<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>James Arthur Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/james-arthur/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/james-arthur/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Jul 2019 05:51:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>เนื้อเพลง : Martin Jensen x James Arthur &#8211; Nobody</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/05/01/lyrics-martin-jensen-x-james-arthur-nobody/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=lyrics-martin-jensen-x-james-arthur-nobody</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 May 2019 09:47:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[James Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[Martin Jensen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4751</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Nobody &#3586;&#3629;&#3591; Martin Jensen &#3649;&#3621;&#3632; James Arthur &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 1 &#3617;&#3637;&#3609;&#3634;&#3588;&#3617; 2019 [Verse 1: James Arthur] Dressed up all night, there&#8217;s no </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/05/01/lyrics-martin-jensen-x-james-arthur-nobody/">เนื้อเพลง : Martin Jensen x James Arthur &#8211; Nobody</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4751"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากล เพลง Nobody ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/martin-jensen/" xlink="href">Martin Jensen</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/james-arthur/" xlink="href">James Arthur</a> เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 1 มีนาคม 2019</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/o_kPzjTL4wQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: James Arthur]<br />
Dressed up all night, there&#8217;s no one to impress<br />
Standing in lines till I smell like cigarettes<br />
I don’t know why my friends are so obsessed<br />
With staying up till we&#8217;re sober, wasting money on regrets<br />
I lost my jacket, about to lose my mind<br />
&#8216;Cause it’s 5 AM and I got work at nine<br />
I&#8217;m all alone heading for the exit signs<br />
From the minute that I saw you, I started thinking twice</p>
<p>[Pre-Chorus: James Arthur]<br />
There&#8217;s something &#8217;bout you, you steal the room<br />
I can&#8217;t believe I&#8217;ve never seen nobody, nobody like you<br />
I&#8217;m freaking out, just tryna play it cool<br />
I can&#8217;t believe I’ve never seen nobody, nobody like you</p>
<p>[Chorus: James Arthur]<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
No, no, nobody<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
(I don’t know nobody, nobody like)<br />
Nobody, no, nobody like you<br />
No, no, nobody<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
I don&#8217;t know nobody like</p>
<p>[Verse 2: James Arthur]<br />
Fuck it, I’ll stay till I&#8217;m the last one left<br />
For one chance to say, &#8220;You&#8217;re different than the rest&#8221;<br />
We&#8217;re face to face, tryna get it off my chest, yeah<br />
The lights are going out here, wanna come to mine instead?</p>
<p>[Pre-Chorus: James Arthur]<br />
There’s something &#8217;bout you, you steal the room<br />
I can&#8217;t believe I&#8217;ve never seen nobody, nobody like you<br />
I&#8217;m freaking out, just tryna play it cool<br />
I can&#8217;t believe I&#8217;ve never seen nobody, nobody like you</p>
<p>[Chorus: James Arthur]<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
No, no, nobody<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
(I don&#8217;t know nobody, nobody like)<br />
Nobody, no, nobody like you<br />
No, no, nobody<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
I don&#8217;t know nobody like</p>
<p>[Post-Chorus: James Arthur]<br />
There&#8217;s something &#8217;bout you, you steal the room<br />
I can&#8217;t believe I&#8217;ve never seen nobody, nobody like you<br />
I&#8217;m freaking out, I&#8217;m tryna play it cool<br />
I can&#8217;t believe I&#8217;ve never seen nobody, nobody like you</p>
<p>[Bridge: James Arthur]<br />
Nobody, nobody like you<br />
Nobody, nobody like you<br />
Nobody, nobody like you<br />
I don&#8217;t know nobody like you<br />
Nobody, nobody like you<br />
Nobody, nobody like you<br />
Nobody, nobody like you<br />
I don&#8217;t know nobody like you</p>
<p>[Chorus: James Arthur]<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
No, no, nobody<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
(I don&#8217;t know nobody, nobody like)<br />
Nobody, no, nobody like you<br />
No, no, nobody<br />
Nobody like, nobody, no, nobody like you<br />
