<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Emily Warren Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/emily-warren/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/emily-warren/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Oct 2018 04:41:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : The Chainsmokers &#8211; Side Effects ft. Emily Warren</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-the-chainsmokers-side-effects-ft-emily-warren/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-the-chainsmokers-side-effects-ft-emily-warren</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2018 03:15:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Emily Warren]]></category>
		<category><![CDATA[The Chainsmokers]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=608</guid>

					<description><![CDATA[<p>Produced by Sylvester Sivertsen &#38; The Chainsmokers Album Sick Boy&#8230;Side Effects &#8211; EP &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Side Effects &#3586;&#3629;&#3591;&#3604;&#3637;&#3648;&#3592;&#3588;&#3641;&#3656;&#3604;&#3641;&#3650;&#3629;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Alex Pall &#3649;&#3621;&#3632; Andrew Taggart </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-the-chainsmokers-side-effects-ft-emily-warren/">แปลเพลง : The Chainsmokers &#8211; Side Effects ft. Emily Warren</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-608"></span></p>
<h4 style="text-align: center;">Produced by Sylvester Sivertsen &amp; The Chainsmokers<br />
Album Sick Boy&#8230;Side Effects &#8211; EP</h4>
<blockquote><p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Side Effects ของดีเจคู่ดูโออย่าง Alex Pall และ Andrew Taggart ที่รู้จักกันในนาม <a href="https://song.thai.lt/tag/the-chainsmokers/" xlink="href">The Chainsmokers</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/emily-warren/" xlink="href">Emily Warren</a> อีกด้วย</p></blockquote>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/Q7nt1f2Szn4?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
It&#8217;s 4AM, I don&#8217;t know where to go<br />
Everywhere is closed, I should just go home, yeah<br />
My feet are taking me to your front door<br />
I know I shouldn&#8217;t though, heaven only knows</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เป็นเวลาตี 4 ที่ฉันไม่รู้ว่าจะไปที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกๆที่ปิดหมดแล้ว ฉันควรจะกลับบ้าน ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เท้าของฉันพาฉันไปที่ประตูหน้าบ้านของเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรทำแบบนั้น แม้แต่สวรรค์ก็รู้</span></p>
<p>[Pre-Chorus 1]<br />
That ooh, the side effect to my loneliness is you</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ผลข้างเคียงของความเหงาของฉันคือคุณ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
This happens every time I try to mix<br />
Decision making with one too many drinks</p>
<p><span style="color: #ff6633;">สิ่งนี้เกิดขึ้นทุกครั้งที่ฉันพยายามที่จะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตัดสินใจในขณะที่ดื่มเครื่องดื่มมากเกินไป</span></p>
<p>[Pre-Chorus 2]<br />
But, ooh, if late night friends have consequences, cool, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ ถ้าเพื่อนยามดึกมีผล มันก็เจ๋งดี</span></p>
<p>[Chorus 2]<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight<br />
Ooh, I think about it all the time<br />
Make it happen in my mind, I&#8217;m telling you, yeah<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันคิดเกี่ยวกับมันตลอดเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำให้มันเกิดขึ้นในใจของฉัน ฉันกำลังจะบอกคุณ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้</span></p>
<p>[Bridge]<br />
Time should&#8217;ve taught me the lesson<br />
Went looking for a sign, but instead I got a message<br />
I take off my pride every time we undressing<br />
Draw the line, I&#8217;m by the line (yeah)<br />
Time should&#8217;ve taught me the lesson<br />
Went looking for a sign, but instead I got a message<br />
I take off my pride every time we undressing<br />
Draw the line, I&#8217;m by the line</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เวลาควรจะสอนบทเรียนให้กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาสัญลักษณ์ แต่ฉันได้รับข้อความแทน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถอดความภาคภูมิใจของฉันทุกๆครั้งที่เราเปลื้องผ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขีดเส้นไว้ ฉันจะไปตามนั้น (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาควรจะสอนบทเรียนให้กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาสัญลักษณ์ แต่ฉันได้รับข้อความแทน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถอดความภาคภูมิใจของฉันทุกๆครั้งที่เราเปลื้องผ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขีดเส้นไว้ ฉันจะไปตามนั้น</span></p>
<p>[Chorus 2]<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight, yeah<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight, yeah<br />
I, I think about it all the time<br />
Make it happen in my mind, I&#8217;m telling you, yeah<br />
Ooh, you&#8217;re all that I want<br />
No good at giving you up<br />
Come on and give me some love tonight</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้ เย้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันหน่ะ ฉันคิดเกี่ยวกับมันตลอดเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำให้มันเกิดขึ้นในใจของฉัน ฉันกำลังจะบอกคุณ ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเป็นทุกอย่างที่ฉันต้องการ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ดีเลยที่ยอมแพ้ให้กับคุณไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มาเถอะ และให้ความรักกับฉันในคืนนี้</span></p>
<p>[Outro]<br />
Time should&#8217;ve taught me the lesson<br />
Went looking for a sign, but instead I got a message<br />
I take off my pride every time we undressing<br />
Draw the line, I&#8217;m by the line, yeah<br />
Time should&#8217;ve taught me the lesson<br />
Went looking for a sign, but instead I got a message<br />
I take off my pride every time we undressing<br />
Draw the line, I&#8217;m by the line, yeah</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เวลาควรจะสอนบทเรียนให้กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาสัญลักษณ์ แต่ฉันได้รับข้อความแทน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถอดความภาคภูมิใจของฉันทุกๆครั้งที่เราเปลื้องผ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขีดเส้นไว้ ฉันจะไปตามนั้น ใช่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เวลาควรจะสอนบทเรียนให้กับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">กำลังมองหาสัญลักษณ์ แต่ฉันได้รับข้อความแทน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถอดความภาคภูมิใจของฉันทุกๆครั้งที่เราเปลื้องผ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ขีดเส้นไว้ ฉันจะไปตามนั้น ใช่</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/15/translate-the-chainsmokers-side-effects-ft-emily-warren/">แปลเพลง : The Chainsmokers &#8211; Side Effects ft. Emily Warren</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
