<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chance the Rapper Archives - Song by THAI.LT</title>
	<atom:link href="https://song.thai.lt/tag/chance-the-rapper/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://song.thai.lt/tag/chance-the-rapper/</link>
	<description>เนื้อเพลง &#38; แปลเพลงสากล โดย THAI.LT</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Jun 2019 04:03:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>แปลเพลง : Ed Sheeran &#8211; Cross Me Feat.PnB Rock &#038; Chance the Rapper</title>
		<link>https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2019 04:02:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Chance the Rapper]]></category>
		<category><![CDATA[Ed Sheeran]]></category>
		<category><![CDATA[PnB Rock]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=4867</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; Cross Me &#3609;&#3633;&#3610;&#3648;&#3611;&#3655;&#3609;&#3585;&#3634;&#3619;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3609;&#3588;&#3619;&#3633;&#3657;&#3591;&#3649;&#3619;&#3585;&#3619;&#3632;&#3627;&#3623;&#3656;&#3634;&#3591; Ed Sheeran &#3649;&#3621;&#3632;&#3649;&#3619;&#3655;&#3611;&#3648;&#3611;&#3629;&#3619;&#3660;&#3626;&#3629;&#3591;&#3588;&#3609;&#3588;&#3639;&#3629; PnB Rock &#3649;&#3621;&#3632; Chance the Rapper &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3606;&#3641;&#3585;&#3611;&#3621;&#3656;&#3629;&#3618;&#3629;&#3629;&#3585;&#3617;&#3634;&#3648;&#3617;&#3639;&#3656;&#3629;&#3623;&#3633;&#3609;&#3607;&#3637;&#3656; 24 &#3614;&#3620;&#3625;&#3616;&#3634;&#3588;&#3617; [Intro: PnB Rock] Anything she needs, </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper/">แปลเพลง : Ed Sheeran &#8211; Cross Me Feat.PnB Rock &#038; Chance the Rapper</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-4867"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง Cross Me นับเป็นการร่วมงานกันครั้งแรกระหว่าง <a href="https://song.thai.lt/tag/ed-sheeran/" xlink="href">Ed Sheeran</a> และแร็ปเปอร์สองคนคือ <a href="https://song.thai.lt/tag/pnb-rock/" xlink="href">PnB Rock</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/chance-the-rapper/" xlink="href">Chance the Rapper</a> เพลงถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 24 พฤษภาคม</p>
<p><iframe title="Ed Sheeran - Cross Me (feat. Chance The Rapper &amp; PnB Rock) [Official Video]" width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/S5n9emOr7SQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: PnB Rock]<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Don&#8217;t worry &#8217;bout her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you<br />
It&#8217;s FRED again<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพลงนี้โปรดิวซ์โดย Fred อีกแล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้า</span></p>
<p>[Verse 1: Ed Sheeran]<br />
And she ain&#8217;t messin&#8217; with no other man<br />
And me and her have something different<br />
I really need all you to understand<br />
That nobody&#8217;s comin&#8217; close<br />
And I don&#8217;t ever wanna run around<br />
I spent my youth jumpin&#8217; in and out<br />
You know I fuckin&#8217; love her now<br />
Like nobody ever could</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และเธอไม่ยุ่งกับผู้ชายคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันและเธอมีบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันต้องการให้คุณทุกคนเข้าใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครเข้ามาตีสนิทเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันไม่ต้องการเข้าไปยุ่งวุ่นวาย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันใช้เวลาในวัยหนุ่มของฉันไปนู่นไปนั่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณก็รู้ไหมว่าฉันรักเธอมากๆเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ในแบบที่ไม่มีใครสามารถรักเธอได้อีก</span></p>
<p>[Refrain: Ed Sheeran]<br />
And you know I stay trippin&#8217;, am I crazy? Oh, no<br />
I&#8217;m stickin&#8217; with my baby, for sure<br />
Together, or solo<br />
It doesn&#8217;t matter where we are, oh no, no<br />
So, if you hear about my lady, just know<br />
That she ain&#8217;t the one to play with, oh no<br />
And I&#8217;ll be standin&#8217; so close<br />
So you know that, ayy</p>