I don&#8217;t know nobody like</p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/05/01/lyrics-martin-jensen-x-james-arthur-nobody/">เนื้อเพลง : Martin Jensen x James Arthur &#8211; Nobody</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : Anne-Marie &#038; James Arthur &#8211; Rewrite The Stars</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/23/translate-anne-marie-james-arthur-rewrite-the-stars/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-anne-marie-james-arthur-rewrite-the-stars</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Nov 2018 15:21:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Anne-Marie]]></category>
		<category><![CDATA[James Arthur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4380</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Rewrite The Stars &#3586;&#3629;&#3591; Anne-Marie &#3648;&#3608;&#3629;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; James Arthur &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; The Greatest Showman: Reimagined &#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3607;&#3634;&#3591;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 16 &#3614;&#3620;&#3624;&#3592;&#3636;&#3585;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1: James Arthur] You </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/23/translate-anne-marie-james-arthur-rewrite-the-stars/">แปลเพลง : Anne-Marie &#038; James Arthur &#8211; Rewrite The Stars</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4380"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง Rewrite The Stars ของ<a href="https://song.thai.lt/tag/anne-marie/" xlink="href"> Anne-Marie</a> เธอยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/james-arthur/" xlink="href">James Arthur</a> จากอัลบั้ม The Greatest Showman: Reimagined โดยเพลงถูกปล่อยออกมาอย่างเป็นทางการเมื่อวันที่ 16 พฤศจิกายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/pRfmrE0ToTo?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1: James Arthur]<br />
You know I want you<br />
It&#8217;s not a secret I try to hide<br />
You know you want me<br />
So don’t keep saying our hands are tied<br />
You claim it&#8217;s not in the cards<br />
And fate is pulling you miles away<br />
And out of reach from me<br />
But you&#8217;re here in my heart<br />
So who can stop me if I decide<br />
That you’re my destiny?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ว่าฉันต้องการคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันไม่ใช่ความลับที่ฉันพยายามซ่อนไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ว่าคุณต้องการฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">งั้น ก็อย่าพูดว่าพวกเราไม่มีอิสระ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณอ้างว่าไม่มีอนาคต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และโชคชะตาก็กำลังดึงคุณห่างออกไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และห่างไปจากฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณอยู่ที่นี่ในใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้น ไม่มีใครสามารถหยุดฉันถ้าฉันได้ตัดสินใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าคุณเป็นพรหมลิขิตของฉัน?</span></p>
<p>[Chorus 1: James Arthur]<br />
What if we rewrite the stars?<br />
Say you were made to be mine<br />
Nothing could keep us apart<br />
You&#8217;d be the one I was meant to find<br />
It&#8217;s up to you, and it&#8217;s up to me<br />
No one can say what we get to be<br />
So why don&#8217;t we rewrite the stars?<br />
Maybe the world could be ours<br />
Tonight</p>
<p><span style="color: #ff6600;">จะเป็นอย่างไรถ้าเราเขียนดาวดวงใหม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่บอกว่าคุณถูกสร้างมาเป็นของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรที่จะทำให้เราแยกห่างกันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นคนเดียวที่ฉันตามหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันขึ้นอยู่กับคุณ และมันขึ้นอยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครสามารถพูดได้ว่าเราจะเป็นอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วทำไมเราไม่เขียนดาวดวงใหม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บางทีโลกอาจเป็นของเรา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในคืนนี้</span></p>
<p>[Verse 2: Anne-Marie]<br />
You think it&#8217;s easy<br />
You think I don&#8217;t want to run to you<br />
But there are mountains (There are mountains)<br />
And there are doors that we can&#8217;t walk through<br />
I know you’re wondering why<br />
Because we’re able to be<br />
Just you and me<br />
Within these walls<br />
But when we go outside<br />
