<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dean Lewis Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/dean-lewis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/dean-lewis/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sat, 03 Nov 2018 04:48:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Dean Lewis &#8211; Be Alright</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-dean-lewis-be-alright/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-dean-lewis-be-alright</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2018 13:26:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Dean Lewis]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1863</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Be Alright &#3586;&#3629;&#3591; Dean Lewis&#160;&#3648;&#3586;&#3634;&#3585;&#3621;&#3656;&#3634;&#3623;&#3623;&#3656;&#3634; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3611;&#3619;&#3632;&#3626;&#3610;&#3585;&#3634;&#3619;&#3603;&#3660;&#3651;&#3609;&#3604;&#3657;&#3634;&#3609;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3626;&#3633;&#3617;&#3614;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3629;&#3591;&#3648;&#3649;&#3621;&#3632;&#3610;&#3634;&#3591;&#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3637;&#3656;&#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3609;&#3586;&#3629;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3588;&#3618;&#3614;&#3641;&#3604;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#3595;&#3638;&#3656;&#3591;&#3648;&#3586;&#3634;&#3652;&#3604;&#3657;&#3651;&#3626;&#3656;&#3594;&#3656;&#3623;&#3591;&#3648;&#3623;&#3621;&#3634;&#3648;&#3627;&#3621;&#3656;&#3634;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3652;&#3623;&#3657;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#3626;&#3635;&#3627;&#3619;&#3633;&#3610;&#3648;&#3586;&#3634;&#3649;&#3621;&#3657;&#3623;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3627;&#3623;&#3633;&#3591;&#3649;&#3621;&#3632;&#3648;&#3614;&#3639;&#3656;&#3629;&#3609;&#3604;&#3637;&#3654;&#3607;&#3637;&#3656;&#3629;&#3618;&#3641;&#3656;&#3619;&#3629;&#3610;&#3654;&#3605;&#3633;&#3623;&#3648;&#3586;&#3634;&#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 28 &#3617;&#3636;&#3606;&#3640;&#3609;&#3634;&#3618;&#3609; 2018 [Verse 1] I look up from the ground To see your </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-dean-lewis-be-alright/">แปลเพลง : Dean Lewis &#8211; Be Alright</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1863"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Be Alright ของ <a href="https://song.thai.lt/tag/dean-lewis/" xlink="href">Dean Lewis</a> เขากล่าวว่า เนื้อเพลงนี้เกี่ยวกับประสบการณ์ในด้านความสัมพันธ์ของเขาเองเและบางอย่างที่เพื่อนของเขาเคยพูดด้วยซึ่งเขาได้ใส่ช่วงเวลาเหล่านั้นไว้ในเพลง สำหรับเขาแล้วเพลงนี้ยังเกี่ยวกับความหวังและเพื่อนดีๆที่อยู่รอบๆตัวเขาอีกด้วย โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 28 มิถุนายน 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/I0czvJ_jikg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Verse 1]<br />
I look up from the ground<br />
To see your sad and teary eyes<br />
You look away from me<br />
And I see there&#8217;s something you&#8217;re trying to hide<br />
And I reach for your hand but it&#8217;s cold<br />
You pull away again<br />
And I wonder what&#8217;s on your mind<br />
And then you say to me you made a dumb mistake<br />
You start to tremble and your voice begins to break<br />
You say the cigarettes on the counter weren&#8217;t your friends<br />
They were my mates<br />
And I feel the color draining from my face</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ฉันเงยหน้าขึ้นมองจากพื้นดิน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพื่อดูดวงตาที่เศร้าและมีน้ำตาของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณมองผ่านฉันไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันเห็นว่ามีบางอย่างที่คุณพยายามจะปกปิดไว้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันคว้ามือของคุณเอาไว้ แต่มันหนาวเหน็บ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณดึงออกไปอีกครั้ง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันสงสัยว่ามีอะไรอยู่ในใจของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แล้วคุณพูดกับฉันว่าคุณทำพลาดไปกับเรื่องโง่ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณเริ่มสั่นและเสียงของคุณเริ่มแตก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณบอกว่าบุหรี่ที่วางอยู่เคาน์เตอร์ไม่ได้เป็นเพื่อนของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกมันเป็นเพื่อนของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้สึกสีหน้าของฉันเปลี่ยนไป</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And my friend said<br />
&#8220;I know you love her, but it&#8217;s over, mate<br />
It doesn&#8217;t matter, put the phone away<br />
It&#8217;s never easy to walk away, let her go<br />
