<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chris Brown Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/chris-brown/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/chris-brown/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Oct 2018 15:46:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Ella Mai &#8211; Whatchamacallit ft. Chris Brown</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/10/06/translate-ella-mai-whatchamacallit-ft-chris-brown/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ella-mai-whatchamacallit-ft-chris-brown</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Oct 2018 08:25:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Chris Brown]]></category>
		<category><![CDATA[Ella Mai]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2487</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Whatchamacallit &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591; Ella Mai &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657; Chris Brown &#3617;&#3634;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; I know you got a girlfriend, baby You know that I got </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/06/translate-ella-mai-whatchamacallit-ft-chris-brown/">แปลเพลง : Ella Mai &#8211; Whatchamacallit ft. Chris Brown</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2487"></span>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Whatchamacallit ของนักร้อง <a href="https://song.thai.lt/tag/ella-mai/" xlink="href">Ella Mai</a> เพลงนี้ยังได้ <a href="https://song.thai.lt/tag/chris-brown/" xlink="href">Chris Brown</a> มาร่วมงานอีกด้วย</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/sAl8k93Lurs?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>I know you got a girlfriend, baby<br />
You know that I got a man, ooh yeah<br />
We could wait until we&#8217;re single<br />
But it won&#8217;t be as fun then</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ฉันรู้ว่าคุณมีแฟนสาวแล้ว ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ว่าฉันมีผู้ชายคนนึง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เราอาจจะรอจนกว่าเราจะเป็นโสด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่มันก็ไม่สนุกไง</span></p>
<p>It&#8217;s somethin&#8217; &#8217;bout being wrong that just feels so right<br />
Think about it in the morning &#8217;cause we be all night<br />
And baby we could keep going &#8217;cause you already know it<br />
That you&#8217;d never stop the show until you see the lights</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นอะไรที่ผิดที่มันรู้สึกถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดถึงเรื่องนี้ในตอนเช้าเพราะเราอยู่ด้วยกันตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และที่รัก เรายังคงเดินหน้าต่อไปเพราะคุณรู้แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าคุณจะไม่หยุดเรื่องนี้จนกว่าคุณจะเห็นแสงสว่าง</span></p>
<p>And the lights stayin&#8217; on right now<br />
I can&#8217;t even see what&#8217;s going on right now<br />
&#8216;Cause this Hennessy is so strong right now<br />
I don&#8217;t even care if I&#8217;m wrong right now, right now, right now</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และแสงไฟยังปรากฎอยู่ในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่แม้แต่จะเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นในขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะตอนนี้ Hennessy แข็งแกร่งมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สนใจว่าฉันทำผิดในตอนนี้</span></p>
<p>It ain&#8217;t cheating, it&#8217;s a whatchamacallit<br />
This could be our little secret, our whatchamacallit</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันไม่ใช่เรื่องของการนอกใจ มันเรียกอะไรดีนะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่อาจเป็นความลับเล็กๆน้อยๆของเรา มันเรียกอะไรดีนะ</span></p>
<p>Girl, I know you got a man<br />
He can&#8217;t make you lose it like I can<br />
I can tell that you&#8217;ve been working all night, all night<br />
&#8216;Cause baby, what he don&#8217;t know can&#8217;t hurt him (white lies, white lies)</p>
<p><span style="color: #ff6600;">สาวน้อย ฉันรู้ว่าคุณมีชายคนหนึ่ง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เขาไม่สามารถทำให้คุณสูญเสียมันได้เหมือนที่ฉันทำได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันสามารถบอกได้ว่าคุณทำงานทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะที่รัก สิ่งที่เขาไม่รู้จะไม่สามารถทำร้ายเขาได้ (คำโกหกสีขาว คำโกหกสีขาว)</span></p>