You&#8217;re gonna wake up and see that it was hopeless after all</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณคิดว่ามันง่าย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณคิดว่าฉันไม่ต้องการวิ่งไปหาคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มีภูเขา (มีภูเขา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และมีประตูที่เราไม่สามารถเดินผ่านไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณสงสัยว่าทำไม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะเราสามารถมี-</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เราสองคน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ภายในกำแพงเหล่านี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่เมื่อเราออกไปข้างนอก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณจะตื่นขึ้นมาและเห็นว่าทุกสิ่งทุกอย่างมันไร้ความหวัง</span></p>
<p>[Chorus 2: Anne-Marie, James Arthur]<br />
No one can rewrite the stars (Rewrite the stars)<br />
How can you say you’ll be mine?<br />
Everything keeps us apart<br />
And I&#8217;m not the one you were meant to find<br />
(I&#8217;m not the one you were meant to find)<br />
It&#8217;s not up to you, it’s not up to me, yeah<br />
When everyone tells us what we can be (Tells us what we can)<br />
And how can we rewrite the stars?<br />
Say that the world can be ours tonight (Be ours)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครสามารถเขียนดาวดวงได้ (เขียนดาวดวงใหม่)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณพูดได้อย่างไรว่าคุณจะเป็นของฉัน?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทุกสิ่งทุกอย่างทำให้เราแยกจากกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่ใช่คนเดียวที่คุณตามหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ฉันไม่ใช่คนเดียวที่คุณตามหา)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันไม่ขึ้นอยู่กับคุณ มันไม่ได้ขึ้นอยู่กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อทุกคนบอกเราได้ว่าเราจะเป็นอะไร (บอกเราว่าเราสามารถทำอะไรได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และเราจะเขียนดาวดวงใหม่ได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกได้เลยว่าโลกนี้จะเป็นของเราในคืนนี้ (เป็นของเรา)</span></p>
<p>[Bridge: James Arthur &amp; Anne-Marie, Anne-Marie, James Arthur]<br />
All I want is to fly with you<br />
All I want is to fall with you<br />
So just give me all of you<br />
It feels impossible<br />
It&#8217;s not impossible<br />
Is it impossible?<br />
Say that it&#8217;s possible</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือการบินไปกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทั้งหมดที่ฉันต้องการคือการตกลงไปกับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้น เพียงแค่ให้ฉันทั้งหมดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันอาจจะรู้สึกว่าเป็นไปไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันไม่ใช่เรื่องที่เป็นไปไม่ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นไปไม่ได้เหรอ?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พูดมาสิว่ามันเป็นไปได้</span></p>
<p>[Chorus 3: James Arthur &amp; Anne-Marie]<br />
And how do we rewrite the stars?<br />
Say you were made to be mine<br />
And nothing can keep us apart<br />
&#8216;Cause you are the one I was meant to find<br />
It&#8217;s up to you, and it&#8217;s up to me<br />
No one could say what we get to be<br />
And why don&#8217;t we rewrite the stars?<br />
Changing the world to be ours</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเราจะเขียนดาวดวงใหม่ได้อย่างไร?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกมาว่าคุณถูกสร้างมาเป็นของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีอะไรที่จะทำให้เราแยกห่างกันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะคุณเป็นคนเดียวที่ฉันตามหา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันขึ้นอยู่กับคุณ และมันขึ้นอยู่กับผม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครสามารถพูดได้ว่าเราจะเป็นอะไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แล้วทำไมเราไม่เขียนดาวดวงใหม่?</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เปลี่ยนโลกให้เป็นของเรา</span></p>
<p>[Outro: Anne-Marie]<br />
You know I want you<br />
It&#8217;s not a secret I try to hide<br />
But I can&#8217;t have you<br />
We&#8217;re bound to break and my hands are tied</p>
<p><span style="color: #ff6600;">คุณรู้ว่าฉันต้องการคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ใช่ความลับที่ฉันพยายามซ่อนไว้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถมีคุณได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราถูกผูกไว้เพื่อที่จะทำลายและฉันไม่มีอิสระ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/23/translate-anne-marie-james-arthur-rewrite-the-stars/">แปลเพลง : Anne-Marie &#038; James Arthur &#8211; Rewrite The Stars</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : James Arthur &#8211; At My Weakest</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/11/02/translate-james-arthur-at-my-weakest/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-james-arthur-at-my-weakest</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Nov 2018 