It&#8217;ll be alright&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และเพื่อนของฉันบอกว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">&#8220;ฉันรู้ว่าคุณรักเธอ แต่มันจบแล้วนะเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่สำคัญแล้ว วางโทรศัพท์ลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ง่ายหรอกที่จะเดินออกไป แต่ปล่อยเธอไปเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร&#8221;</span></p>
<p>[Verse 2]<br />
So I asked to look back at all the messages you&#8217;d sent<br />
And I know it wasn&#8217;t right, but it was fucking with my head<br />
And everything deleted like the past, yeah, it was gone<br />
And when I touched your face, I could tell you&#8217;re moving on<br />
But it&#8217;s not the fact that you kissed him yesterday<br />
It&#8217;s the feeling of betrayal, that I just can&#8217;t seem to shake<br />
And everything I know tells me that I should walk away<br />
But I just want to stay</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ฉันจึงมองย้อนกลับไปที่ข้อความทั้งหมดที่คุณส่งมา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันรู้ว่ามันไม่ถูกต้อง แต่มันวุ่นวายกับความคิดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และทุกสิ่งทุกอย่างถูกลบไปเหมือนกับที่ผ่านมา ใช่ มันหายไปหมดแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และเมื่อฉันสัมผัสใบหน้าของคุณ ฉันบอกได้เลยว่าคุณกำลังเดินหน้าต่อไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่มันไม่จริงที่ว่าคุณจูบเขาเมื่อวานนี้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันเป็นความรู้สึกของการถูกทรยศ ที่ทำให้ฉันสะเทือนใจ </span><br />
<span style="color: #ff6633;">และทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันรู้บอกกับฉันว่าฉันควรจะเดินจากไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันต้องการอยู่ต่อ</span></p>
<p>[Chorus]<br />
And my friend said<br />
&#8220;I know you love her, but it&#8217;s over, mate<br />
It doesn&#8217;t matter, put the phone away<br />
It&#8217;s never easy to walk away, let her go<br />
It&#8217;ll be okay<br />
It&#8217;s gonna hurt for a bit of time<br />
So bottoms up, let&#8217;s forget tonight<br />
You&#8217;ll find another and you&#8217;ll be just fine<br />
Let her go&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และเพื่อนของฉันบอกว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">&#8220;ฉันรู้ว่าคุณรักเธอ แต่มันจบแล้วนะเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่สำคัญแล้ว วางโทรศัพท์ลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ง่ายหรอกที่จะเดินออกไป แต่ปล่อยเธอไปเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะเจ็บปวดสักหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ยกแก้วขึ้นมาแล้วดื่มให้หมด แล้วลืมคืนนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะพบใครสักคนและคุณจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปล่อยเธอไปเถอะ&#8221;</span></p>
<p>[Bridge]<br />
But nothing heals the past like time<br />
And they can&#8217;t steal<br />
The love you&#8217;re born to find<br />
But nothing heals the past like time<br />
And they can&#8217;t steal<br />
The love you&#8217;re born to find</p>
<p><span style="color: #ff6633;">แต่ไม่มีอะไรเยียวยาอดีตได้เหมือนกับเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และพวกเขาไม่สามารถขโมยไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักที่คุณเกิดมาเพื่อตามหา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ไม่มีอะไรเยียวยาอดีตได้เหมือนกับเวลา</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และพวกเขาไม่สามารถขโมยไปได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักที่คุณเกิดมาเพื่อตามหา</span></p>
<p>[Chorus]<br />
&#8220;I know you love her, but it&#8217;s over, mate<br />
It doesn&#8217;t matter, put the phone away<br />
It&#8217;s never easy to walk away, let her go<br />
It&#8217;ll be okay<br />
It&#8217;s gonna hurt for a bit of time<br />
So bottoms up, let&#8217;s forget tonight<br />
You&#8217;ll find another and you&#8217;ll be just fine<br />
Let her go&#8221;</p>
<p><span style="color: #ff6633;">และเพื่อนของฉันบอกว่า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">&#8220;ฉันรู้ว่าคุณรักเธอ แต่มันจบแล้วนะเพื่อน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่สำคัญแล้ว วางโทรศัพท์ลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันไม่ง่ายหรอกที่จะเดินออกไป แต่ปล่อยเธอไปเถอะ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะเจ็บปวดสักหน่อย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้น ยกแก้วขึ้นมาแล้วดื่มให้หมด แล้วลืมคืนนี้ไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณจะพบใครสักคนและคุณจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ปล่อยเธอไปเถอะ&#8221;</span></p>
<p>[Outro]<br />
It&#8217;ll be alright<br />
It&#8217;ll be alright<br />
It&#8217;ll be alright<br />
It&#8217;ll be alright<br />
It&#8217;ll be alright</p>
<p><span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span><br />
<span style="color: #ff6633;">มันจะไม่เป็นไร</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/12/translate-dean-lewis-be-alright/">แปลเพลง : Dean Lewis &#8211; Be Alright</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