<p><span style="color: #ff6600;">และคุณรู้ไหมว่าฉันยังคงทำตัวโง่ๆ ฉันบ้าไปหรือเปล่าเนี่ย? ไม่นะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันจะอยู่กับคนของฉัน ฉันมั่นใจ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อยู่ด้วยกันหรืออยู่ตามลำพังดีล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญหรอกว่าเราจะอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นถ้าคุณได้ยินเกี่ยวกับผู้หญิงของฉัน ขอให้รู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอไม่ใช่คนที่คุณจะเล่นด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะยืนอยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพราะงั้น คุณรู้แล้วนะ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: PnB Rock]<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span></p>
<p>[Chorus: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her, then you cross me (Cross me)<br />
And nobody&#8217;s comin&#8217; close, yeah<br />
And I think that you should know that<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
So come on, and let it go<br />
Oh, I think that you should know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน (ล้ำเส้นฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครเข้ามาตีสนิทเลย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันคิดว่าคุณควรรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">จากนั้นคุณข้ามฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเธอนั่นคือเมล็ดพันธุ์ของฉัน yup นั่นคือทั้งหมดที่ฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ และปล่อยเรื่องราวต่างๆดำเนินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณควรรู้นะ</span></p>
<p>[Verse 2: Chance the Rapper]<br />
That she ain&#8217;t messin&#8217; with no other man<br />
Now, what you not gon&#8217; do<br />
Is stand there, &#8216;cross from me, like you got kung-fu<br />
Death stare, cross arm, runnin&#8217; your mouth like a faucet<br />
But you don&#8217;t know that my girl been doin&#8217; CrossFit<br />
Pew, kung pow, hit your ass with a cross kick<br />
Pulling hair out, wear you out, you exhausted<br />
Know she gonna slide anytime you bitches talk shit<br />
Keep a lil&#8217; blade in her fuckin&#8217; lip gloss kit, ayy<br />
No one say &#8220;Hi&#8221; to me without her<br />
Better pay your respect to the queen<br />
Better do that shit without a flirt<br />
Gotta respect the HBIC<br />
Couple of things that you need to know<br />
If you still wanna be friends with me</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ว่าเธอจะไม่ยุ่งกับผู้ชายคนอื่น</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ตอนนี้สิ่งที่คุณไม่ได้ทำ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คือยืนอยู่ตรงนั้น ข้ามตัวฉันไป ราวกับว่าคุณเรียนกังฟูมาก่อน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ทำหน้าตาย กอดอก แล้วพูดไปเรื่อยเปื่อยอย่างกับน้ำที่ไหลออกมาจากก๊อก</span><br />
<span style="color: #ff6600;">แต่คุณไม่รู้หรอกว่าผู้หญิงของฉันเป็นเล่นครอสฟิต</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เล่นกังฟู แล้วแตะก้นของคุณได้เลยนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดึงผมออกมา ทำให้คุณหอบจนเหนื่อยได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">รู้ไว้นะว่าเธอจะตรงเข้าไปเมื่อไรก็ตามที่พวกหล่อนพูดจาแย่ ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เธอเก็บมีดเล็กๆเอาไว้ที่กระเป๋าใส่ลิปกรอส</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่มีใครพูดว่า &#8220;สวัสดี&#8221; กับฉันหากไม่มีเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">คุณให้ความเคารพต่อพระราชินีหน่อยก็ดีนะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อย่าไปทำตัวเจ้าชู้ใส่ล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ต้องเคารพ HBIC</span><br />
<span style="color: #ff6600;">มีอีกสองสามอย่างที่คุณต้องรู้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าหากคุณยังต้องการเป็นเพื่อนกับฉัน</span></p>
<p>[Pre-Chorus: PnB Rock]<br />
Just know if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you</p>
<p><span style="color: #ff6600;">แค่เพียงรู้ไว้ว่า หากคุณล้ำเส้นเธอ คุณก็ล้ำเส้นฉันเช่นกัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span></p>
<p>[Chorus: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
And nobody&#8217;s comin&#8217; close, yeah<br />
And I think that you should know that<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
So come on, and let it go<br />
Oh, I think that you should know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครใกล้ชิด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันคิดว่าคุณควรรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ และปล่อยเรื่องราวต่างๆดำเนินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณควรรู้นะ</span></p>
<p>[Refrain: Ed Sheeran]<br />
She stay trippin&#8217;, and she crazy, oh no<br />
Quit messin&#8217; with my baby, for sure<br />
Together, or solo<br />
It doesn&#8217;t matter where we are, oh no, no<br />