12:46:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[James Arthur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3827</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; At My Weakest &#3586;&#3629;&#3591; James Arthur &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 1 &#3617;&#3636;&#3606;&#3640;&#3609;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Intro] It&#8217;s a long night and a big crowd Under these lights </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/02/translate-james-arthur-at-my-weakest/">แปลเพลง : James Arthur &#8211; At My Weakest</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3827"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทยเพลง At My Weakest ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/james-arthur/" xlink="href">James Arthur</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 1 มิถุนายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/0-rG98j2DWE?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro]<br />
It&#8217;s a long night and a big crowd<br />
Under these lights looking &#8217;round for you<br />
Yeah, I&#8217;m steppin&#8217; outside under moonlight<br />
To get my head right, lookin&#8217; out for you, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นคืนที่ยาวนานและมีคนกลุ่มใหญ่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ภายใต้แสงเหล่านี้มองไปรอบๆสำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ใช่ ฉันก้าวออกไปข้างนอกภายใต้แสงจันทร์</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อมองหาคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Could it be your eyes<br />
Didn&#8217;t know that I&#8217;ve been<br />
Waitin&#8217;, waitin&#8217; for you<br />
When you&#8217;re by my side, everything&#8217;s alright<br />
Crazy, I&#8217;m crazy for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันสามารถเป็นตาของคุณก็ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่รู้เลยว่าฉันเคย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รอคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณอยู่เคียงข้างฉัน ทุกอย่างก็ไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันบ้า ฉันบ้าเกี่ยวกับคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Oh, here I go, down that road<br />
Again and again the fool rushin&#8217; in<br />
But I can&#8217;t help when I feel some kind of way<br />
Do you feel the same? &#8217;cause<br />
And I fall, I fall for you<br />
You caught me at my weakest<br />
And I&#8217;ll fall for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเริ่มอีกแล้ว ไปตามทางเส้นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อีกครั้งและอีกครั้งที่คนโง่วิ่งเข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถช่วยได้ในเมื่อฉันรู้สึกบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกเหมือนกันหรือไม่? เพราะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุม ฉันตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ในสิ่งที่อ่อนแอที่สุดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะตกหลุมรักคุณ</span></p>
<p>[Verse 1]<br />
Nah, It&#8217;s a long night and a big crowd<br />
Under these lights looking &#8217;round for you<br />
Mhmhmmhm<br />
You, you give me hope right<br />
Reason desire livin&#8217; this life<br />
Only now for you<br />
Oh, for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นคืนที่ยาวนานและมีคนกลุ่มใหญ่</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ภายใต้แสงเหล่านี้มองไปรอบๆสำหรับคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Mhmhmmhm</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณทำให้ฉันมีความหวัง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เหตุผลที่ต้องการใข้ชีวิตนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เฉพาะตอนนี้สำหรับคุณเท่านั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สำหรับคุณ</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
When you&#8217;re by my side everything&#8217;s alright<br />
I&#8217;m crazy, I&#8217;m crazy for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เมื่อคุณอยู่เคียงข้างฉัน ทุกอย่างก็ไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันบ้า ฉันบ้าเกี่ยวกับคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Oh, here I go down that road<br />
Again and again the fool rushin&#8217; in<br />
But I can&#8217;t help when I feel some kind of way<br />
Do you feel the same? &#8217;cause<br />
And I fall, I fall for you<br />
You caught me at my weakest<br />
I fall, I fall for you<br />
You caught me at my weakest<br />
