill is a disease, it&#8217;s the onset<br />
And it don&#8217;t matter where you at<br />
If you white or if you black<br />
If you rich, or you poor, we gon&#8217; always want more<br />
But one thing I can be sure, as long as I got the floor<br />
I&#8217;ma use this power to paint a picture of unity<br />
And yeah I&#8217;m rippin&#8217; it up with that energy like it&#8217;s two of me<br />
Fuck the lights and the cameras, right now it&#8217;s just you and me</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเคยสงสัยว่ามันหมายถึงอะไรที่จะทำอะไรก็ตามและในที่สุดก็จะความฝันของคุณสำเร็จ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อพวกเขามาจากโลกของเหล่าวีรบุรุษ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอยู่ตรงนั้นตั้งแต่วัยรุ่น ได้รับเงินนี้ ได้รับครีม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำงานหนักและเสียสละ แต่ไม่มีคนมากกหรอกที่จะรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกแร็ปเปอร์เหล่านี้ไม่ได้มีชนชั้นเช่นกับภัยคุกคามจากระเบิด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และความเจ็บป่วยก้คือโรคติดต่อ และมันก็เริ่มขึ้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และไม่สำคัญว่าคุณจะอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าคุณขาวหรือถ้าคุณดำ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ถ้าคุณร่ำรวยหรือคุณยากจน เราก็มักจะต้องการอะไรมากขึ้นกว่าเดิม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่สิ่งหนึ่งที่ฉันสามารถมั่นใจได้ว่า ตราบเท่าที่ฉันมีพื้นที่ของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะใช้พลังนี้ในการวาดภาพแห่งความสามัคคี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และใช่ ฉันจำทำมันให้เหมือนกับมีพลังงานของคนสองคนในตัวฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ช่างแสงและกล้อง ตอนนี้ก็มีแค่คุณกับฉัน</span></p>
<p>[Bridge 1: Logic &amp; (Ryan Tedder)]<br />
One day (one day)<br />
I&#8217;ll be richer than I was before<br />
One day (one day)<br />
I&#8217;m &#8216;gon have enough money to buy the store<br />
One day (one day)<br />
Like Sinatra said you know I&#8217;m finna do it my way<br />
You on the road to success, I took the highway</p>
<p><span style="color: #ff6633;">วันหนึ่ง (วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะร่ำรวยกว่าที่ฉันเคยเป็นมาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วันหนึ่ง (วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะมีเงินพอที่จะซื้อร้านค้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วันหนึ่ง (วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนซินาตร้าบอกว่าคุณก็รู้ว่าฉันทำได้ดีทีเดียว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณอยู่บนถนนที่จะประสบความสำเร็จ ฉันขับไปบนทางหลวง</span></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
And maybe one day I&#8217;ll be wiser<br />
&#8216;Cause maybe one day I&#8217;ll be further from here<br />
Put all of my faith in tomorrow<br />
Dark days keep me up all night<br />
Only thing I know, it&#8217;s gonna be—<br />
Alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และไม่แน่วันหนึ่งฉันอาจจะฉลาดกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะไม่แน่วันหนึ่งฉันจะอยู่ไกลจากที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใส่ความเชื่อทั้งหมดของฉันในวันพรุ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วันที่มืดมนทำให้ฉันตื่นขึ้นมาตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันรู้ มันจะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เป็นไร</span></p>
<p>[Verse 2: Logic]<br />
Feelin&#8217; blessed like I&#8217;m at mass<br />
Yeah, I&#8217;m comin&#8217; for that ass<br />
Game been broken for too long, so I guess I am the cast<br />
Left my Section 8 crib, finally found some greener grass<br />
So ahead of my time, I wasn&#8217;t born in the past<br />
This right here a double-header with Logic and Ryan Tedder<br />
Oh no, it can&#8217;t get no better<br />
And you know, we know we do it for the children<br />
I never thought I&#8217;d see the day I made a million<br />
A couple dozen later, feel like everybody feel &#8217;em<br />
I ain&#8217;t mean to boast in that last line<br />
But countin&#8217; money&#8217;s always been my favorite pastime<br />
Especially with a past like mine<br />
Drugs in the household<br />
Never had a hand to hold<br />
Even when I was homeless in the blisterin&#8217; cold, but I made it out<br />
And if I can, you can, no doubt<br />
I know—</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รู้สึกมีความสุขเหมือนที่ฉันอยู่ในกลุ่มมวลชน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ฉันเข้าใกล้มาแล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">เกมส์เสียนานมากแล้ว ดังนั้นฉันจึงคิดว่าฉันเป็นนักแสดง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทิ้งส่วนที่ 8 ของฉันไป ในที่สุดก็พบหญ้าเขียวบางส่วน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นต่อไปนี้ ฉันไม่ได้เกิดมาจากอดีต</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่คือสมองของคนสองคน นั่นคือLogic และ Ryan Tedder</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โอ้ ไม่ มันไม่สามารถดีกว่านี้อีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และคุณรู้ไหมว่าเรารู้ว่าเราทำเพื่อลูกๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่เคยคิดว่าฉันจะได้เห็นวันที่ฉันมีเงินล้าน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ต่อก็จะมีสองสามล้าน รู้สึกเหมือนทุกคนรู้สึกถึงมัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ได้จะอวดในบรรทัดสุดท้าย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่การนับเงินเป็นงานอดิเรกที่ฉันชอบเสมอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับคนที่มีอดีตเช่นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยาเสพติดในครัวเรือน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เคยใครที่คอยจับมือ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้กระทั่งตอนที่ฉันไม่มีบ้านและต้องอยู่อย่างหนาวเหน็บ แต่ฉันทำมันออกมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และถ้าฉันทำได้ คุณก็ทำได้โดยไม่ต้องสงสัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้-</span></p>