So if you hear about my lady, just know<br />
That she ain&#8217;t the one to play with, oh no<br />
And I&#8217;ll be standin&#8217; so close<br />
So you know that</p>
<p><span style="color: #ff6600;">เธอยังคงทำตัวโง่ๆ และเธอก็บ้า ไม่นะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และวุ่นวายกับที่รักของฉันอย่างแน่นอน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อยู่ด้วยกันหรืออยู่ตามลำพังดีล่ะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่สำคัญว่าเราจะอยู่ที่ไหน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นถ้าหากคุณได้ยินเกี่ยวกับผู้หญิงของฉัน ก็ขอให้รู้นะ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ว่าเธอไม่ใช่คนที่คุณจะเล่นด้วย</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันจะยืนอยู่ใกล้ๆ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ดังนั้นคุณรู้แล้วนะ</span></p>
<p>[Chorus: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
And nobody&#8217;s comin&#8217; close, yeah<br />
And I think that you should know that<br />
If you cross her<br />
(Anything she needs, she can call me)<br />
Then you cross me<br />
(Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me)<br />
So come on, and let it go<br />
Oh, I think that you should know</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และไม่มีใครใกล้ชิด</span><br />
<span style="color: #ff6600;">และฉันคิดว่าคุณควรรู้ว่า</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">(ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน)</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เอาเถอะ และปล่อยเรื่องราวต่างๆดำเนินไป</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ฉันคิดว่าคุณควรรู้นะ</span></p>
<p>[Outro: Ed Sheeran, PnB Rock]<br />
If you cross her<br />
Anything she needs, she can call me<br />
Then you cross me<br />
Don&#8217;t worry about her, that&#8217;s my seed, yup, that&#8217;s all me<br />
Just know, if you cross her, then you cross me<br />
Cross me, cross me, if you, if you, if you, if you<br />
Oh yeah</p>
<p><span style="color: #ff6600;">ถ้าคุณล้ำเส้นเธอ</span><br />
<span style="color: #ff6600;">อะไรก็ตามที่เธอต้องการ เธอสามารถโทรหาฉันได้</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ไม่ต้องเป็นห่วงเธอเลย เธอคือลูกสาวของฉัน เธอคือทั้งหมดของฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">เพียงแค่รู้ว่าถ้าคุณล้ำเส้นเธอ ถ้างั้นคุณก็ล้ำเส้นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6600;">ล้ำเส้นฉัน ล้ำเส้นฉัน ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ ถ้าคุณ</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2019/06/30/translate-ed-sheeran-cross-me-feat-pnb-rock-chance-the-rapper/">แปลเพลง : Ed Sheeran &#8211; Cross Me Feat.PnB Rock &#038; Chance the Rapper</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>แปลเพลง : DJ Khaled &#8211; No Brainer ft. Justin Bieber, Chance the Rapper, Quavo</title>
		<link>https://song.thai.lt/2018/08/29/translate-dj-khaled-no-brainer-ft-justin-bieber-chance-the-rapper-quavo/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=translate-dj-khaled-no-brainer-ft-justin-bieber-chance-the-rapper-quavo</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[songbythailt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Aug 2018 02:24:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Translate]]></category>
		<category><![CDATA[Chance the Rapper]]></category>
		<category><![CDATA[Justin Bieber]]></category>
		<category><![CDATA[Khalid]]></category>
		<category><![CDATA[Quavo]]></category>
		<category><![CDATA[Year2018]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://song.thai.lt/?p=1270</guid>

					<description><![CDATA[<p>&#3648;&#3609;&#3639;&#3657;&#3629;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3626;&#3634;&#3585;&#3621;&#3614;&#3619;&#3657;&#3629;&#3617;&#3588;&#3635;&#3649;&#3611;&#3621;&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; &#3648;&#3614;&#3621;&#3591; No Brainer &#3650;&#3604;&#3618; DJ Khaled &#3651;&#3609;&#3629;&#3633;&#3621;&#3610;&#3633;&#3657;&#3617; Father of Asahd &#3648;&#3614;&#3621;&#3591;&#3609;&#3637;&#3657;&#3648;&#3586;&#3634;&#3618;&#3633;&#3591;&#3652;&#3604;&#3657;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3585;&#3633;&#3610; Justin Bieber, Chance The Rapper &#3649;&#3621;&#3632; Quavo &#3614;&#3623;&#3585;&#3648;&#3586;&#3634;&#3648;&#3588;&#3618;&#3619;&#3656;&#3623;&#3617;&#3591;&#3634;&#3609;&#3651;&#3609;&#3648;&#3614;&#3621;&#3591; &#8220;I&#8217;m The One&#8221; </p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/29/translate-dj-khaled-no-brainer-ft-justin-bieber-chance-the-rapper-quavo/">แปลเพลง : DJ Khaled &#8211; No Brainer ft. Justin Bieber, Chance the Rapper, Quavo</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span id="more-1270"></span></p>