I&#8217;ll fall for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันเริ่มอีกแล้ว ไปตามทางเส้นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อีกครั้งและอีกครั้งที่คนโง่วิ่งเข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถช่วยได้ในเมื่อฉันรู้สึกบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกเหมือนกันหรือไม่? เพราะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุม ฉันตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ในสิ่งที่อ่อนแอที่สุดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุม ฉันตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ในสิ่งที่อ่อนแอที่สุดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะตกหลุมรักคุณ</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Love you gonna-gonna hold on me (hold on me, hold on me)<br />
Tell me what you gonna do to me (do to me, do to me)<br />
Now you gonna got your hands on me (touchin&#8217; me, tounchin&#8217; me)<br />
Oh tell me what you gonna do</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ความรักของคุณจะโอบกอดฉันไว้ (กอดฉันไว้ กอดฉันไว้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่าคุณจะทำอะไรกับฉัน (ทำอะไรกับฉัน ทำอะไรกับฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้คุณจะจับมือฉันไว้ได้ (สัมผัสฉัน สัมผัสฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">บอกฉันว่าคุณจะทำอะไร</span></p>
<p>[Refrain]<br />
And here I go down that road<br />
Again and again the fool rushin&#8217; in<br />
But I can&#8217;t help when I feel some kind of way<br />
Do you feel the same?</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และ ฉันเริ่มอีกแล้ว ไปตามทางเส้นนั้น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อีกครั้งและอีกครั้งที่คนโง่วิ่งเข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่สามารถช่วยได้ในเมื่อฉันรู้สึกบางอย่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้สึกเหมือนกันหรือไม่?</span></p>
<p>[Outro]<br />
&#8216;Cause I fall, I fall for you<br />
You caught me at my weakest<br />
Yeah, I fall, I fall for you<br />
You caught me at my weakest<br />
And I fall for you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เพราะฉันตกหลุม ฉันตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ในสิ่งที่อ่อนแอที่สุดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันตกหลุม ฉันตกหลุมรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณรู้ในสิ่งที่อ่อนแอที่สุดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันตกหลุมรักคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/11/02/translate-james-arthur-at-my-weakest/">แปลเพลง : James Arthur &#8211; At My Weakest</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : James Arthur &#8211; Empty Space</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-james-arthur-empty-space/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-james-arthur-empty-space</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Oct 2018 14:40:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[James Arthur]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=3258</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Empty Space &#3586;&#3629;&#3591;&#3624;&#3636;&#3621;&#3611;&#3636;&#3609;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; James Arthur &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3607;&#3640;&#3585;&#3588;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3588;&#3618;&#3617;&#3637;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3633;&#3585;&#3649;&#3621;&#3632;&#3626;&#3641;&#3597;&#3648;&#3626;&#3637;&#3618;&#3588;&#3609;&#3626;&#3635;&#3588;&#3633;&#3597;&#3588;&#3609;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3652;&#3611; [Verse 1] I don&#8217;t see you You&#8217;re not in every window I look through And </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-james-arthur-empty-space/">แปลเพลง : James Arthur &#8211; Empty Space</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-3258"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Empty Space ของศิลปินอย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/james-arthur/" xlink="href">James Arthur</a> เนื้อเพลงสำหรับทุกคนที่เคยมีความรักและสูญเสียคนสำคัญคนนั้นไป</p>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/0VD9x50vh8o?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I don&#8217;t see you<br />
You&#8217;re not in every window I look through<br />
And I don&#8217;t miss you<br />
You&#8217;re not in every single thing I do<br />
I don&#8217;t think we&#8217;re meant to be<br />
And you are not the missing piece<br />
I won&#8217;t hear it<br />
Whenever anybody says your name<br />
And I won&#8217;t feel it<br />
Even when I&#8217;m burstin&#8217; into flames<br />
I don&#8217;t regret the day I left<br />
I don&#8217;t believe that I was blessed<br />