<p>It&#8217;s somethin&#8217; &#8217;bout being wrong that just feels so right<br />
Think about it in the morning &#8217;cause we be all night<br />
And baby we could keep going &#8217;cause you already know it<br />
That you&#8217;d never stop the show until you see the lights</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันเป็นอะไรที่ผิดที่มันรู้สึกถูกต้อง</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คิดถึงเรื่องนี้ในตอนเช้าเพราะเราอยู่ด้วยกันตลอดทั้งคืน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และที่รัก เรายังคงเดินหน้าต่อไปเพราะคุณรู้แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าคุณจะไม่หยุดการแสดงนี้จนกว่าคุณจะเห็นแสงสว่าง</span></p>
<p>And the lights stayin&#8217; on right now<br />
I can&#8217;t even see what&#8217;s going on right now<br />
&#8216;Cause this Hennessy is so strong right now<br />
I don&#8217;t even care if I&#8217;m wrong right now, right now, right now</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และแสงไฟยังปรากฎอยู่ในตอนนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่แม้แต่จะเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นในขณะนี้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะตอนนี้ Hennessy แข็งแกร่งมาก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันไม่สนใจว่าฉันทำผิดในตอนนี้</span></p>
<p>It ain&#8217;t cheating, girl, it&#8217;s a whatchamacallit<br />
This could be our little secret, our whatchamacallit</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันไม่ใช่เรื่องของการนอกใจ มันเรียกอะไรดีนะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่อาจเป็นความลับเล็กๆน้อยๆของเรา มันเรียกอะไรดีนะ</span></p>
<p>Hey<br />
Girl, I need it<br />
Boy, I need it<br />
To get you all alone in my bed, my bed<br />
Baby, don&#8217;t tempt me<br />
To see if I can love you, baby<br />
Can&#8217;t love me, can&#8217;t be friends, yeah<br />
I&#8217;m thinking we can do this forever, oh yeah<br />
And let some bullshit creep in<br />
You&#8217;re my nigga, say fuck him</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เฮ้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">สาวน้อย ฉันต้องการมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">พ่อหนุ่มน้อย ฉันต้องการมัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อให้คุณอยู่กับฉันบนเตียงของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ที่รัก อย่ามายั่วฉัน </span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพื่อดูว่าฉันสามารถรักคุณได้ไหม ที่รัก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่ารักฉัน อย่าเป็นเพื่อนกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันกำลังคิดว่าเราสามารถทำเช่นนี้ได้ตลอดไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และปล่อยให้เรื่องบ้าๆคืบคลานเข้ามา</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณเป็นคนของฉัน พูดอีกไปว่า ช่างเขาสิ</span></p>
<p>It ain&#8217;t cheating, girl, it&#8217;s a whatchamacallit<br />
This could be our little secret, it&#8217;s a whatchamacallit<br />
This could be our little secret, girl, it&#8217;s a whatchamacallit<br />
This could be our little secret, a whatchamacallit</p>
<p><span style="color: #ff6600;">มันไม่ใช่เรื่องของการนอกใจ มันเรียกอะไรดีนะ </span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่อาจเป็นความลับเล็กๆน้อยๆของเรา มันเรียกอะไรดีนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่อาจเป็นความลับเล็กๆน้อยๆของเรา สวาน้อย มันเรียกอะไรดีนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">นี่อาจเป็นความลับเล็กๆน้อยๆของเรา มันเรียกอะไรดีนะ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/10/06/translate-ella-mai-whatchamacallit-ft-chris-brown/">แปลเพลง : Ella Mai &#8211; Whatchamacallit ft. Chris Brown</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : AGNEZ MO &#8211; Overdose ft. Chris Brown</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-agnez-mo-overdose-ft-chris-brown/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-agnez-mo-overdose-ft-chris-brown</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Sep 2018 08:37:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[AGNEZ MO]]></category>