<p>เนื้อเพลงสากลพร้อมคำแปลภาษาไทย เพลง No Brainer โดย <a href="https://song.thai.lt/tag/khalid/" xlink="href">DJ Khaled</a> ในอัลบั้ม Father of Asahd เพลงนี้เขายังได้ร่วมงานกับ <a href="https://song.thai.lt/tag/justin-bieber/" xlink="href">Justin Bieber</a>, <a href="https://song.thai.lt/tag/chance-the-rapper/" xlink="href">Chance The Rapper</a> และ <a href="https://song.thai.lt/tag/quavo/" xlink="href">Quavo</a> พวกเขาเคยร่วมงานในเพลง &#8220;I&#8217;m The One&#8221; จากอัลบั้ม Grateful ของ Khaled ในปี 2017 มาก่อน เพลงนี้ถูกปล่อยออกมาเมื่อวันที่ 27 กรกฎาคม 2018</p>
<p><iframe width="747" height="420" src="https://www.youtube.com/embed/kxloC1MKTpg?feature=oembed" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe></p>
<p>[Intro: DJ Khaled]<br />
We the Best Music!<br />
Another one!<br />
DJ Khaled!</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราเพลงที่ดีที่สุด!</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อีกเพลงหนึ่ง!</span><br />
<span style="color: #ff6633;">DJ Khaled!</span></p>
<p>[Chorus: Justin Bieber &amp; DJ Khaled]<br />
You stick out of the crowd, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
It ain&#8217;t that hard to choose<br />
Him or me, be for real, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
You got your mind unloose<br />
Go hard and watch the sun rise<br />
One night&#8217;ll change your whole life<br />
Off top, drop-top, baby it&#8217;s a no-brainer<br />
Put &#8217;em up if you with me<br />
Yeah, yeah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
In the middle, woah<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high<br />
Put &#8217;em high<br />
Yeah-eah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
Both arms, yeah<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณติดอยู่ในฝูงชน, ที่รัก, ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เรื่องยากที่จะเลือก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขาหรือฉัน เป็นตัวจริง ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณหน่ะใจกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำให้เต็มที่และไปดูดวงอาทิตย์ขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนหนึ่งจะเปลี่ยนชีวิตคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้านบน ตกลงมาจากด้านบน ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกมันขึ้นมาถ้าคุณจะร่วมกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ตรงกลาง โว้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองแขนเลย ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span></p>
<p>[Verse 1: Quavo]<br />
Quavo!<br />
Mama told you don&#8217;t talk to strangers (mama, mama, mama!)<br />
But when you&#8217;re ridin&#8217; in the drop, you can&#8217;t explain it (skrrt, skrrt, skrrt-skrrt)<br />
What you been waitin&#8217; on this whole time? (Yeah)<br />
I blow the brains outta your mind (ooh)<br />
And I ain&#8217;t talkin&#8217; &#8217;bout physically (no)<br />
I&#8217;m talkin&#8217; &#8217;bout mentally (talkin&#8217; &#8217;bout mentally)<br />
She lookin&#8217;, she look like she nasty (she lookin&#8217;)<br />
She lookin&#8217;, she look like she classy (she lookin&#8217;)<br />
She lookin&#8217;, just look at her dancin&#8217; (look at her)<br />
She lookin&#8217;, I took her to the mansion (yeah, yeah)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">ควาโว!</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แม่บอกว่าอย่าพูดคุยกับคนแปลกหน้า (แม่, แม่, แม่!)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เมื่อคุณขี่รถคุณไม่สามารถอธิบายได้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อะไรคืแสิ่งที่คุณรอมาตลอดเวลา? (ใช่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเป่าสมองออกไปจากใจ (โอ้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">และฉันไม่ได้พูดคุยเกี่ยวกับร่างกาย (ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันพูดถึงจิตใจ (พูดถึงจิตใจ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอกำลังมองอยู่ เธอดูน่ารังเกียจ (เธอกำลังมอง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอกำลังมอง เธอดูดี (เธอกำลังมอง)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอกำลังมอง แค่มองไปที่เธอเต้น (มองไปที่เธอสิ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอกำลังมอง ฉันจะพาเธอไปที่พัก (ใช่แล้ว)</span></p>
<p>[Chorus: Justin Bieber &amp; DJ Khaled]<br />