I&#8217;m probably lyin&#8217; to myself, again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เจอคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ได้อยู่ในหน้าต่างทุกบานที่ฉันมองผ่าน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่คิดถึงคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ได้อยู่ในทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่คิดว่าเราควรจะเป็นคู่กัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณไม่ใช่ชิ้นส่วนที่หายไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะไม่ได้ยิน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เมื่อไหร่ก็ตามที่คนอื่นๆพูดชื่อของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะไม่รู้สึก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แม้แต่ตอนที่ฉันระเบิดเข้าสู่เปลวเพลิง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เสียใจในวันที่ฉันได้เดินจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่เชื่อว่าฉันได้รับพร</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันอาจโกหกเพื่อตัวเองอีกครั้ง</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;m alone in my head<br />
Looking for love in a stranger&#8217;s bed<br />
But I don&#8217;t think I&#8217;ll find it<br />
&#8216;Cause only you could fill this empty space<br />
I wanna tell all my friends<br />
But I don&#8217;t think they would understand<br />
It&#8217;s somethin&#8217; l&#8217;ve decided<br />
&#8216;Cause only you could fill this empty space</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ตามลำพังในความคิดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กำลังมองหารักบนเตียงนอนของคนแปลกหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่คิดว่าฉันจะพบมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมีเพียงแต่คุณเท่านั้นที่สามารถเติมเต็มพื้นที่ว่างนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการบอกเพื่อนของฉันทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะเข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นสิ่งที่ฉันได้ตัดสินใจแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมีเพียงแต่คุณเท่านั้นที่สามารถเติมเต็มพื้นที่ว่างนี้ได้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Space, space<br />
This empty space<br />
Space, space<br />
This—<br />
&#8216;Cause only you could fill this empty space</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พื้นที่ว่าง พื้นที่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พื้นที่ว่างนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พื้นที่ว่าง พื้นที่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี้-</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมีเพียงแต่คุณเท่านั้นที่สามารถเติมเต็มพื้นที่ว่างนี้ได้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
I&#8217;ve been drinking<br />
I&#8217;ve been doin&#8217; things I shouldn&#8217;t do<br />
Overthinking<br />
I don&#8217;t know who I am without you<br />
I&#8217;m a liar and a cheat<br />
I let my ego swallow me<br />
And that&#8217;s why I might never see you again</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงดื่ม</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันยังคงทำในสิ่งที่ฉันไม่ควรทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นใครถ้าไม่มีคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันโกหกและหลวกลวง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันปล่อยให้อีโก้ของฉันกลืนกินฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และนั่นคือเหตุผลว่าทำไมฉันถึงไม่ได้เจอคุณอีก</span></p>
<p>[Chorus]<br />
I&#8217;m alone in my head<br />
Looking for love in a stranger&#8217;s bed<br />
But I don&#8217;t think I&#8217;ll find it<br />
&#8216;Cause only you could fill this empty space<br />
I wanna tell all my friends<br />
But I don&#8217;t think they would understand<br />
It&#8217;s somethin&#8217; l&#8217;ve decided<br />
&#8216;Cause only you could fill this empty space</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันอยู่ตามลำพังในความคิดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">กำลังมองหารักบนเตียงนอนของคนแปลกหน้า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่คิดว่าฉันจะพบมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมีเพียงแต่คุณเท่านั้นที่สามารถเติมเต็มพื้นที่ว่างนี้ได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการบอกเพื่อนของฉันทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะเข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มันเป็นสิ่งที่ฉันได้ตัดสินใจแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมีเพียงแต่คุณเท่านั้นที่สามารถเติมเต็มพื้นที่ว่างนี้ได้</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
Space, space<br />
This empty space<br />
Space, space<br />
This—<br />
&#8216;Cause only you could fill this empty space</p>
<p><span style="color: #ff6600;">พื้นที่ว่าง พื้นที่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พื้นที่ว่างนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พื้นที่ว่าง พื้นที่ว่าง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี้-</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะมีเพียงแต่คุณเท่านั้นที่สามารถเติมเต็มพื้นที่ว่างนี้ได้</span></p>
<p>[Outro]<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me (space)<br />
