<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Katy Perry Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/katy-perry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/katy-perry/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Jul 2019 04:12:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Katy Perry &#8211; Never Really Over</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-katy-perry-never-really-over/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-katy-perry-never-really-over</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jul 2019 04:12:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Katy Perry]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4997</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Never Really Over &#3586;&#3629;&#3591; Katy Perry &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3586;&#3657;&#3629;&#3591;&#3585;&#3633;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3626;&#3636;&#3657;&#3609;&#3626;&#3640;&#3604;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3649;&#3621;&#3632;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3652;&#3611;&#3652;&#3604;&#3657;&#3586;&#3629;&#3591;&#3588;&#3641;&#3656;&#3619;&#3633;&#3585;&#3607;&#3637;&#3656;&#3592;&#3632;&#3585;&#3621;&#3633;&#3610;&#3617;&#3634;&#3588;&#3610;&#3585;&#3633;&#3609;&#3629;&#3637;&#3585;&#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591; &#3617;&#3637;&#3585;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3604;&#3648;&#3604;&#3634;&#3585;&#3633;&#3609;&#3623;&#3656;&#3634;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3585;&#3655;&#3629;&#3634;&#3592;&#3592;&#3632;&#3627;&#3617;&#3634;&#3618;&#3606;&#3638;&#3591;&#3588;&#3641;&#3656;&#3627;&#3617;&#3633;&#3657;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3608;&#3629; &#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3585;&#3655;&#3588;&#3639;&#3629; Orlando Bloom &#3609;&#3633;&#3656;&#3609;&#3648;&#3629;&#3591; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 31 &#3614;&#3620;&#3625;&#3616;&#3634;&#3588;&#3617; 2019 [Verse 1] I&#8217;m losing my </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-katy-perry-never-really-over/">แปลเพลง : Katy Perry &#8211; Never Really Over</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4997"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Never Really Over ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/katy-perry/" xlink="href">Katy Perry</a> เนื้อเพลงเกี่ยวข้องกับการสิ้นสุดของความสัมพันธ์และความเป็นไปได้ของคู่รักที่จะกลับมาคบกันอีกครั้ง มีการคาดเดากันว่าเพลงนี้ก็อาจจะหมายถึงคู่หมั้นของเธอ ซึ่งก็คือ Orlando Bloom นั่นเอง เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 31 พฤษภาคม 2019</p>
<p><iframe title="Katy Perry - Never Really Over (Official)" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/aEb5gNsmGJ8?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m losing my self control<br />
Yeah, you’re starting to trickle back in<br />
But I don&#8217;t wanna fall down the rabbit hole<br />
Cross my heart, I won&#8217;t do it again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันสูญเสียการควบคุมตนเอง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ คุณเริ่มย้อนกลับมา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่ต้องการตกหลุมอีกแล้ว </span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสาบานเลยว่าฉันจะฉันจะไม่ทำมันอีกแล้ว</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I tell myself, tell myself, tell myself, &#8220;Draw the line&#8221;<br />
And I do, I do<br />
But once in a while, I trip up, and I cross the line<br />
And I think of you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันบอกตัวเองว่า &#8220;ขีดเส้นไว้&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันทำแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่นานๆครั้ง ฉันเดินทางขึ้นและฉันก็ข้ามเส้นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันก็คิดถึงคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Two years, and just like that<br />
My head still takes me back<br />
Thought it was done, but I<br />
Guess it’s never really over<br />
Oh, we were such a mess<br />
But wasn&#8217;t it the best?<br />
Thought it was done, but I<br />
Guess it&#8217;s never really over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สองปีมาแล้วและยังเป็นเช่นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความคิดของฉันยังคงพาฉันกลับไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่ามันจบลงไปแล้ว แต่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดาได้เลยว่ามันยังไม่จบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเราช่างยุ่งเหยิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มันดีที่สุดแล้วไม่ใช่เหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่ามันจบลงไปแล้ว แต่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดาได้เลยว่ามันยังไม่จบ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Just because it&#8217;s over doesn&#8217;t mean it&#8217;s really over<br />
And if I think it over, maybe you&#8217;ll be coming over again<br />
And I&#8217;ll have to get over you all over again<br />
Just because it’s over doesn’t mean it&#8217;s really over<br />
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again<br />
And I&#8217;ll have to get over you all over again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพียงเพราะมันจบลงไม่ได้หมายความว่ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว ไม่แน่นะ คุณอาจจะกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงเพราะมันจบลงไม่ได้หมายความว่ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว ไม่แน่นะ คุณอาจจะกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I guess I could try hypnotherapy<br />
I gotta rewire this brain<br />