You stick out of the crowd, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
It ain&#8217;t that hard to choose<br />
Him or me, be for real, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
You got your mind unloose<br />
Go hard and watch the sun rise<br />
One night&#8217;ll change your whole life<br />
Off top, drop-top, baby it&#8217;s a no-brainer<br />
Put &#8217;em up if you with me<br />
Yeah, yeah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
In the middle, woah<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high<br />
Put &#8217;em high<br />
Yeah-eah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
Both arms, yeah<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณติดอยู่ในฝูงชน, ที่รัก, ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เรื่องยากที่จะเลือก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขาหรือฉัน เป็นตัวจริง ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณหน่ะใจกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำให้เต็มที่และไปดูดวงอาทิตย์ขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนหนึ่งจะเปลี่ยนชีวิตคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้านบน ตกลงมาจากด้านบน ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกมันขึ้นมาถ้าคุณจะร่วมกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ตรงกลาง โว้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองแขนเลย ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span></p>
<p>[Verse 2: Chance The Rapper]<br />
Don&#8217;t look rich, I ain&#8217;t got no chain (huh)<br />
Not on the list, I ain&#8217;t got no name<br />
But we in this bitch, bitch, I&#8217;m not no lame<br />
And I keep it Ben Franklin, I&#8217;m not gon&#8217; change<br />
Lot of these hoes is messy (messy)<br />
I just want you and your bestie<br />
Y&#8217;all don&#8217;t gotta answer for whenever you text me<br />
It&#8217;s multiple choice and they all wanna test me<br />
She ch-ch-ch-ch-choosin&#8217; the squad<br />
She tryna choose between me, Justin, Qua&#8217; and Asahd<br />
She told me that she love that I make music for God<br />
I told her I would love to see that ***** applaud</p>
<p><span style="color: #ff6633;">อย่าดูร่ำรวย ฉันไม่ได้มีห่วงโซ่ (ฮู้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่อยู่ในรายชื่อ ฉันไม่มีชื่อบนนั้นหรอก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แต่เราที่นี้ ฉันไม่ได้เรื่องเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันเก็บมันเบนแฟรงคลิน ฉันไม่ได้เปลี่ยนแปลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกคนเหล่านี้วุ่นวายมาก (วุ่นวาย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันแค่ต้องการคุณและเพื่อนสนิทของคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกคุณไม่มีคำตอบสำหรับเรื่องที่คุณส่งข้อความมาหาฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นเป็นข้อสอบแบบกากบาทเลือกตามช้อยที่มีและพวกเขาทั้งหมดต้องการทดสอบฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอเลือกเป็นกลุ่ม</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอพยายามเลือกระหว่างฉัน จัสติน, ควาโว และ อาซาห์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เธอบอกฉันว่าเธอรักที่ฉันทำเพลงสำหรับพระเจ้า</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันบอกเธอว่าฉันชอบที่จะเห็นอะไรแบบนั้น ***** ปรบมือ</span></p>
<p>[Chorus: Justin Bieber &amp; DJ Khaled]<br />
You stick out of the crowd, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
It ain&#8217;t that hard to choose<br />
Him or me, be for real, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
You got your mind unloose<br />
Go hard and watch the sun rise<br />
One night&#8217;ll change your whole life<br />
Off top, drop-top, baby it&#8217;s a no-brainer<br />
Put &#8217;em up if you with me<br />
Yeah, yeah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
In the middle, woah<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high<br />
Put &#8217;em high<br />
Yeah-eah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
Both arms, yeah<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณติดอยู่ในฝูงชน, ที่รัก, ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เรื่องยากที่จะเลือก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขาหรือฉัน เป็นตัวจริง ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณหน่ะใจกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำให้เต็มที่และไปดูดวงอาทิตย์ขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนหนึ่งจะเปลี่ยนชีวิตคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้านบน ตกลงมาจากด้านบน ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกมันขึ้นมาถ้าคุณจะร่วมกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ตรงกลาง โว้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองแขนเลย ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span></p>