I&#8217;m gonna make you love me (space)<br />
I&#8217;m gonna make you love me<br />
I&#8217;m gonna make you love me (space)<br />
I&#8217;m gonna make you love me (space)<br />
I&#8217;m gonna make you love me, oh I&#8217;m gonna make<br />
I&#8217;m gonna make you love me (space)<br />
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah<br />
I&#8217;m gonna make you love me (space)<br />
I&#8217;m gonna make you love me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน (พื้นที่ว่าง )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน (พื้นที่ว่าง )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน (พื้นที่ว่าง )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน (พื้นที่ว่าง )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้เธอรักฉัน ฉันจะทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน (พื้นที่ว่าง )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน (พื้นที่ว่าง )</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะทำให้คุณรักฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/25/translate-james-arthur-empty-space/">แปลเพลง : James Arthur &#8211; Empty Space</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : James Arthur &#8211; You Deserve Better</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/13/translate-james-arthur-you-deserve-better/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-james-arthur-you-deserve-better</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Aug 2018 03:47:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[James Arthur]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=565</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by TMS Release Date June 1, 2018 &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; You Deserve Better &#3586;&#3629;&#3591; James Arthur &#3592;&#3634;&#3585;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617;&#3607;&#3637;&#3656;&#3626;&#3634;&#3617;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3612;&#3641;&#3657;&#3594;&#3634;&#3618;&#3588;&#3609;&#3627;&#3609;&#3638;&#3656;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3594;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3656;&#3634;&#3588;&#3641;&#3656;&#3619;&#3633;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3592;&#3632;&#3604;&#3637;&#3586;&#3638;&#3657;&#3609;&#3606;&#3657;&#3634;&#3652;&#3617;&#3656;&#3617;&#3637;&#3648;&#3586;&#3634; [Verse 1] I&#8217;m just not </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/13/translate-james-arthur-you-deserve-better/">แปลเพลง : James Arthur &#8211; You Deserve Better</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-565"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by TMS<br />
Release Date June 1, 2018</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง You Deserve Better ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/james-arthur/" xlink="href">James Arthur</a> จากอัลบั้มที่สามของเขา เนื้อเพลงเกี่ยวกับผู้ชายคนหนึ่งที่เชื่อว่าคู่รักเขาจะดีขึ้นถ้าไม่มีเขา</p></blockquote>
<p><iframe loading="lazy" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/gR1owF4sIqI?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I&#8217;m just not sure my heart is working<br />
And yours is beating double time<br />
Deep down you know I ain&#8217;t even worth it<br />
It&#8217;s not enough, babe, all I do is make you cry</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันแค่ไม่แน่ใจว่าหัวใจของฉันกำลังเต้นหรือเปล่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และหัวใจของคุณกำลังเต้นแรงเป็นสองเท่า </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ลึกลงไปแล้วคุณรู้ว่าฉันไม่มีค่าพอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่พอหรอก ที่รัก ทั้งหมดที่ฉันทำคือทำให้คุณต้องร้องไห้</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Like ooh-ahh, ooh-ahh<br />
I know I do this every time<br />
Like ooh-ahh, I know<br />
That I just got to say what&#8217;s on my mind</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เหมือนกับว่า </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำเช่นนี้ทุกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนกับว่า ฉันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันเพิ่งจะพูดถึงสิ่งที่อยู่ในใจฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You deserve better, better, better than me<br />
Might be what you want, but I&#8217;m not what you need<br />
You&#8217;re better, better than you even realize<br />
You deserve better, better, better than me<br />
Might be what you want, but I want you to see<br />
You&#8217;re better off without me in your life</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันไม่ใช่คนที่คุณจำเป็นต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดีกว่า ดีกว่าที่คุณรับรู้ได้เสียอีก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันต้องการให้คุณเห็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดีขึ้นกว่าเดิมโดยไม่มีฉันอยู่ในชีวิตของคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
