<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Lauren Daigle Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/lauren-daigle/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/lauren-daigle/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Mon, 29 Oct 2018 07:25:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; Rebel Heart</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-lauren-daigle-rebel-heart/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauren-daigle-rebel-heart</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2018 13:53:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Daigle]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2058</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Rebel Heart &#3586;&#3629;&#3591; Lauren Daigle &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Look Up Child &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3623;&#3636;&#3608;&#3637;&#3607;&#3637;&#3656;&#3588;&#3640;&#3603;&#3651;&#3594;&#3657;&#3594;&#3637;&#3623;&#3636;&#3605;&#3649;&#3621;&#3632;&#3612;&#3656;&#3634;&#3609;&#3648;&#3619;&#3639;&#3656;&#3629;&#3591;&#3619;&#3634;&#3623;&#3605;&#3656;&#3634;&#3591;&#3654;&#3617;&#3634;&#3649;&#3621;&#3632;&#3605;&#3629;&#3609;&#3609;&#3637;&#3657;&#3588;&#3640;&#3603;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3614;&#3619;&#3632;&#3648;&#3592;&#3657;&#3634;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3607;&#3635;&#3651;&#3627;&#3657;&#3627;&#3633;&#3623;&#3651;&#3592;&#3604;&#3623;&#3591;&#3648;&#3585;&#3656;&#3634;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3640;&#3603;&#3585;&#3621;&#3634;&#3618;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;&#3649;&#3621;&#3632;&#3604;&#3637;&#3585;&#3623;&#3656;&#3634;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 7 &#3585;&#3633;&#3609;&#3618;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] Lord, I offer up this rebel </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-lauren-daigle-rebel-heart/">แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; Rebel Heart</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2058"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Rebel Heart ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/lauren-daigle/" xlink="href">Lauren Daigle</a> จากอัลบั้ม Look Up Child เพลงนี้เกี่ยวกับวิธีที่คุณใช้ชีวิตและผ่านเรื่องราวต่างๆมาและตอนนี้คุณพร้อมแล้วสำหรับพระเจ้าที่จะทำให้หัวใจดวงเก่าของคุณกลายเป็นของใหม่และดีกว่า โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 7 กันยายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/sufQX7NSX2k?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Lord, I offer up this rebel heart<br />
So stubborn and so restless from the start<br />
I don&#8217;t want to fight You anymore<br />
So take this rebel heart and make it Yours</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้อเสนอหัวใจกบฏที่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดื้อรั้นมากและกระวนกระวายตั้งแต่เริ่ม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่ต้องการที่จะสู้กับคุณอีกต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">จงใช้หัวใจกบฏนี้และทำให้สำเร็จ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Father, I no longer want to run<br />
You&#8217;ve broken my resistance with Your love<br />
And drowned it underneath the crimson spill<br />
So bend this rebel heart into Your will</p>
<p><span style="color: #ff6633;">พ่อ ฉันไม่ต้องการวิ่งอีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณทำลายความต้านทานของฉันด้วยความรักของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และจมดิ่งลงไปใต้น้ำภายใต้การรั่วไหลของ Crimson</span><br />
<span style="color: #ff6633;">งั้น ขอก้มหัวใจกบฎนี้ให้พินัยกรรมของคุณ</span></p>
<p>I give it over to You<br />
I give it over to You<br />
Your love is like an arrow straight and true<br />
And now this rebel heart belongs to You</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของคุณเหมือนลูกศรที่ตรงและเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบัดนี้หัวใจกบฏนี้เป็นของพระองค์</span></p>
<p>[Verse 3]<br />
Help me lay the renegade to rest</p>
<p>Turn the stone inside me back to flesh<br />
And hold me &#8217;til my best defenses fall<br />
And watch this rebel heart surrender all</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ช่วยฉันวางคนทรยศให้พักผ่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เปลี่ยนหินภายในฉันให้เป็นเนื้อหนัง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และกอดฉันไว้จนกระทั่งการป้องกันที่ดีที่สุดของฉันตกลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และดูหัวใจกบฏนี้ยอมจำนนทั้งหมด</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I give it over to You<br />
I give it over to You<br />
Your love is like an arrow straight and true<br />
And now this rebel heart belongs to You</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของคุณเหมือนลูกศรที่ตรงและเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบัดนี้หัวใจกบฏนี้เป็นของพระองค์</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Take my life and let it be Yours<br />
Take my life and let it be Yours<br />
Take my life and let it be Yours<br />
Take my life and let it be Yours</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เอาชีวิตของฉันและปล่อยให้เป็นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาชีวิตของฉันและปล่อยให้เป็นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาชีวิตของฉันและปล่อยให้เป็นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอาชีวิตของฉันและปล่อยให้เป็นของคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I give it over to You<br />
I give it over to You<br />
Your love is like an arrow straight and true<br />
And now this rebel heart belongs to You</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันมอบมันให้กับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักของคุณเหมือนลูกศรที่ตรงและเป็นจริง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบัดนี้หัวใจกบฏนี้เป็นของพระองค์</span></p>
<p>[Outro]<br />
Now this rebel heart belongs to You<br />