<p>[Bridge 2: Logic &amp; (Ryan Tedder)]<br />
(One day)<br />
I&#8217;ma do it like I never did it<br />
(One day)<br />
I&#8217;ma have the courage to go out and get it<br />
(One day)<br />
Do what I love and support my girl<br />
(One day)<br />
I&#8217;ma shake up the whole world</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันทำแบบที่ฉันไม่เคยทำมาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมีความกล้าที่จะออกไปข้างนอกและเอามันมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะทำในสิ่งที่ฉันรักและสนับสนุนผู้หญิงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเขย่าโลกทั้งโลก</span></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
And maybe one day I&#8217;ll be wiser<br />
&#8216;Cause maybe one day I&#8217;ll be further from here<br />
Put all of my faith in tomorrow<br />
Dark days keep me up all night<br />
Only thing I know, it&#8217;s gonna be—<br />
Alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และไม่แน่วันหนึ่งฉันอาจจะฉลาดกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะไม่แน่วันหนึ่งฉันจะอยู่ไกลจากที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใส่ความเชื่อทั้งหมดของฉันในวันพรุ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วันที่มืดมนทำให้ฉันตื่นขึ้นมาตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันรู้ มันจะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่เป็นไร</span></p>
<p>[Bridge 3: Ryan Tedder]<br />
(One day)<br />
Everybody tryna kill my light<br />
Only thing I know it&#8217;s gonna be alright (one day)<br />
Everybody tryna kill my light<br />
Only thing I know it&#8217;s gonna be alright (one day)<br />
Keep tryna tell myself in the morning things will be better (one day)<br />
Keep tryna tell myself that tomorrow&#8217;s different weather</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกคนพยายามทำลายแสงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันรู้ คือ มันจะไม่เป็นไร (วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกคนพยายามฆ่าแสงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันรู้ คือ มันจะไม่เป็นไร (วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามบอกตัวเองในตอนเช้าว่าสิ่งต่างๆจะดีขึ้น (วันหนึ่ง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พยายามบอกตัวเองว่าสภาพอากาศจะแตกต่างจากเดิมในวันพรุ่งนี้</span></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
And maybe one day I&#8217;ll be wiser<br />
&#8216;Cause maybe one day I&#8217;ll be farther from here<br />
Put all of my faith in tomorrow<br />
Dark days keep me up all night<br />
Only thing I know, it&#8217;s gonna be –</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และไม่แน่วันหนึ่งฉันอาจจะฉลาดกว่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะไม่แน่วันหนึ่งฉันจะอยู่ไกลจากที่นี่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใส่ความเชื่อทั้งหมดของฉันในวันพรุ่งนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">วันที่มืดมนทำให้ฉันตื่นขึ้นมาตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่ฉันรู้ มันจะ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/05/translate-logic-one-day-ft-ryan-tedder/">แปลเพลง : Logic &#8211; One Day ft. Ryan Tedder</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : OneRepublic &#8211; Start Again ft. Logic</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/27/translate-onerepublic-start-again-ft-logic/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-onerepublic-start-again-ft-logic</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Aug 2018 03:14:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Logic]]></category>
		<category><![CDATA[OneRepublic]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1205</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Danny Majic, DJ Frank E &#38; Ryan Tedder Album 1R5 TV Show 13 Reasons Why Genre Pop Release Date May 16, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/27/translate-onerepublic-start-again-ft-logic/">แปลเพลง : OneRepublic &#8211; Start Again ft. Logic</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1205"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Danny Majic, DJ Frank E &amp; Ryan Tedder<br />
Album 1R5<br />
TV Show 13 Reasons Why<br />
Genre Pop<br />
Release Date May 16, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Start Again โดยวง <a href="https://song.thai.lt/tag/onerepublic/" xlink="href">OneRepublic</a> เพลงนี้พวกเขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/logic/" xlink="href">Logic</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/y-2VKeDBPkw?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
Can&#8217;t I just turn back the clock?<br />
Forgive my sins<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again<br />
I know that I messed it up<br />
Time and time again<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถย้อนเวลากลับมาได้?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้อภัยบาปของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำผิดพลาดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ครั้งแล้วครั้งเล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span></p>
<p>[Verse 1: Ryan Tedder]<br />
I was switchin&#8217; up the lanes<br />
Steppin&#8217; out the frame I&#8217;m in<br />
I was pulling on the reins<br />
Sick of all the same happenin&#8217;<br />