&#8216;Cause I can&#8217;t even go on the internet<br />
Without even checking your name</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเดาว่าฉันสามารถลองสะกดจิต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องจูนสมองของฉันอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะฉันไม่สามารถเล่นอินเทอร์เน็ตได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">โดยไม่ต้องค้นหาชื่อของคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
I tell myself, tell myself, tell myself, &#8220;Draw the line&#8221;<br />
And I do, I do<br />
But once in a while, I trip up, and I cross the line<br />
I think of you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันบอกตัวเองว่า &#8220;ขีดเส้นไว้&#8221;</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันทำแบบนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่นานๆครั้ง ฉันเดินทางขึ้นและฉันก็ข้ามเส้นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันก็คิดถึงคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Two years, and just like that<br />
My head still takes me back<br />
Thought it was done, but I<br />
Guess it’s never really over<br />
Oh, we were such a mess<br />
But wasn&#8217;t it the best?<br />
Thought it was done, but I<br />
Guess it&#8217;s never really over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สองปีมาแล้วและยังเป็นเช่นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความคิดของฉันยังคงพาฉันกลับไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่ามันจบลงไปแล้ว แต่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดาได้เลยว่ามันยังไม่จบ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พวกเราช่างยุ่งเหยิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มันดีที่สุดแล้วไม่ใช่เหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่ามันจบลงไปแล้ว แต่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดาได้เลยว่ามันยังไม่จบ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Just because it&#8217;s over doesn&#8217;t mean it&#8217;s really over<br />
And if I think it over, maybe you&#8217;ll be coming over again<br />
And I&#8217;ll have to get over you all over again<br />
Just because it&#8217;s over doesn&#8217;t mean it&#8217;s really over<br />
And if I think it over, maybe you&#8217;ll be coming over again<br />
And I&#8217;ll have to get over you all over again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพียงเพราะมันจบลงไม่ได้หมายความว่ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว ไม่แน่นะ คุณอาจจะกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงเพราะมันจบลงไม่ได้หมายความว่ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว ไม่แน่นะ คุณอาจจะกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Thought we kissed goodbye<br />
Thought we meant this time was the last<br />
But I guess it&#8217;s never really over<br />
Thought we drew the line right through you and I<br />
Can&#8217;t keep going back<br />
I guess it&#8217;s never really over, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คิดว่าเราจูบลากัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันคิดว่ามันคงไม่จบหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าเราขีดเส้นผ่านคุณและฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สามารถย้อนกลับไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเดาว่ามันยังไม่จบหรอก</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Two years, and just like that<br />
My head still takes me back<br />
Thought it was done, but I<br />
Guess it&#8217;s never really over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สองปีมาแล้วและยังเป็นเช่นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ความคิดของฉันยังคงพาฉันกลับไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่ามันจบลงไปแล้ว แต่ฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เดาได้เลยว่ามันยังไม่จบ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Just because it&#8217;s over doesn&#8217;t mean it&#8217;s really over<br />
And if I think it over, maybe you&#8217;ll be coming over again<br />
And I&#8217;ll have to get over you all over again<br />
(And I&#8217;ll have to get over you all over again)<br />
Just because it&#8217;s over doesn&#8217;t mean it&#8217;s really over<br />
And if I think it over, maybe you&#8217;ll be coming over again<br />
And I&#8217;ll have to get over you all over again<br />
(Over you all over again)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพียงเพราะมันจบลงไม่ได้หมายความว่ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว ไม่แน่นะ คุณอาจจะกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงเพราะมันจบลงไม่ได้หมายความว่ามันจบลงแล้วจริงๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และถ้าฉันคิดว่ามันจบลงแล้ว ไม่แน่นะ คุณอาจจะกลับมาอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะต้องเอาทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ทำใจเกี่ยวกับคุณให้ได้อีกครั้ง)</span></p>
<p>[Outro]<br />
Thought we kissed goodbye<br />
Thought we meant this time was the last<br />
But I guess it&#8217;s never really over<br />
Thought we drew the line right through you and I<br />
Can&#8217;t keep going back<br />
I guess it&#8217;s never really over</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คิดว่าเราจูบลากัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าเราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันคิดว่ามันคงไม่จบหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดว่าเราขีดเส้นผ่านคุณและฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สามารถย้อนกลับไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันเดาว่ามันยังไม่จบหรอก</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/07/25/translate-katy-perry-never-really-over/">แปลเพลง : Katy Perry &#8211; Never Really Over</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