Now this rebel heart belongs to You</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และบัดนี้หัวใจกบฏนี้เป็นของพระองค์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และบัดนี้หัวใจกบฏนี้เป็นของพระองค์</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/19/translate-lauren-daigle-rebel-heart/">แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; Rebel Heart</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; Look Up Child</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-lauren-daigle-look-up-child/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauren-daigle-look-up-child</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2018 03:24:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Daigle]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1903</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3617;&#3637;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3648;&#3604;&#3637;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Look Up Child &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3649;&#3605;&#3656;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3648;&#3617;&#3619;&#3636;&#3585;&#3633;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Lauren Daigle&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 28 &#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] Where are You now When darkness seems to win Where </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-lauren-daigle-look-up-child/">แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; Look Up Child</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1903"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลงที่มีชื่อเดียวกับอัลบั้มอย่าง Look Up Child ของนักร้องนักแต่งเพลงชาวอเมริกันอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/lauren-daigle/" xlink="href">Lauren Daigle</a> โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 28 สิงหาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/7NAYz0zh_Es?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
Where are You now<br />
When darkness seems to win<br />
Where are You now<br />
When the world is crumbling</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อความมืดดูเหมือนจะชนะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อโลกกำลังถูกป่นปี้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I, I<br />
I hear You say<br />
I hear You say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด</span></p>
<p>[Chorus 1]<br />
Look up child<br />
Look up child</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Where are You now (where are You?)<br />
When all I feel is doubt<br />
Where are You now<br />
When I can&#8217;t figure it out</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณอยู่ไหน (คุณอยู่ที่ไหน?)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อทั้งหมดที่ฉันรู้สึกเป็นสิ่งที่น่าสงสัย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันไม่สามารถคิดออก</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I, I<br />
I hear You say<br />
I hear You say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด</span></p>
<p>[Chorus 2]<br />
Look up child<br />
Look up child<br />
Look up child<br />
Look up child<br />
Look up…</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น</span></p>
<p>[Bridge]<br />
You&#8217;re not threatened by the war<br />
You&#8217;re not shaken by the storm<br />
I know You&#8217;re in control<br />
Even in our suffering<br />
Even when it can&#8217;t be seen<br />
I know You&#8217;re in control</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณไม่ได้ถูกคุกคามจากสงคราม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณไม่ได้รับการสั่นสะเทือนจากพายุ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณอยู่ในการควบคุม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้ในความทุกข์ทรมานของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม้ว่าจะไม่สามารถมองเห็นได้ก็ตาม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าคุณอยู่ในการควบคุม</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Oh, I, I<br />
I hear You say<br />
I hear You say</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด</span></p>
<p>[Chorus 3]<br />
Look up child<br />
Look up child<br />
Look up child<br />
I hear You say, You say, You say<br />
Look up child<br />
I hear You say, You say, You say (look up, look up, look up, look up)<br />
Look up child<br />
I hear You say, You say, You say<br />
Look up child<br />
I hear You say, You say, You say (look up, look up, look up, look up)<br />
Look up child<br />
I hear You say, You say, You say<br />
I hear You, I hear You calling my name, oh<br />
Look up child<br />
I hear You say, You say, You say (look up, look up)<br />
Look up child<br />
Look up child<br />
Look up</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด คุณพูด คุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด คุณพูด คุณพูด (เงยหน้าขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด คุณพูด คุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด คุณพูด คุณพูด (เงยหน้าขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด คุณพูด คุณพูด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณฉันได้ยินคุณเรียกชื่อฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้ยินคุณพูด คุณพูด คุณพูด (เงยหน้าขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น เด็กน้อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เงยหน้าขึ้น</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/13/translate-lauren-daigle-look-up-child/">แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; Look Up Child</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; You Say</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/25/translate-lauren-daigle-you-say/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-lauren-daigle-you-say</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Aug 2018 04:25:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Lauren Daigle]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1113</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; You Say &#3586;&#3629;&#3591; Lauren Daigle &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Look Up Child &#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3609;&#3637;&#3657; Daigle &#3585;&#3621;&#3656;&#3634;&#3623;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3608;&#3629;&#3605;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3651;&#3627;&#3657;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3610;&#3633;&#3609;&#3607;&#3638;&#3585;&#3649;&#3627;&#3656;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3640;&#3586; &#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3618;&#3636;&#3609;&#3604;&#3637; &#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3627;&#3623;&#3633;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3607;&#3635;&#3651;&#3627;&#3657;&#3612;&#3641;&#3657;&#3588;&#3609;&#3611;&#3619;&#3632;&#3626;&#3610;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3641;&#3657;&#3626;&#3638;&#3585;&#3651;&#3609;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3648;&#3623;&#3621;&#3634;&#3607;&#3637;&#3656;&#3612;&#3656;&#3634;&#3609;&#3617;&#3634;&#3651;&#3609;&#3623;&#3633;&#3618;&#3648;&#3604;&#3655;&#3585; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 13 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; 2018 [Verse 1] I </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/25/translate-lauren-daigle-you-say/">แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; You Say</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1113"></span></p>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง You Say ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/lauren-daigle/" xlink="href">Lauren Daigle</a> จากอัลบั้ม Look Up Child สำหรับอัลบั้มนี้ Daigle กล่าวว่าเธอต้องการให้เพลงนี้เป็นบันทึกแห่งความสุข ความยินดี ความหวังที่ทำให้ผู้คนประสบกับความรู้สึกในช่วงเวลาที่ผ่านมาในวัยเด็ก เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 13 กรกฎาคม 2018</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/sIaT8Jl2zpI?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I keep fighting voices in my mind that say I’m not enough<br />
Every single lie that tells me I will never measure up<br />
Am I more than just the sum of every high and every low?<br />
Remind me once again just who I am, because I need to know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันยังคงต่อสู้กับเสียงในใจของฉันที่บอกว่าฉันไม่พอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆคำโกหกที่บอกฉันว่าฉันจะไม่มีวันดีขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นมากกว่าผลรวมของทุกๆความดีและความไม่ดีในทุกครั้งหรือไม่?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เตือนฉันอีกครั้งว่าฉันเป็นใครเพราะฉันจำเป็นต้องรู้</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You say I am loved when I can’t feel a thing<br />
You say I am strong when I think I am weak<br />
You say I am held when I am falling short<br />
When I don’t belong, oh You say I am Yours<br />
And I believe, oh I believe<br />
What You say of me<br />
I believe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันถูกรักเมื่อฉันไม่ได้รู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันแข็งแรงเมื่อฉันคิดว่าฉันอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันถูกกอดไว้เมื่อฉันกำลังจะล้มลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันไม่ได้รู้สึกเป็นส่วนหนึ่ง คุณบอกว่าฉันเป็นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันเชื่อ ฉันเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งที่คุณพูดถึงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเชื่อ</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
The only thing that matters now is everything You think of me<br />
In You I find my worth, in You I find my identity, ooo-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สิ่งเดียวที่สำคัญตอนนี้คือทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณคิดเกี่ยวกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ในตัวคุณ ฉันได้เจอคุณค่าในตัวฉัน ในตัวคุณ ฉันพบอัตลักษณ์ของฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You say I am loved when I can’t feel a thing<br />
You say I am strong when I think I am weak<br />
You say I am held when I am falling short<br />
When I don’t belong, oh You say I am Yours<br />
And I believe, oh I believe<br />
What You say of me<br />
Oh, I believe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันถูกรักเมื่อฉันไม่ได้รู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันแข็งแรงเมื่อฉันคิดว่าฉันอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันถูกกอดไว้เมื่อฉันกำลังจะล้มลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันไม่ได้รู้สึกเป็นส่วนหนึ่ง คุณบอกว่าฉันเป็นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันเชื่อ ฉันเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งที่คุณพูดถึงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเชื่อ</span></p>
<p>[Verse 3]<br />
Taking all I have and now I&#8217;m laying it at Your feet<br />
You have every failure God, and You&#8217;ll have every victory, ooo-oh</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เอาสิ่งที่ฉันมีและตอนนี้ฉันวางมันไว้แทบเท้าคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมีทุกความล้มเหลว พระเจ้า และคุณจะมีทุกชัยชนะ </span></p>
<p>[Chorus]<br />
You say I am loved when I can’t feel a thing<br />
You say I am strong when I think I am weak<br />
You say I am held when I am falling short<br />
When I don’t belong, oh You say I am Yours<br />
And I believe, oh I believe<br />
What You say of me<br />
I believe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันถูกรักเมื่อฉันไม่ได้รู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันแข็งแรงเมื่อฉันคิดว่าฉันอ่อนแอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าฉันถูกกอดไว้เมื่อฉันกำลังจะล้มลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เมื่อฉันไม่ได้รู้สึกเป็นส่วนหนึ่ง คุณบอกว่าฉันเป็นของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันเชื่อ ฉันเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งที่คุณพูดถึงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเชื่อ</span></p>
<p>[Outro]<br />
Oh I believe, yes I believe<br />
What You say of me<br />
Oh I believe</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเชื่อ ใช่ ฉันเชื่อ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สิ่งที่คุณพูดถึงฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเชื่อ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/25/translate-lauren-daigle-you-say/">แปลเพลง : Lauren Daigle &#8211; You Say</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