<p>[Verse 3: Justin Bieber]<br />
Walked down, had me sittin&#8217; up<br />
Demanded my attention, had to give it up<br />
Look like somebody designed you<br />
Drop-dead gorgeous, you make me wanna live it up<br />
Your presence is critical<br />
Movin&#8217; my soul, yeah you&#8217;re spiritual<br />
They hate it when you notice me<br />
Like everybody else invisible (ooh)<br />
Breakin&#8217; all the rules (oh-oh)<br />
So above the law (so above the law)<br />
I&#8217;ll be your excuse (damn right)<br />
Uh, and you won’t go wrong, no</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เดินลงมา ฉันนั่งลง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เรียกร้องความสนใจขจากฉัน ต้องยอมแพ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดูเหมือนมีคนออกแบบคุณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ตายแล้ว คุณทำให้ฉันอยากมีชีวิตอยู่</span><br />
<span style="color: #ff6633;">การปรากฏตัวของคุณเป็นสิ่งสำคัญ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เคลื่อนไหวจิตวิญญาณของฉัน ใช่ คุณคือจิตวิญญาณ</span><br />
<span style="color: #ff6633;">พวกเขาเกลียดเมื่อคุณสังเกตเห็นฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เหมือนทุกคนที่มองไม่เห็น (โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">แหกกฎทั้งหมด (โอ้ โอ้)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ดังนั้นเหนือกฎหมาย (ดังนั้นเหนือกฎหมาย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ฉันจะเป็นข้อแก้ตัวของคุณ (นั่นมันถูกต้องแล้ว)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เอ่อ และคุณจะไม่ผิดพลาด ไม่เลย</span></p>
<p>[Chorus: Justin Bieber &amp; DJ Khaled]<br />
You stick out of the crowd, baby, it&#8217;s a no-brainer (no-brainer)<br />
It ain&#8217;t that hard to choose<br />
Him or me, be for real, baby, it&#8217;s a no-brainer<br />
(no-brainer)<br />
You got your mind unloose<br />
Go hard and watch the sun rise (rise)<br />
One night&#8217;ll change your whole life<br />
Off top, drop-top, baby it&#8217;s a no-brainer (oh, no)<br />
Put &#8217;em up if you with me<br />
Yeah, yeah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
In the middle, oh (yeah, in the middle)<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high (put &#8217;em high)<br />
Put &#8217;em high<br />
Yeah-eah-eah, yeah, yeah-eah-eah<br />
Both arms, yeah (both sides in here)<br />
Woah-woah-oah, oh, oh-oh, ooh<br />
Put &#8217;em high (put &#8217;em high)</p>
<p><span style="color: #ff6633;">คุณติดอยู่ในฝูงชน, ที่รัก, ไม่ต้องคิดมากเลย (ไม่ต้องคิดมากเลย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ไม่ใช่เรื่องยากที่จะเลือก</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เขาหรือฉัน เป็นตัวจริง ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย(ไม่ต้องคิดมากเลย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คุณหน่ะใจกว้าง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทำให้เต็มที่และไปดูดวงอาทิตย์ขึ้น (ขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">คืนหนึ่งจะเปลี่ยนชีวิตคุณทั้งหมด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ด้านบน ตกลงมาจากด้านบน ที่รัก ไม่ต้องคิดมากเลย (โอ้ ไม่)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกมันขึ้นมาถ้าคุณจะร่วมกับฉัน</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อยู่ตรงกลาง โอ้ (ใช่ ตรงกลางนั่นแหละ)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น (ยกให้สูงขึ้น)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ ใช่แล้ว</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทั้งสองแขนเลย ใช่แล้ว (ทั้งสองข้างเลย)</span><br />
<span style="color: #ff6633;">โว้วว, โอ้ โอ้ โอ้</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ยกให้สูงขึ้น (ยกให้สูงขึ้น)</span></p>
<p>[Outro: DJ Khaled &amp; Justin Bieber]<br />
It&#8217;s We The Best Music<br />
Way high<br />
It&#8217;s Father of Asahd<br />
Another one</p>
<p><span style="color: #ff6633;">เราเป็นเพลงที่ดีที่สุด</span><br />
<span style="color: #ff6633;">ทางสูง</span><br />
<span style="color: #ff6633;">เป็นพ่อของอาซาห์</span><br />
<span style="color: #ff6633;">อีกเพลงหนึ่ง</span></p>
<p>The post <a href="https://song.thai.lt/2018/08/29/translate-dj-khaled-no-brainer-ft-justin-bieber-chance-the-rapper-quavo/">แปลเพลง : DJ Khaled &#8211; No Brainer ft. Justin Bieber, Chance the Rapper, Quavo</a> appeared first on <a href="https://song.thai.lt">Song by THAI.LT</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