		<category><![CDATA[Chris Brown]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=2245</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3649;&#3611;&#3621;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621; &#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Overdose &#3586;&#3629;&#3591;&#3609;&#3633;&#3585;&#3619;&#3657;&#3629;&#3591;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3611;&#3658;&#3629;&#3611;&#3594;&#3634;&#3623;&#3629;&#3636;&#3609;&#3650;&#3604;&#3609;&#3637;&#3648;&#3595;&#3637;&#3618; &#3629;&#3618;&#3656;&#3634;&#3591; Agnez Mo &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Chris Brown &#3629;&#3637;&#3585;&#3604;&#3657;&#3623;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3611;&#3619;&#3637;&#3618;&#3610;&#3623;&#3656;&#3634;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3633;&#3585;&#3585;&#3634;&#3619;&#3648;&#3627;&#3617;&#3639;&#3629;&#3609;&#3618;&#3634;&#3648;&#3626;&#3614;&#3605;&#3636;&#3604; &#3609;&#3629;&#3585;&#3592;&#3634;&#3585;&#3609;&#3637;&#3657;&#3617;&#3637;&#3623;&#3636;&#3604;&#3637;&#3650;&#3629;&#3588;&#3621;&#3636;&#3611;&#3610;&#3609; Instagram &#3607;&#3637;&#3656;&#3614;&#3610;&#3623;&#3656;&#3634; Chris &#3649;&#3621;&#3632; Agnez &#3592;&#3641;&#3610;&#3607;&#3637;&#3656;&#3594;&#3634;&#3618;&#3627;&#3634;&#3604; &#3648;&#3614;&#3619;&#3634;&#3632;&#3593;&#3632;&#3609;&#3633;&#3657;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3609;&#3656;&#3634;&#3592;&#3632;&#3648;&#3585;&#3637;&#3656;&#3618;&#3623;&#3585;&#3633;&#3610;&#3588;&#3623;&#3634;&#3617;&#3619;&#3633;&#3585;&#3619;&#3632;&#3627;&#3623;&#3656;&#3634;&#3591;&#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#160;&#3650;&#3604;&#3618;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 26 &#3585;&#3619;&#3585;&#3598;&#3634;&#3588;&#3617; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-agnez-mo-overdose-ft-chris-brown/">แปลเพลง : AGNEZ MO &#8211; Overdose ft. Chris Brown</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-2245"></span></p>
<p>แปลเพลงสากล เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Overdose ของนักร้องเพลงป๊อปชาวอินโดนีเซีย อย่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/agnez-mo/" xlink="href">Agnez Mo</a> เพลงนี้ยังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/chris-brown/" xlink="href">Chris Brown</a> อีกด้วย เพลงเป็นการเปรียบว่าความรักการเหมือนยาเสพติด นอกจากนี้มีวิดีโอคลิปบน Instagram ที่พบว่า Chris และ Agnez จูบที่ชายหาด เพราะฉะนั้นเพลงนี้น่าจะเกี่ยวกับความรักระหว่างพวกเขา โดยเพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/kAstKsr3Xes?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: Chris Brown &amp; AGNEZ MO]<br />
Oh woah, ooh<br />
Oh, oh, eh</p>
<p>[Verse 1: Chris Brown, AGNEZ MO &amp; Both]<br />
You know why I&#8217;m going crazy?<br />
Because of you, only you, I<br />
Hypnotized, you got me mesmerized with the thought of you<br />
I&#8217;m in awe of you, oh<br />
She&#8217;s my medication for my heartbreak<br />
Oh, I need her<br />
She rehabilitates me<br />
But I&#8217;m still addicted, yeah, to her</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่าทำไมฉันถึงกำลังจะเป็นบ้า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะคุณ แค่คุณคนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถูกคุณสะกดจิต คุณทำให้ฉันหลงใหลในความคิดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเกรงกลัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นยารักษาสำหรับความเสียใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอฟื้นฟูฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันยังคงเสพติดเธอ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Chris Brown &amp; Both]<br />
Living life blind but my top down, my roof missing<br />
This kind of love only comes around in a lifetime, I can&#8217;t miss it<br />
This ain&#8217;t no typical, ordinary scenario<br />
I can&#8217;t control (you know)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใช้ชีวิตอย่างกับตาบอด จากด้านบนจนตกต่ำแต่ไร้หลังคาก็คอยคุ้มกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักแบบนี้เกิดขึ้นครั้งหนึ่งในชีวิต ฉันไม่สามารถพลาดได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่ไม่ใช่สถานการณ์ปกติทั่วไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถควบคุม (คุณก็รู้)</span></p>
<p>[Chorus: AGNEZ MO, Chris Brown &amp; Both]<br />
When opposites attract, I overdose, yeah, ah (ooh)<br />
I took too much of your love, I overdose, yeah, ah<br />
Girl, your sex is a drug, faded floating<br />
Feeling like, ooh (hey)<br />
Ooh woah, ooh I-I-I-I, I over-I overdose<br />