I swear I was looking for disaster<br />
Mixed with a bottle of gin<br />
And just because I come home after<br />
Doesn&#8217;t mean you&#8217;ll take me in</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเปลี่ยนเส้นทางไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ออกจากกรอบที่ฉันเข้าไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันกำลังดึงบังเหียน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกแย่กับเรื่องเดิมๆที่เกิดขึ้น </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันสาบานว่าฉันกำลังมองหาภัยพิบัติ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ผสมกับขวดเหล้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเพียงเพราะว่าฉันมาที่บ้านหลังนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ได้หมายความว่าคุณจะพาฉันเข้าไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Ryan Tedder]<br />
You see my world is spinning like there&#8217;s nothing below<br />
You see my world is feeling like it just might explode<br />
And yes I know it&#8217;s hard to take it backwards from my mind<br />
I need to get it right, need to see some light come in</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเห็นโลกของฉันกำลังหมุนเหมือนไม่มีอะไรที่อยู่ด้านล่าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเห็นโลกของฉันรู้สึกว่ามันอาจจะระเบิดได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และใช่ ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเอามันย้อนกลับมาจากใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจำเป็นต้องทำให้ถูกต้อง ต้องดูแสงที่เข้ามา</span></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
Can&#8217;t I just turn back the clock?<br />
Forgive my sins<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again<br />
I know that I messed it up<br />
Time and time again<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถย้อนเวลากลับมาได้?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้อภัยบาปของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำผิดพลาดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ครั้งแล้วครั้งเล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span></p>
<p>[Verse 2: Logic]<br />
Feelin&#8217; like maybe I&#8217;m unappreciated<br />
Like my presence in your life has been alleviated<br />
I feel like everything I&#8217;ve done before is different now<br />
But I can see clearer than ever from a distance now<br />
Every day I do it, I been goin&#8217; through it<br />
But you never knew it &#8217;cause I never showed you<br />
You gave me the world, so I feel I owed you<br />
I been lookin&#8217; through the mirror and that&#8217;s the old you<br />
I&#8217;ma get it right now, don&#8217;t know how<br />
But I promise that we&#8217;re gonna make it somehow<br />
I&#8217;m all in, it&#8217;s from the heart again<br />
Open up your mind and maybe we could start again</p>
<p><span style="color: #ff6633;">รู้สึกเหมือนว่าบางทีฉันไม่รู้จักบุญคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนกับว่าการปรากฏตัวของฉันในชีวิตของคุณได้รับการบรรเทา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกเหมือนทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันเคยทำแตกต่างกันจากตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันเห็นมันได้ชัดเจนกว่าที่เคย แม้ว่าจากระยะไกลในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกวันฉันทำมัน ฉันกำลังผ่านมันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่คุณไม่เคยรู้เพราะฉันไม่เคยแสดงให้คุณเห็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณให้ทั้งหมดแก่ฉัน ดังนั้นฉันรู้สึกว่าฉันเป็นหนี้คุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมองผ่านกระจกและนั่นก็คือคุณคนเก่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะทำให้ถูกต้อง แต่ยังไม่รู้ว่าทำยังไง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันสัญญาว่าเราจะทำมันให้ได้ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพร้อมแล้ว มันมาจากหัวใจอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เปิดใจของคุณ และบางทีเราอาจจะเริ่มต้นกันใหม่อีกครั้ง</span></p>
<p>[Chorus: Ryan Tedder]<br />
Can&#8217;t I just turn back the clock?<br />
Forgive my sins<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again<br />
I know that I messed it up<br />
Time and time again<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถย้อนเวลากลับมาได้?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้อภัยบาปของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำผิดพลาดไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ครั้งแล้วครั้งเล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span></p>
<p>[Refrain: Ryan Tedder]<br />
Oh-oh-oh, oh-oh-oh<br />
Oh-oh-oh, oh-oh-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">Oh-oh-oh, oh-oh-oh<br />
Oh-oh-oh, oh-oh-oh</span></p>
<p>[Outro: Ryan Tedder]<br />
And yes I know it&#8217;s hard to take it backwards from my mind<br />
I need to get it right, need to see some light come in<br />
Can&#8217;t I just turn back the clock?<br />
Forgive my sins<br />
I just wanna roll my sleeves up<br />
And start again</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และใช่ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเอามันย้อนกลับมาจากใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจำเป็นต้องทำให้ถูกต้อง ต้องดูแสงที่เข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถย้อนเวลากลับมาได้?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ให้อภัยบาปของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการที่จะม้วนแขนเสื้อขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/27/translate-onerepublic-start-again-ft-logic/">แปลเพลง : OneRepublic &#8211; Start Again ft. Logic</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