And I hope you&#8217;ll find somebody else<br />
That&#8217;ll love you like nobody else<br />
And I hope he gives you something real, oh, I love you still<br />
But you deserve better, better, better, better</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันหวังว่าคุณจะพบคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนที่จะรักคุณไม่หมือนใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันหวังว่าเขาจะให้สิ่งที่เป็นจริง ฉันยังคงรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
Give up on me, &#8217;cause, babe, I&#8217;m hopeless<br />
The more it hurts, the more it&#8217;s right<br />
You know I loved, I just never showed it<br />
It&#8217;ll be too late when you&#8217;re with some other guy</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เลิกกับฉันเถอะ ที่รัก เพราะฉันนั้นสิ้นหวังเหลือเกิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยิ่งเจ็บมากเท่าไหร่ก็ยิ่งรู้สึกว่านี่ถูกต้องแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณรู้ว่าฉันรัก แต่ฉันไม่เคยแสดงออกมาเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันสายเกินไปเมื่อคุณอยู่กับผู้ชายคนอื่น</span></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
Like ooh-ahh, ooh-ahh<br />
I know I do this every time<br />
Like ooh-ahh, I know<br />
That I just got to say what&#8217;s on my mind</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เหมือนกับว่า </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันทำเช่นนี้ทุกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนกับว่า ฉันรู้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ว่าฉันเพิ่งจะพูดถึงสิ่งที่อยู่ในใจฉัน</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You deserve better, better, better than me<br />
Might be what you want, but I&#8217;m not what you need<br />
You&#8217;re better, better than you even realize<br />
You deserve better, better, better than me<br />
Might be what you want, but I want you to see<br />
You&#8217;re better off without me in your life</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันไม่ใช่คนที่คุณจำเป็นต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดีกว่า ดีกว่าที่คุณรับรู้ได้เสียอีก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันต้องการให้คุณเห็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดีขึ้นกว่าเดิมโดยไม่มีฉันอยู่ในชีวิตของคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
And I hope you&#8217;ll find somebody else<br />
That&#8217;ll love you like nobody else<br />
And I hope he gives you something real, oh, I love you still<br />
But you deserve better, better, better, better</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันหวังว่าคุณจะพบคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนที่จะรักคุณไม่หมือนใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันหวังว่าเขาจะให้สิ่งที่เป็นจริง ฉันยังคงรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Might be what you want, but not what you need<br />
Baby, oh yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันไม่ใช่สิ่งที่คุณจำเป็นต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ที่รัก อย่างนั้นแหละ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
You deserve better, better, better than me<br />
Might be what you want, but I&#8217;m not what you need<br />
You&#8217;re better, better than you even realize<br />
You deserve better, better, better than me<br />
Might be what you want, but I want you to see<br />
You&#8217;re better off without me in your life</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันไม่ใช่สิ่งที่คุณจำเป็นต้องมี</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดีกว่า ดีกว่าที่คุณรับรู้ได้เสียอีก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันอาจเป็นคนที่คุณต้องการ แต่ฉันต้องการให้คุณเห็น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดีขึ้นกว่าเดิมโดยไม่มีฉันอยู่ในชีวิตของคุณ</span></p>
<p>[Post-Chorus]<br />
And I hope you&#8217;ll find somebody else<br />
That&#8217;ll love you like nobody else<br />
And I hope he gives you something real, oh, I love you still<br />
But you deserve better, better, better, better</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และฉันหวังว่าคุณจะพบคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คนที่จะรักคุณไม่หมือนใคร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันหวังว่าเขาจะให้สิ่งที่เป็นจริง ฉันยังคงรักคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณสมควรได้รักกับคนที่ดีกว่าฉัน</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/13/translate-james-arthur-you-deserve-better/">แปลเพลง : James Arthur &#8211; You Deserve Better</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