Ooh-oh-oh I overdose<br />
Every time I do you baby girl, I overdose<br />
I overdose</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อความดึงดูดเพศตรงข้ามที่ฉันได้รับมันมากเกินไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้รับความรักจากคุณมากเกินไป ฉันได้รับมันเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย เซ็กซ์ของคุณเป็นยาเสพติดที่จางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกเหมือน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเสพยาเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเสพยาเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกครั้งที่ฉันทำมันกับคุณ สาวน้อย ฉันรู้สึกเหมือนเสพยาเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกเหมือนเสพยาเกินขนาด</span></p>
<p>[Verse 2: Chris Brown, AGNEZ MO &amp; Both]<br />
You know why I&#8217;m going crazy<br />
Because of you only you, I<br />
Hypnotized, you got me mesmerized with the thought of you<br />
I&#8217;m in awe of you<br />
He&#8217;s my medication for my heartbreak<br />
Oh, I need her<br />
She rehabilitates me<br />
But I&#8217;m still addicted, yeah, to her</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณรู้ไหมว่าทำไมฉันถึงกำลังจะเป็นบ้า?</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เพราะคุณ แค่คุณคนเดียว </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันถูกคุณสะกดจิต คุณทำให้ฉันหลงใหลในความคิดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเกรงกลัวคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเป็นยารักษาสำหรับความเสียใจของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันต้องการเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอฟื้นฟูฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่ฉันยังคงเสพติดเธอ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Chris Brown &amp; Both]<br />
Living life blind but my top down, my roof missing<br />
This kind of love only comes around in a lifetime, I can&#8217;t miss it<br />
This ain&#8217;t no typical, ordinary scenario<br />
I can&#8217;t control, you know</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ใช้ชีวิตอย่างกับตาบอด จากด้านบนจนตกต่ำแต่ไร้หลังคาก็คอยคุ้มกัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ความรักแบบนี้เกิดขึ้นครั้งหนึ่งในชีวิต ฉันไม่สามารถพลาดได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">นี่ไม่ใช่สถานการณ์ปกติทั่วไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันไม่สามารถควบคุม คุณก็รู้</span></p>
<p>[Chorus: AGNEZ MO, Chris Brown &amp; Both]<br />
When opposites attract, I overdose, yeah, ah, yeah, yeah, yeah<br />
I took too much of your love, I overdose, took too much of your love, I overdose, ah<br />
Girl, your sex is a drug, faded floating<br />
Feeling like, ooh<br />
Ooh woah, ooh I-I-I-I, I over-I overdose<br />
Ooh-oh-oh I overdose, I overdose<br />
Every time I do you, baby girl, I overdose<br />
I overdose</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เมื่อความดึงดูดเพศตรงข้ามที่ฉันได้รับมันมากเกินไป </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันได้รับความรักจากคุณมากเกินไป ฉันได้รับมันเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">สาวน้อย เซ็กซ์ของคุณเป็นยาเสพติดที่จางหายไป</span><br />
<span style="color: #ff6633;">รู้สึกเหมือน </span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเสพยาเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเสพยาเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทุกครั้งที่ฉันทำมันกับคุร สาวน้อย ฉันรู้สึกเหมือนเสพยาเกินขนาด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันรู้สึกเหมือนเสพยาเกินขนาด</span></p>
<p>[Outro: AGNEZ MO]<br />
(I just wanna make you feel good)<br />
I&#8217;ma be your painkiller<br />
(Oh, I just wanna make you feel good)<br />
Lemme be your painkiller<br />
(Hahahaha, that&#8217;s what I&#8217;m gonna do)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">(ฉันแค่อยากทำให้คุณรู้สึกดี)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นยาแก้ปวดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(โอ้ ฉันแค่อยากทำให้คุณรู้สึกดี)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป็นยาแก้ปวดของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">(Hahahaha, นั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำ)</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/09/26/translate-agnez-mo-overdose-ft-chris-brown/">แปลเพลง : AGNEZ MO &#8211; Overdose ft. Chris Brown</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
